Language/Moroccan-arabic/Vocabulary/Bargaining-and-Haggling/iw

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Morocco-flag-PolyglotClub.png
ערבית מרוקאית אוצר מיליםקורס 0 עד A1משא ומתן ומיקוח

הקדמה[edit | edit source]

ברוכים הבאים לשיעור על משא ומתן ומיקוח בערבית מרוקאית!

מיקוח הוא חלק בלתי נפרד מהתרבות המסחרית במרוקו, והיכולת לעשות זאת בשפה המקומית תאפשר לכם לא רק לחסוך כסף, אלא גם להתחבר לתרבות המקומית וליצור קשרים עם המקומיים.

במהלך השיעור הזה, נלמד אוצר מילים וביטויים חשובים שיעזרו לכם במצבים של קניות, שוק ואינטראקציות יומיומיות במרוקו.

בואו נתחיל!

מהו מיקוח?[edit | edit source]

מיקוח הוא תהליך שבו שני צדדים מנסים להגיע להסכמה על מחיר או תנאים של עסקה. במרוקו, זהו חלק מהותי מהקניות בשוק ובחנויות קטנות.

להלן מספר דוגמאות לביטויים שיכולים להיות שימושיים במהלך המיקוח:

ערבית מרוקאית הגייה תרגום לעברית
شحال هاد؟ shhal had? כמה זה?
بغيت ثمن أقل bghit thmen aql אני רוצה מחיר נמוך יותר
ممكن تخفض الثمن؟ mumkin tkhfud thmen? האם אפשר להוריד את המחיר?
لا، غالي بزاف la, ghali bzaf לא, זה יקר מדי
هاد الثمن معقول had thmen ma’qul המחיר הזה סביר

ביטויים נפוצים במיקוח[edit | edit source]

נכיר כעת כמה ביטויים נפוצים שיכולים להועיל לכם בזמן המיקוח:

ערבית מרוקאית הגייה תרגום לעברית
كندير مزيان kandir mzian אני עושה עסקה טובה
عافاك، تخفض شوية afak, tkhfud shwiya בבקשה, הורד קצת
شنو آخر ثمن عندك؟ shnu akhiran thmen ‘andak? מה המחיר הכי נמוך שיש לך?
واش كاين تخفيض؟ wash kayn takhfid? האם יש הנחה?
هاني جاي من بعيد hani jayi min ba’id אני מגיע מרחוק

טיפים למיקוח במרוקו[edit | edit source]

כדי להצליח במיקוח, יש כמה טיפים שיכולים לעזור לכם:

  • היו בטוחים בעצמכם – ביטחון עצמי יכול לשדר למוכר שאתם רציניים.
  • אל תהססו להתמקח – זה חלק מהתרבות, והמוכרים מצפים שתעשו זאת.
  • השתמשו בהומור – הומור יכול לשבור את הקרח ולעזור ליצירת קשרים טובים יותר.
  • אל תפסיקו להתמקח – אם המוכר לא מסכים, אל תפחדו לעזוב. זה יכול לעודד אותו להציע מחיר טוב יותר.

תרגולים[edit | edit source]

כעת, נבצע מספר תרגולים שיסייעו לכם לתרגל את מה שלמדתם.

תרגול 1: תרגום ביטויים[edit | edit source]

תרגמו את הביטויים הבאים לעברית:

1. شحال هاد؟

2. بغيت ثمن أقل

3. ممكن تخفض الثمن?

תרגול 2: מענה על שאלות[edit | edit source]

מה הייתם עונים למוכר אם הוא אומר לכם: "هاد غالي بزاف"?

(תשובה לדוגמה: "לא, אני רוצה מחיר נמוך יותר".)

תרגול 3: דיאלוגים[edit | edit source]

כתבו דיאלוג קצר בין קונה למוכר בשוק, שבו הקונה מתמקח על מחיר.

תרגול 4: יצירת סצנה[edit | edit source]

דמיינו שאתם בשוק במרוקו. מה הייתם אומרים למוכר כדי להתחיל במיקוח? כתבו משפטים.

תרגול 5: משימות מעשיות[edit | edit source]

בקשו מחבר או משפחה לשחק את תפקיד המוכר, ואתם את תפקיד הקונה. התמקחו על מוצר דמיוני!

תרגול 6: חקר תרבות[edit | edit source]

חקרו על מסורת המיקוח במרוקו. האם יש מקומות מסוימים שבהם זה מקובל יותר?

תרגול 7: כתיבה יצירתית[edit | edit source]

כתבו סיפור קצר שבו אתם קונים מוצר בשוק במרוקו, וכוללים בו את הביטויים שלמדתם.

תרגול 8: שאלות פתוחות[edit | edit source]

שאלו את עצמכם שאלות כמו:

1. מה אני אוהב לקנות בשוק?

2. איך אני מרגיש כשאני מתמקח?

תרגול 9: חידון[edit | edit source]

יצרו חידון עם שאלות על הביטויים שלמדתם. לדוגמה: מה המשמעות של "شحال هاد؟"?

תרגול 10: שיחה עם מקומיים[edit | edit source]

אם יש לכם אפשרות, נסו לדבר עם מקומיים ולשאול אותם על חוויותיהם במיקוח בשוק.

מפת תכניות - קורס ערבית מרוקאית - 0 ל-A1[edit source]


הכרות


ברכות וביטויים בסיסיים


שמות עצם וזכרונות


אוכל ושתיה


פעלים


בית ובית


תואר


מסורות ומנהגים


פעולות מובילות


תחבורה


מצב צווי


קניות ומתחכמים


אתרי היסטוריים ואתרי ידיעה


משפטי יחס


בריאות וחירום


קול פעולה


פנאי ובידור


חגים ומסיבות


דיאלקטים אזוריים


נאמר מבטא


מזג האקלים


שיעורים אחרים[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson