Language/Hebrew/Vocabulary/Idioms/ur
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
تعارف[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
ہبرو زبان کے اظہار، یعنی idioms، زبان سیکھنے کے عمل میں ایک اہم کردار ادا کرتے ہیں۔ یہ نہ صرف زبان کی خوبصورتی کو بڑھاتے ہیں بلکہ روزمرہ کی گفتگو میں بھی اہمیت رکھتے ہیں۔ جب ہم ہبرو کے اظہار کو سمجھتے ہیں تو ہم زبان کی ثقافت اور اس کے استعمال کی نزاکتوں کو بھی سیکھتے ہیں۔ اس سبق میں، ہم ہبرو کے 20 مشہور اظہار، ان کے معانی اور استعمال کے طریقے سیکھیں گے۔ اس کے ساتھ ہی، ہم کچھ مشقیں بھی کریں گے تاکہ آپ ان اظہاروں کو اپنے روزمرہ کی گفتگو میں استعمال کر سکیں۔
ہبرو اظہار کی اہمیت[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
ہبرو زبان میں اظہار اس کے بولنے والوں کی ثقافت، روایات اور عادات کی عکاسی کرتے ہیں۔ یہ محاورے بعض اوقات لفظی معنی سے مختلف ہوتے ہیں، جس کی وجہ سے ان کی سچائی کو سمجھنا ضروری ہے۔
ہبرو اظہار کی فہرست[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
ہم یہاں بیس ہبرو اظہار پیش کر رہے ہیں جنہیں آپ اپنی گفتگو میں شامل کر سکتے ہیں:
| ہبرو | تلفظ | اردو ترجمہ |
|---|---|---|
| לחם חסד | leḥem ḥesed | نیکی کا روٹی |
| לדבר על ליבו | ledaḇer al libo | دل کی بات کرنا |
| לשבור את הקרח | lešboʁ et hakereḥ | برف توڑنا |
| לאכול את העוגה ולהשאיר אותה שלמה | leʔeḵol et haʕuḡa u-lehašʔir otah šlemah | کیک کھانا اور اسے صحیح رکھنا |
| רגליים על הקרקע | raglayim ʕal hakarka | زمین پر پاؤں |
| להיות על גג העולם | lihyot al gaḡ haʕolam | دنیا کے چھت پر ہونا |
| לקפוץ למים | likpoṣ lemayim | پانی میں چھلانگ لگانا |
| לשים את הקלפים על השולחן | lašim et haklafim al hašulḥan | کارڈز میز پر رکھنا |
| לעבור על פיה | laʕavor al pih | اس کے مطابق چلنا |
| לשים רגליים על השולחן | lašim raglayim al hašulḥan | میز پر پاؤں رکھنا |
| תפס את העגלה לפני שהיא תתגלגל | tafas et haʕagalah lifnei shehi titgaʁel | گاڑی کو پکڑو ورنہ وہ گرے گی |
| לחיות את הרגע | leḥayot et haraga | لمحے کو جینا |
| לשים את הדברים על השולחן | lašim et ha-dvarim al ha-šulḥan | چیزوں کو میز پر رکھنا |
| ליפול על הרגליים | lipol al ha-raglayim | پاؤں پر گرنا |
| לירות על כל העטיפה | lirot al kol ha-atifah | ہر چیز پر گولی چلانا |
| לעבור את הקו | laʕavor et hakav | لائن عبور کرنا |
| לעלות על הגל | laʕalot al ha-gal | لہروں پر سوار ہونا |
| להכות על הברזל | leḥakot al ha-barzel | لوہے پر مارنا |
| לחכות לרגע הנכון | leḥakot le-rega ha-naḥon | صحیح لمحے کا انتظار کرنا |
| לשמור על כבוד עצמי | lešmor al kavod ʕatmi | خود کی عزت رکھنا |
| להכניס את הרגליים למים | leḥaḥnis et ha-raglayim le-mayim | پانی میں پاؤں ڈالنا |
اظہار کے استعمال کے طریقے[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
یہ ہبرو اظہار مختلف مواقع پر استعمال کیے جا سکتے ہیں۔ یہاں کچھ مثالیں دی جا رہی ہیں:
- محبت میں: "לחם חסד" کا استعمال کرتے ہوئے آپ یہ کہہ سکتے ہیں: "האהבה שלנו היא לחם חסד," یعنی "ہماری محبت نیکی کی روٹی ہے۔"
- دوستی میں: "לדבר על ליבו" کا استعمال کرتے ہوئے آپ یہ کہہ سکتے ہیں: "אני רוצה לדבר על ליבך," یعنی "میں تمہارے دل کی بات کرنا چاہتا ہوں۔"
- خود پر یقین: "רגליים על הקרקע" کا استعمال کرتے ہوئے: "אני עושה את זה עם רגליים על הקרקע," یعنی "میں یہ زمین پر پاؤں کے ساتھ کر رہا ہوں۔"
مشقیں[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
اب آپ کو ان اظہاروں کو سمجھنے اور اپنی روزمرہ کی گفتگو میں شامل کرنے کی ضرورت ہے۔ یہاں کچھ مشقیں دی جا رہی ہیں:
مشق 1: اظہاروں کی تشریح[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
- نیچے دیے گئے اظہاروں کی اردو ترجمہ کریں:
1. לשבור את הקרח
2. לאכול את העוגה ולהשאיר אותה שלמה
3. להיות על גג העולם
حل[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
1. برف توڑنا
2. کیک کھانا اور اسے صحیح رکھنا
3. دنیا کے چھت پر ہونا
مشق 2: جملے بنائیں[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
- نیچے دیے گئے اظہاروں کے ساتھ جملے بنائیں:
1. לקפוץ למים
2. לחכות לרגע הנכון
3. לשים את הדברים על השולחן
حل[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
1. אני צריך לקפוץ למים כדי להתחיל את האימון שלי. (مجھے اپنے تربیت شروع کرنے کے لئے پانی میں چھلانگ لگانی ہے۔)
2. לפעמים צריך לחכות לרגע הנכון כדי לקחת החלטות. (کبھی کبھی صحیح لمحے کا انتظار کرنا ضروری ہوتا ہے۔)
3. בוא נשים את הדברים על השולחן ונגיד מה כל אחד חושב. (آؤ چیزوں کو میز پر رکھیں اور بتائیں کہ ہر ایک کیا سوچتا ہے۔)
مشق 3: اظہار کے ساتھ مکالمہ[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
- نیچے دیے گئے مکالمے میں اظہار شامل کریں:
- شخص 1: "אני לא יודע מה לעשות."
- شخص 2: "לפעמים צריך לחכות לרגע הנכון."
حل[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
- شخص 1: "אני לא יודע מה לעשות." (مجھے نہیں معلوم کیا کرنا ہے۔)
- شخص 2: "לפעמים צריך לחכות לרגע הנכון." (کبھی کبھی صحیح لمحے کا انتظار کرنا ضروری ہوتا ہے۔)
اختتام[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
یہ سبق ہبرو کے اظہاروں کی دنیا میں آپ کا پہلا قدم ہے۔ امید ہے کہ آپ نے ان اظہاروں کو سمجھا اور انہیں اپنی گفتگو میں شامل کرنے کی کوشش کریں گے۔ زبان سیکھنا ایک مسلسل عمل ہے، اور اظہار سیکھنے سے آپ کی مہارت میں اور بھی اضافہ ہوگا۔ ہر ایک اظہار آپ کو ان کی ثقافت کے مزید قریب لاتا ہے۔ خوش رہیں اور زبان سیکھنے کا یہ سفر جاری رکھیں!
