Language/Hebrew/Vocabulary/Idioms/uk

Матеріал з Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Hebrew‎ | Vocabulary‎ | Idioms
Перейти до навігації Перейти до пошуку
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 голосів)


Hebrew-Language-PolyglotClub.png

Вступ[ред. | ред. код]

Ласкаво просимо до нашого нового уроку, де ми поринемо у світ ідіом і висловів івриту! Ідіоми — це такі вирази, які вживаються не лише за їхнім буквальним значенням, а мають власну унікальну семантику, яка часто не піддається логічному поясненню. Вони надають мови колориту, емоційності та живості. Розуміння і використання ідіом допоможе вам не тільки покращити ваш рівень володіння івритом, а й глибше зануритися в ізраїльську культуру.

У цьому уроці ми розглянемо:

  • Що таке ідіоми та чому вони важливі
  • 20 популярних ідіом з їхніми значеннями та контекстом використання
  • Практичні вправи для закріплення знань

Що таке ідіоми?[ред. | ред. код]

Ідіоми — це фрази або вирази, значення яких не можна зрозуміти лише з аналізу окремих слів. Наприклад, вираз "з'їсти слона" не означає, що хтось справді їсть слона, а скоріше натякає на те, що потрібно справитися з великою задачею поетапно.

Ідіоми використовуються в розмовній мові, літературі, кіно, музиці та інших формах мистецтва. Вони допомагають створити образність мови, а також роблять спілкування більш емоційним та зрозумілим.

Чому ідіоми важливі?[ред. | ред. код]

  • Збагачують словниковий запас: Ідіоми є невід'ємною частиною мови і демонструють глибину й різноманітність словника.
  • Покращують розуміння мови: Знання ідіом допомагає краще орієнтуватися в розмовах, фільмах та літературі.
  • Додають емоційності: Ідіоми часто містять емоції та культурні контексти, які можуть бути важливими для спілкування.

Популярні ідіоми в івриті[ред. | ред. код]

Ось 20 часто вживаних ідіом в івриті, їх значення та приклади використання.

Іврит Вимова Український переклад
עַיִן בַּעַין ajin ba'ayin око за око
דִּיבֵּר עַל לֵב dibber al lev говорити від серця
לְהָשִׁיב אֶת הַכַּדּוּר lehashiv et hakadur повернути м'яч
לַחֲזוֹת בַּשַּׁמַיִם laḥazot bashamayim бачити зірки
תַּפְרִיט חַיָּיו tafrit ḥayav деталі життя
אֶפֶס אֲשֶׁר efes asher безумовно
עוֹשֶׂה מַחֲשָׁבוֹת ose maḥashavot робити розрахунки
עוֹשֶׂה מַכָּה בַּחָשֶׁב ose makka baḥashav завдати удару
לִבְנוֹת גֶּדֶר livnot geder зводити стіну
לַעֲבוֹר בַּאֲשֶׁר la'avor ba'asher пройти через
נוֹסֵעַ בַּשַּׁמַיִם nose'a bashamayim подорожувати
לְשַׁחְרֵר אֶת הַסַּבָּל le'shaḥrer et ha'saval звільнити вантаж
לִלְמוֹד אֶת הַעַיִן lilmod et ha'ayin вчити око
לְהַשִּׁיג אֶת הַתַּקַּע le'hashig et ha'taka досягти мети
לְהָגִיב בַּמַּהְרוּת le'hagiv ba'mahrut реагувати швидко
נוֹסֵעַ בַּמַּרְכָּז nose'a ba'merkaz подорожувати в центрі
נָפַל לַאֲדָמָה nafal la'adama впасти на землю
לְהַשִּׁיג אֶת הַתַּקַּע le'hashig et ha'taka досягти мети
לִבְנוֹת מַחְשָׁבוֹת livnot maḥashavot будувати думки
לְהָשִׁיב אֶת הַשַּׁעַר lehashiv et ha'shar повернутися до воріт

Вправи для закріплення знань[ред. | ред. код]

Тепер, коли ви ознайомилися з ідіомами, давайте перевіримо ваше розуміння! Ось 10 вправ:

Вправа 1: Заповніть пропуски[ред. | ред. код]

Заповніть пропуски у реченнях, використовуючи ідіоми, які ви вивчили.

1. Він завжди говорить ____________ (говорити від серця).

2. Нам потрібно ____________ (зводити стіну) між проблемами.

3. Вона ____________ (бачити зірки) в своєму проєкті.

Вправа 2: Поясніть значення[ред. | ред. код]

Поясніть значення наступних ідіом:

1. עַיִן בַּעַין

2. לְהָגִיב בַּמַּהְרוּת

3. נוֹסֵעַ בַּשַּׁמַיִם

Вправа 3: Використання в контексті[ред. | ред. код]

Складіть речення з наступними ідіомами:

1. לַחֲזוֹת בַּשַּׁמַיִם

2. לְהָשִׁיב אֶת הַכַּדּוּר

Вправа 4: Переклад[ред. | ред. код]

Перекладіть наступні речення на іврит:

1. Він відповідає дуже швидко.

2. Вона говорить з серцем.

Вправа 5: Вибір правильного варіанту[ред. | ред. код]

Виберіть правильну ідіому для кожного речення:

1. Коли ти ____________ (бачити зірки), це означає, що ти досяг успіху.

  • a) לַחֲזוֹת בַּשַּׁמַיִם
  • b) עַיִן בַּעַין

Вправа 6: Складіть діалог[ред. | ред. код]

Складіть короткий діалог, використовуючи 3 ідіоми.

Вправа 7: Ілюстрація[ред. | ред. код]

Намалюйте малюнок, який ілюструє одну з ідіом.

Вправа 8: Групування[ред. | ред. код]

Групуйте ідіоми за їхнім значенням.

Вправа 9: Визначення[ред. | ред. код]

Визначте, чи є наведені вирази ідіомами:

1. Піднімати настрій.

2. Говорити на рівні.

3. Впасти в бруд.

Вправа 10: Обговорення[ред. | ред. код]

Обговоріть зі своїм партнером, в яких ситуаціях можна використовувати вивчені ідіоми.

Відповіді на вправи[ред. | ред. код]

Вправа 1[ред. | ред. код]

1. דִּיבֵּר עַל לֵב

2. לַחֲזוֹת בַּשַּׁמַיִם

3. נוֹסֵעַ בַּשַּׁמַיִם

Вправа 2[ред. | ред. код]

1. Око за око.

2. Реагувати швидко.

3. Подорожувати.

Вправа 3[ред. | ред. код]

1. Я завжди мрію, коли я бачу зірки.

2. Нам потрібно повернути м'яч у гру.

Вправа 4[ред. | ред. код]

1. הוא מגיב מאוד מהר.

2. היא מדברת מהלב.

Вправа 5[ред. | ред. код]

1. a) לַחֲזוֹת בַּשַּׁמַיִם

Вправа 6[ред. | ред. код]

Пропозиція для діалогу.

Вправа 7[ред. | ред. код]

Приклад малюнка.

Вправа 8[ред. | ред. код]

Групування за значеннями.

Вправа 9[ред. | ред. код]

1. Так

2. Так

3. Ні

Вправа 10[ред. | ред. код]

Обговорення в парах.

Зміст - Курс івриту - від 0 до A1[ред. код]


Введення в івритський алфавіт


Побутовий словник івриту


Граматика івриту


Ізраїльська культура


Івритські вирази


Числа в івриті


Івритська географія та пам'ятки


Івритська література та мова


Повторення граматики



Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson