Language/Hebrew/Vocabulary/Idioms/sr

Извор: Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Hebrew‎ | Vocabulary‎ | Idioms
Пређи на навигацију Пређи на претрагу
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Hebrew-Language-PolyglotClub.png
Hebrew Vocabulary0 to A1 CourseIdioms

Uvod[уреди | уреди извор]

Učenja jezika je kao putovanje, a izrazi i idiomi su zanimljive destinacije koje obogaćuju naše razumevanje. U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na hebrejske idiome, njihovo značenje i kako se koriste u svakodnevnom jeziku. Idiomi su posebni izrazi koji često ne mogu doslovno da se prevedu, ali nose duboka značenja u kulturi i jeziku. Razumevanje ovih izraza pomoći će vam da bolje komunicirate i razumete prirodu hebrejskog jezika.

U ovoj lekciji ćete:

  • Naučiti šta su idiomi i zašto su važni
  • Istražiti 20 hebrejskih idiomai sa značenjem i upotrebom
  • Raditi na vežbama kako biste primenili ono što ste naučili

Šta su idiomi?[уреди | уреди извор]

Idiomi su fraze koje imaju posebno značenje koje se ne može lako shvatiti iz doslovnog značenja reči. Na primer, u srpskom jeziku imamo izraz "pasti s kruške", što znači da se neko iznenada zbuni ili ne razume situaciju. Slično tome, u hebrejskom jeziku postoje mnogi idiomi koji su duboko ukorenjeni u kulturi i tradiciji.

Zašto su idiomi važni?[уреди | уреди извор]

Razumevanje idioma pomaže vam da:

  • Bolje razumete jezik i kulturu
  • Komunicirate efikasnije sa izvorima jezika
  • Uživate u čitanju i slušanju, jer idiomi često dodaju boju i karakter jeziku

20 Hebrejskih Idioma[уреди | уреди извор]

U nastavku ćemo istražiti 20 najčešćih hebrejskih idiomai, uz njihovo značenje i kontekst upotrebe.

Hebrew Pronunciation Serbian
עיניים גדולות einayim gdolot Velike oči
עלה על העגלה aleh al ha'agala Ušao u igru
לשים רגליים lasim raglayim Staviti noge (ometati)
לא לעניין lo le'inyan Nije relevantno
לתת בראש latet berosh Ići napred (biti hrabar)
התפוצצתי מצחוק hitpotzatzti mitz'chok Eksplodirao sam od smeha
החזיר את הגלגלים he'ezir et ha'galgalim Vratiti se na pravi put
לחפור על מישהו lachpor al mishehu Kopati po nekome (kritikovati)
כמו דג במים kmo dag b'mayim Kao riba u vodi (biti udoban)
לדבר שטויות ledaber shtuyot Pričati gluposti
לסחוב את התיק lis'khov et ha'tik Nositi teret (preuzeti odgovornost)
לשים את הקלפים על השולחן lasim et haklafim al hashulchan Staviti karte na sto (biti iskren)
לעבור על החוק la'avor al hachok Preći granicu (kršiti pravila)
לברוח כמו אווירון livro'ach kmo aviron Pobeći kao avion (brzo pobeći)
לגדול כמו שור ligdol kmo shor Rasti kao bik (brzo rasti)
חם כמו תנור cham kmo tanur Vruće kao rerna (vrlo vruće)
ליפול על רגליים lipol al raglayim Pasti na noge (preživeti)
להיות כמו פנדל lihyot kmo pendel Biti kao penal (biti u opasnosti)
לסיים את הסיפור lesayem et hasipur Završiti priču
לאכול את הכובע le'ekhol et hakova Pojesti šešir (priznati grešku)

Vežbe[уреди | уреди извор]

Sada kada ste se upoznali sa nekim hebrejskim idiomima, vreme je da proverite svoje razumevanje kroz nekoliko vežbi.

Vežba 1: Prevedi idiome[уреди | уреди извор]

Prevedite sledeće hebrejske idiome na srpski jezik:

1. עיניים גדולות

2. לא לעניין

3. לדבר שטויות

Vežba 2: Poveži izraze[уреди | уреди извор]

Povežite idiome sa njihovim značenjem:

  • 1. התפוצצתי מצחוק
  • 2. עלה על העגלה
  • 3. לחפור על מישהו

a) Ušao u igru

b) Eksplodirao sam od smeha

c) Kopati po nekome

Vežba 3: Odgovorite na pitanja[уреди | уреди извор]

1. Koji idiom biste koristili da opišete situaciju kada se neko suočava sa problemima, kao što je "nositi teret"?

2. Kako biste opisali nekoga ko lako pronalazi rešenja za svoje probleme, koristeći idiom "biti kao riba u vodi"?

Rešenja[уреди | уреди извор]

  • Vežba 1:

1. Velike oči

2. Nije relevantno

3. Pričati gluposti

  • Vežba 2:

1 - b

2 - a

3 - c

  • Vežba 3:

1. "לסחוב את התיק" (Nositi teret)

2. "כמו דג במים" (Kao riba u vodi)

Zaključak[уреди | уреди извор]

U ovoj lekciji ste naučili o hebrejskim idiomima i njihovim značenjima. Razumevanje ovih izraza je ključno za vašu jezičku veštinu i komunikaciju. Nastavite da istražujete i učite, jer je jezik živ i dinamičan, a svaki idiom koji naučite donosi novu dimenziju vašem razumevanju.



Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson