Language/Hebrew/Vocabulary/Idioms/az
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
Giriş[redaktə | mənbəni redaktə et]
İvrit dili, zəngin mədəniyyəti və tarixi ilə tanınan bir dildir. Bu dilin xüsusiyyətlərindən biri də onun ifadələrinin, yəni idiomlarının olduqca geniş və müxtəlif olmasıdır. İdiomlar, bir dilin ruhunu, mədəniyyətini və gündəlik həyatını əks etdirir. Onlar bəzən birbaşa mənası ilə anlaşılmır, lakin kontekstdən çıxarıldığında dərin anlamlar daşıyır. Bu dərsimizdə, İvrit dilindəki bəzi məşhur idiomları öyrənəcəyik, onların mənalarını və gündəlik həyatda necə istifadə edildiklərini müzakirə edəcəyik.
Bu dərsin strukturu aşağıdakı kimidir:
- İdiomların tərifi və əhəmiyyəti
- 20 məşhur İvrit idiomu, onların tələffüzü və Azərbaycan dilindəki tərcümələri
- İdiomların istifadə olunduğu kontekstlər
- 10 tətbiq tapşırığı və onların həlləri
İdiomların Tərifi və Əhəmiyyəti[redaktə | mənbəni redaktə et]
İdiomlar, dilin canlılığını və zənginliyini əks etdirən ifadələrdir. Onlar, bəzən sözün həqiqi mənasından uzaqlaşaraq, daha dərin və simvolik mənalar daşıyırlar. İdiomlar, dilin gündəlik istifadəsində, ədəbi əsərlərdə və danışıq dilində geniş yer tutur. Bu ifadələri bilmək, İvrit dilini daha yaxşı anlamanıza və istifadənizi artırmanıza kömək edəcək.
Məşhur İvrit İdiomları[redaktə | mənbəni redaktə et]
Aşağıda, İvrit dilindəki 20 məşhur idiomu, onların tələffüzünü və Azərbaycan dilindəki tərcümələrini təqdim edirik.
| İvrit | Tələffüz | Azərbaycan dili |
|---|---|---|
| עיניים גדולות | einayim gdolot | böyütülmüş gözlər |
| בורח כמו מעכיל | boreach kmo makhil | qaçmaq kimi |
| לשים את הקלפים על השולחן | lasim et haklafim al hashulchan | kartları masaya qoymaq |
| עף על עצמו | af al atzmo | özünə uçur |
| מסמר את השיער | mesamer et hashear | saçları dik etmək |
| לאכול את העוגה ולהשאיר אותה שלמה | le'ekhol et ha'uga u'lehash'ir ota shlema | tortu yemək və onu tam saxlamaq |
| מחפש את האמת | me'khapes et ha'emet | həqiqəti axtarmaq |
| רץ כמו רוח | ratz kmo ruach | külək kimi qaçmaq |
| לשים את הדברים על השולחן | lasim et hadvarim al hashulchan | şeyləri masaya qoymaq |
| כלב מת | kelev met | it öldü |
| לבוא בקלות | lavo bekalut | asanlıqla gəlmək |
| לצאת מהקופסה | latset mehakufsa | qutudan çıxmaq |
| עשה רעש | asah ra'ash | səs çıxartmaq |
| נמצא בין הפטיש והסדן | nimtza ben hapatishe vesadan | çəkic və anbar arasında |
| גמר את הסיפור | gamar et hasipur | hekayəni bitirmək |
| לקפוץ מעל הראש | likpots me'al harosh | başın üstündən tullanmaq |
| עשה מזה עניין | asah mize inyan | bununla maraqlanmaq |
| התפוצץ כמו פופקורן | hitpotzetz kmo popkorn | popcorn kimi partladı |
| נתן את הלב | natan et halev | ürəyini verdi |
| לשתוק כמו דג | l'sh'tok kmo dag | balıq kimi susmaq |
| אומרים עליו שהוא זאב בעור של כבש | omrim alav shehu ze'ev be'or shel keves | onun haqqında deyirlər ki, o, qoyun dərisindəki bir canavardır |
İdiomların İstifadəsi[redaktə | mənbəni redaktə et]
Hər bir idiom, spesifik kontekstlərdə istifadə olunur. Məsələn, "עיניים גדולות" (böyütülmüş gözlər) ifadəsi, bir insanın öz imkanlarından daha çoxunu arzuladığını ifadə edir. Bu ifadə, bir insanın nəsə çox istədiyi zaman istifadə olunur. Həmçinin, "לשום את הקלפים על השולחן" (kartları masaya qoymaq) ifadəsi, bir müzakirədə bütün faktları açıq şəkildə təqdim etməyə işarə edir. Bu kontekstdə, bu ifadənin istifadəsi, insanları açıqlıq və şəffaflığa dəvət edir.
Tətbiq Tapşırıqları[redaktə | mənbəni redaktə et]
İndi, öyrəndiyiniz idiomları tətbiq etmək üçün bəzi tapşırıqlar təqdim edirik. Hər bir tapşırıqdan sonra, həlləri ilə birlikdə açıqlamalar verəcəyik.
Tapşırıq 1[redaktə | mənbəni redaktə et]
Aşağıdakı cümlələri tamamlayın, uyğun idiomu seçərək.
1. O, həmişə ___ (עיניים גדולות) arzular.
2. Müzakirədə ___ (לשים את הקלפים על השולחן) vacibdir.
3. Hər kəs onu ___ (עף על עצמו) görürdü.
Həll 1[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. O, həmişə böyütülmüş gözlər arzular.
2. Müzakirədə kartları masaya qoymaq vacibdir.
3. Hər kəs onu özünə uçur görürdü.
Tapşırıq 2[redaktə | mənbəni redaktə et]
Aşağıdakı idiomlardan bir neçəsini cümlələrdə istifadə edin.
1. ____ (שכל) istifadə edərək, qərar vermək lazımdır.
2. Həmin gün ___ (עף על עצמו) vəziyyəti dəyişdi.
Həll 2[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. Şeyləri düşünərək, qərar vermək lazımdır.
2. Həmin gün özünə uçur vəziyyəti dəyişdi.
Tapşırıq 3[redaktə | mənbəni redaktə et]
Aşağıdakı idiomları düzgün kontekstdə yerləşdirin.
1. O, ___ (לאכול את העוגה ולהשאיר אותה שלמה) istəyir.
2. Biz ___ (לצאת מהקופסה) düşünməliyik.
Həll 3[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. O, tortu yemək və onu tam saxlamaq istəyir.
2. Biz qutudan çıxmaq düşünməliyik.
Tapşırıq 4[redaktə | mənbəni redaktə et]
Düzgün idiomları seçərək cümlələri tamamlayın.
1. O, həmişə ___ (מחפש את האמת) olur.
2. Biz ___ (עושה רעש) etməməliyik.
Həll 4[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. O, həmişə həqiqəti axtarmaq olur.
2. Biz səs çıxartmaq etməməliyik.
Tapşırıq 5[redaktə | mənbəni redaktə et]
Aşağıdakı cümlələri tamamlayın, uyğun idiomu seçərək.
1. O, ___ (נתן את הלב) üçün hazırdır.
2. Müzakirədə ___ (המסיבה) vacibdir.
Həll 5[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. O, ürəyini vermək üçün hazırdır.
2. Müzakirədə parti vacibdir.
Tapşırıq 6[redaktə | mənbəni redaktə et]
Aşağıdakı cümlələri tamamlayın, uyğun idiomu seçərək.
1. O, ____ (הכלב מת) gördü.
2. Mükafat üçün ____ (לבוא בקלות) lazımdır.
Həll 6[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. O, it öldü gördü.
2. Mükafat üçün asanlıqla gəlmək lazımdır.
Tapşırıq 7[redaktə | mənbəni redaktə et]
Aşağıdakı idiomları düzgün kontekstdə yerləşdirin.
1. O, ____ (עושה מזה עניין) edir.
2. Biz ____ (להתפוצץ כמו פופקורן) gözləməliyik.
Həll 7[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. O, bununla maraqlanmaq edir.
2. Biz popcorn kimi partlamaq gözləməliyik.
Tapşırıq 8[redaktə | mənbəni redaktə et]
Düzgün idiomları seçərək cümlələri tamamlayın.
1. O, ____ (רוץ כמו רוח) qaçır.
2. O, _____ (נמצא בין הפטיש והסדן) vəziyyətdədir.
Həll 8[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. O, külək kimi qaçır.
2. O, çəki və anbar arasında vəziyyətdədir.
Tapşırıq 9[redaktə | mənbəni redaktə et]
Aşağıdakı cümlələri tamamlayın, uyğun idiomu seçərək.
1. O, ____ (לקפוץ מעל הראש) etməməlidir.
2. O, ____ (לשתוק כמו דג) oldu.
Həll 9[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. O, başın üstündən tullanmaq etməməlidir.
2. O, balıq kimi susmaq oldu.
Tapşırıq 10[redaktə | mənbəni redaktə et]
Aşağıdakı idiomları düzgün kontekstdə yerləşdirin.
1. O, ____ (גמר את הסיפור) etdi.
2. O, ____ (עף על עצמו) oldu.
Həll 10[redaktə | mənbəni redaktə et]
1. O, hekayəni bitirmək etdi.
2. O, özünə uçur oldu.
Nəticə[redaktə | mənbəni redaktə et]
Bu dərsdə İvrit dilindəki bəzi məşhur idiomları öyrəndik. İdiomları bilmək, İvrit dilinin zənginliyini daha yaxşı anlamağa kömək edir. Gündəlik həyatda bu ifadələri istifadə edərək, dil biliklərinizi daha da inkişaf etdirə bilərsiniz. Unutmayın ki, dil öyrənmək, yalnız sözlər öyrənmək deyil, həm də mədəniyyətin və gündəlik həyatın bir hissəsini anlamaqdır.
