Language/Vietnamese/Culture/Movie-and-Television/de
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Einleitung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Willkommen zu unserer spannenden Lektion über die vietnamesische Kultur, speziell über Film und Fernsehen! In dieser Lektion werden wir die Welt des vietnamesischen Kinos und der Fernsehsendungen erkunden, die ein wichtiger Teil der vietnamesischen Freizeitgestaltung sind. Filme und Serien bieten nicht nur Unterhaltung, sondern auch Einblicke in die Werte, Traditionen und das tägliche Leben der Vietnamesen. Wir werden einige der bekanntesten vietnamesischen Filme und Fernsehsendungen kennenlernen, ihre Themen diskutieren und lernen, wie wir darüber auf Vietnamesisch sprechen können.
Die Bedeutung von Film und Fernsehen in Vietnam[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Film und Fernsehen spielen eine bedeutende Rolle in der vietnamesischen Gesellschaft. Sie sind nicht nur eine Form der Unterhaltung, sondern auch ein Medium zur Vermittlung von Geschichten und Werten. Vietnamesische Filme und Serien haben oft tiefgründige Themen, die das Leben, die Kultur und die Herausforderungen der Menschen in Vietnam widerspiegeln. Durch das Anschauen dieser Filme können wir nicht nur die Sprache lernen, sondern auch ein besseres Verständnis für die vietnamesische Kultur entwickeln.
Beliebte vietnamesische Filme und Fernsehsendungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Hier sind einige der bekanntesten vietnamesischen Filme und Fernsehsendungen, die du kennenlernen solltest:
| Vietnamesisch | Aussprache | Deutsch |
|---|---|---|
| Em Là Bà Nội Của Anh | em là bà nội của anh | Du bist meine Schwiegermutter |
| Chàng Trai Năm Ấy | chàng trai năm ấy | Der Junge in diesem Jahr |
| Tôi Thấy Mùa Xuân Về | tôi thấy mùa xuân về | Ich sehe den Frühling kommen |
| Cô Gái Đến Từ Hôm Qua | cô gái đến từ hôm qua | Das Mädchen von gestern |
| Người Bất Tử | người bất tử | Der Unsterbliche |
| Mẹ Chồng | mẹ chồng | Die Schwiegermutter |
| Bố Già | bố già | Der alte Vater |
| Vợ Ba | vợ ba | Die dritte Frau |
| Ngày Nảy Ngày Nay | ngày nảy ngày nay | An den Tagen von damals bis heute |
| Hồn Papa, Da Con Gái | hồn papa, da con gái | Die Seele des Vaters, die Haut der Tochter |
Themen und Genres[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Vietnamesische Filme und Fernsehsendungen decken eine Vielzahl von Themen und Genres ab. Einige der häufigsten sind:
- Drama: Diese Filme handeln oft von den Herausforderungen des Lebens und den Beziehungen zwischen Menschen.
- Komödie: Vietnamesische Komödien sind bekannt für ihren Humor und die Darstellung von alltäglichen Situationen.
- Romantik: Romantische Filme zeigen oft leidenschaftliche Beziehungen und die Suche nach Liebe.
- Historische Filme: Diese Filme erzählen Geschichten aus der vietnamesischen Geschichte und Kultur.
- Familienfilme: Diese Filme betonen die Bedeutung der Familie und die Beziehungen zwischen den Mitgliedern.
Vokabular zu Film und Fernsehen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Um über Filme und Fernsehsendungen auf Vietnamesisch zu sprechen, ist es wichtig, das passende Vokabular zu lernen. Hier sind einige nützliche Wörter und Phrasen:
| Vietnamesisch | Aussprache | Deutsch |
|---|---|---|
| Phim | phim | Film |
| Chương trình truyền hình | chương trình truyền hình | Fernsehsendung |
| Diễn viên | diễn viên | Schauspieler |
| Đạo diễn | đạo diễn | Regisseur |
| Kịch bản | kịch bản | Drehbuch |
| Cảnh phim | cảnh phim | Filmszene |
| Thể loại | thể loại | Genre |
| Tập phim | tập phim | Episode |
| Khán giả | khán giả | Publikum |
| Giải thưởng phim | giải thưởng phim | Filmpreis |
Praktische Anwendung des Vokabulars[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Jetzt, da du das grundlegende Vokabular kennst, lass uns einige Sätze bilden, um über deine Lieblingsfilme und -sendungen zu sprechen. Hier sind einige Beispiele:
| Vietnamesisch | Aussprache | Deutsch |
|---|---|---|
| Phim yêu thích của tôi là "Em Là Bà Nội Của Anh". | phim yêu thích của tôi là "em là bà nội của anh" | Mein Lieblingsfilm ist "Du bist meine Schwiegermutter". |
| Tôi thích xem các chương trình truyền hình về ẩm thực. | tôi thích xem các chương trình truyền hình về ẩm thực | Ich mag es, Kochshows im Fernsehen zu schauen. |
| Diễn viên trong phim này rất tài năng. | diễn viên trong phim này rất tài năng | Die Schauspieler in diesem Film sind sehr talentiert. |
| Kịch bản của bộ phim rất hấp dẫn. | kịch bản của bộ phim rất hấp dẫn | Das Drehbuch des Films ist sehr fesselnd. |
| Tôi muốn thắng giải thưởng phim năm nay. | tôi muốn thắng giải thưởng phim năm nay | Ich möchte diesen Jahr den Filmpreis gewinnen. |
Übungen und Aufgaben[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Um das Gelernte anzuwenden, hier sind einige Übungen:
Übung 1: Vokabeln zuordnen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Ordne die vietnamesischen Wörter den richtigen deutschen Übersetzungen zu.
1. Phim
2. Diễn viên
3. Chương trình truyền hình
4. Đạo diễn
5. Khán giả
- a) Schauspieler
- b) Publikum
- c) Film
- d) Regisseur
- e) Fernsehsendung
Lösung: 1-c, 2-a, 3-e, 4-d, 5-b
Übung 2: Lückentext[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern aus dem Vokabular.
1. Tôi thích xem ________ về ẩm thực.
2. ________ trong phim này rất nổi tiếng.
3. ________ của bộ phim rất hấp dẫn.
Lösung: 1. chương trình truyền hình, 2. Diễn viên, 3. Kịch bản
Übung 3: Eigene Sätze bilden[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Bilde eigene Sätze mit den folgenden Wörtern:
1. Phim
2. Diễn viên
3. Giải thưởng phim
Beispielantworten:
- Phim tôi vừa xem rất hay.
- Diễn viên chính là người nổi tiếng.
- Tôi muốn nhận giải thưởng phim năm nay.
Übung 4: Diskussion[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Diskutiere mit einem Partner über deinen Lieblingsfilm. Verwende das neue Vokabular.
Übung 5: Hörverständnis[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Schau dir einen kurzen vietnamesischen Filmtrailer an und schreibe, worum es geht. Benutze dabei das Vokabular, das du gelernt hast.
Übung 6: Filmempfehlungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Empfehle einen vietnamesischen Film an deine Klasse und erkläre, warum sie ihn sehen sollten.
Übung 7: Quiz[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Beantworte die folgenden Fragen:
1. Wer ist der Regisseur von "Em Là Bà Nội Của Anh"?
2. Welches Genre hat der Film "Bố Già"?
Lösung: 1. Ngô Thanh Vân, 2. Drama
Übung 8: Filmplakate[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Finde und beschreibe zwei vietnamesische Filme anhand ihrer Plakate.
Übung 9: Lieblingsszene[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Wähle deine Lieblingsszene aus einem vietnamesischen Film und beschreibe sie.
Übung 10: Filmzitate[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Finde ein Zitat aus einem vietnamesischen Film und erkläre seine Bedeutung.
Zusammenfassung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
In dieser Lektion haben wir die faszinierende Welt des vietnamesischen Kinos und Fernsehens erkundet. Wir haben beliebte Filme und Serien kennengelernt, deren Themen und Genres diskutiert sowie das notwendige Vokabular erlernt, um über diese Medien auf Vietnamesisch zu sprechen. Ich hoffe, dass du inspiriert bist, mehr über die vietnamesische Kultur durch filmische Erzählungen zu lernen und vielleicht sogar einen vietnamesischen Film anzusehen!
Andere Lektionen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- 0 bis A1 Kurs → Kultur → Traditionelle Musik
- 0 bis A1 Kurs → Kultur → Küche und Esskultur
- 0 bis A1 Kurs → Kultur → Andere traditionelle Kleidung
- 0 bis A1 Kurs → Kultur → Tet
- 0 bis A1 Kurs → Kultur → Soziale Etikette
- 0 bis A1 Kurs → Kultur → Ao Dai
- 0 bis A1 Kurs → Kultur → Vietnamesische Werte
- 0 bis A1 Kurs → Kultur → Mittlere-Herbst-Festival
