Language/Vietnamese/Culture/Movie-and-Television/hr
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Uvod[uredi | uredi kôd]
U ovoj lekciji istražit ćemo fascinantan svijet vijetnamske kulture kroz film i televiziju. Filmovi i serije ne samo da zabavljaju, već su i prozori u život, običaje i vrijednosti vijetnamskog društva. Kroz ovu lekciju, naučit ćete o popularnim vijetnamskim filmovima i televizijskim emisijama, a također ćemo se osvrnuti na njihove teme i značaj u kulturi. Ova lekcija je savršena prilika da se upoznate s novim riječima i frazama, dok ćete istovremeno učiti o bogatoj tradiciji Vijetnama.
Značaj filma i televizije u vijetnamskoj kulturi[uredi | uredi kôd]
Film i televizija odražavaju društvene promjene i kulturne vrijednosti, a u Vijetnamu su od posebne važnosti. Postoje mnoge vrste filmova, od povijesnih drama do romantičnih komedija, koje prikazuju svakodnevni život i izazove s kojima se suočavaju ljudi. Televizijske serije također igraju značajnu ulogu u oblikovanju javnog mnijenja i popularizaciji vijetnamske kulture širom svijeta.
Popularni vijetnamski filmovi[uredi | uredi kôd]
U ovom dijelu lekcije, upoznat ćemo se s nekim od najpoznatijih vijetnamskih filmova. Ovi filmovi često istražuju teme obitelji, ljubavi i tradicije.
| Vijetnamski | Izgovor | Hrvatski |
|---|---|---|
| Mùa hè lạnh | Mừa hè lạnh | Hladno ljeto |
| Cánh đồng bất tận | Cánh đồng bất tận | Beskrajno polje |
| Để mai tính | Để mai tính | Da bi sutra |
| Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh | Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh | Vidio sam žute cvjetove na zelenoj travi |
| Người bất tử | Người bất tử | Besmrtnik |
| Em chưa 18 | Em chưa 18 | Još nisam 18 |
| Chiếc áo thiên nga | Chiếc áo thiêng nga | Labuđe krilo |
| Cô Ba Sài Gòn | Cô Ba Sài Gòn | Teta iz Saigona |
| Bóng ma học đường | Bóng ma học đường | Školski duh |
| Sống chung với mẹ chồng | Sống chung với mẹ chồng | Živjeti s punicom |
Popularne vijetnamske televizijske serije[uredi | uredi kôd]
Televizijske serije u Vijetnamu često se bave životnim situacijama i izazovima s kojima se suočavaju obični ljudi. Evo nekoliko popularnih serija koje su osvojile srca gledatelja.
| Vijetnamski | Izgovor | Hrvatski |
|---|---|---|
| Gạo nếp gạo tẻ | Gạo nếp gạo tẻ | Riža iz iste šaše |
| Người phán xử | Người phán xử | Osoba koja odlučuje |
| Cả một đời ân oán | Cả một đời ân oán | Cijeli život mržnje |
| Như chưa hề có cuộc chia ly | Như chưa hè có cuộc chia ly | Kao da nikad nije bilo rastanka |
| Hương vị tình thân | Hương vị tình thân | Okus obiteljske ljubavi |
| Cô gái nhà người ta | Có gái nhà người ta | Djevojka iz susjedstva |
| Nàng dâu order | Nàng dâu order | Naručena nevjesta |
| Về nhà đi con | Về nhà đi con | Vratite se kući, sine |
| Tiếng sét trong mưa | Tiếng sét trong mưa | Grom u kiši |
| Mẹ chồng nàng dâu | Mẹ chồng nàng dâu | Punica i nevjesta |
Učenje kroz film i televiziju[uredi | uredi kôd]
Filmovi i televizija su odlični alati za učenje jezika. Pomažu u razvijanju slušanja, govora i razumijevanja jezika. Dok gledate vijetnamske filmove i serije, možete primijetiti sljedeće:
- Izgovor: Učenje pravog izgovora riječi i fraza.
- Kontekst: Razumijevanje jezika u kontekstu situacija i dijaloga.
- Kulturne reference: Upoznavanje s kulturom i običajima Vijetnama kroz likove i priče.
Primjeri fraza iz filmova i serija[uredi | uredi kôd]
U ovoj sekciji, proučit ćemo neke fraze koje često čujemo u vijetnamskim filmovima i serijama. Ove fraze mogu vam pomoći u svakodnevnoj komunikaciji.
| Vijetnamski | Izgovor | Hrvatski |
|---|---|---|
| Em yêu anh | Em yêu anh | Volim te |
| Chúng ta đi đâu? | Chúng ta đi đâu? | Kamo idemo? |
| Tôi không biết | Tôi không biết | Ne znam |
| Hãy cẩn thận | Hãy cản thận | Budi oprezan |
| Tôi nhớ bạn | Tôi nhớ bạn | Nedostaješ mi |
| Anh có khỏe không? | Anh có khỏe không? | Kako si? |
| Mọi thứ sẽ ổn thôi | Mọi thứ sẽ ổn thôi | Sve će biti u redu |
| Cám ơn bạn | Cám ơn bạn | Hvala ti |
| Tạm biệt nhé | Tạm biệt nhé | Doviđenja |
| Tôi cần một chút thời gian | Tôi cần một chút thời gian | Trebam malo vremena |
Vježbe[uredi | uredi kôd]
Kako bismo učvrstili naučeno, pripremili smo nekoliko vježbi. Ove vježbe će vam pomoći da primijenite znanje koje ste stekli u ovoj lekciji.
Vježba 1: Prevedite fraze[uredi | uredi kôd]
Prevedite sljedeće fraze s vijetnamskog na hrvatski:
1. Em yêu anh
2. Tôi không biết
3. Hãy cẩn thận
Rješenja[uredi | uredi kôd]
1. Volim te
2. Ne znam
3. Budi oprezan
Vježba 2: Ispunite praznine[uredi | uredi kôd]
Ispunite praznine u rečenicama koristeći riječi iz popisa.
1. Tôi _____ bạn. (Nedostaješ mi)
2. Chúng ta _____ đâu? (Kamo idemo?)
3. Anh có _____ không? (Kako si?)
Rješenja[uredi | uredi kôd]
1. Tôi nhớ bạn.
2. Chúng ta đi đâu?
3. Anh có khỏe không?
Vježba 3: Pronađite film[uredi | uredi kôd]
Povežite film s njegovim opisom.
1. Mùa hè lạnh
2. Để mai tính
3. Người bất tử
A. Priča o ljubavi i prijateljstvu.
B. Fantazijska drama o besmrtnosti.
C. Komedija o životnim izazovima.
Rješenja[uredi | uredi kôd]
1. A
2. C
3. B
Vježba 4: Izrazite svoje mišljenje[uredi | uredi kôd]
Napišite kratak sastavak o svom omiljenom vijetnamskom filmu ili seriji. Obavezno uključite:
- Naziv filma/serije
- Kratak opis radnje
- Razloge zašto vam se sviđa
Vježba 5: Upitnici[uredi | uredi kôd]
Postavite pitanja o vijetnamskoj televiziji i filmovima. Koristite sljedeće riječi za izradu pitanja:
- Koji
- Što
- Gdje
Rješenja[uredi | uredi kôd]
Primjeri pitanja:
1. Koji je vaš omiljeni vijetnamski film?
2. Što mislite o vijetnamskim serijama?
3. Gdje gledate vijetnamske filmove?
Vježba 6: Igra uloga[uredi | uredi kôd]
Radite u paru i igrajte ulogu iz omiljenog filma ili serije. Pokušajte reproducirati dijalog kako biste poboljšali svoje jezične vještine.
Vježba 7: Rješavanje zagonetki[uredi | uredi kôd]
Pokušajte riješiti sljedeće zagonetke povezane s vijetnamskom kulturom.
1. Koji film govori o ljubavi između dvoje mladih ljudi?
2. Koja serija prikazuje život u urbanom Vijetnamu?
Rješenja[uredi | uredi kôd]
1. Mùa hè lạnh
2. Gạo nếp gạo tẻ
Vježba 8: Slušanje[uredi | uredi kôd]
Pronađite vijetnamski film ili seriju s titlovima i pokušajte pratiti dijalog. Zapišite nove riječi koje ste čuli.
Vježba 9: Izrada plakata[uredi | uredi kôd]
Izradite plakat s najpoznatijim vijetnamskim filmovima i serijama. Uključite slike i kratke opise.
Vježba 10: Pitanja i odgovori[uredi | uredi kôd]
Nađite partnera i postavite pitanja o vijetnamskoj kulturi, a zatim odgovorite na njih. To će vam pomoći da vježbate razgovor.
Na kraju, nadam se da ste uživali u ovoj lekciji o filmu i televiziji u vijetnamskoj kulturi. U sljedećoj lekciji istražit ćemo pridjeve i priloge, a do tada, nastavite gledati vijetnamske filmove i serije kako biste poboljšali svoje jezične vještine!
Ostale lekcije[uredi | uredi kôd]
- Tijekom kompletnog tečaja od 0 do A1 → Kultura → Ao Dai
- Tečaj od 0 do A1 → Kultura → Srednjojesenski festival
- Tijekom cijelog tečaja 0 do A1 → Kultura → Tet
- Tijekom 0 do A1 Tečaja → Kultura → Tradicionalna glazba
- 0 do A1 tečaj → Kultura → Vijetnamske vrijednosti
- 0 do A1 Tečaj → Kultura → Ostala tradicionalna odjeća
- Tečaj 0 do A1 → Kultura → Kuhinja i blagovanje
- 0 do A1 tečaj → Kultura → Društvena etiketa
