Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/hr
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
U ovom poglavlju našeg tečaja "Potpuni tečaj arapskog jezika od 0 do A1" fokusirat ćemo se na odnosne klauzule u standardnom arapskom jeziku i kako se one razlikuju od engleskih odnosnih klauzula. Razumijevanje ovog koncepta ključno je za pravilno sastavljanje rečenica i izražavanje složenih misli na arapskom jeziku. Odnosne klauzule omogućuju nam da dodamo više informacija o imenicama, čime obogaćujemo naš jezik i komunikaciju. U ovoj lekciji ćemo istražiti razlike između arapskog i engleskog jezika te pružiti primjere koji će vam pomoći da bolje razumijete ovu temu.
Uvod u odnosne klauzule[uredi | uredi kôd]
Odnosne klauzule su dijelovi rečenice koji dodatno objašnjavaju imenicu. U engleskom jeziku često koristimo riječi poput "who", "which" i "that" za povezivanje klauzula, dok u arapskom jeziku koristimo različite strukture i riječi. U arapskom jeziku, najčešće koristimo riječ "الذي" (al-ladhi) za muške imenice, "التي" (al-lati) za ženske imenice i "الذين" (al-ladhina) za množinu.
Razlike između arapskih i engleskih odnosnih klauzula[uredi | uredi kôd]
Postoji nekoliko ključnih razlika između arapskih i engleskih odnosnih klauzula. U nastavku ćemo navesti najznačajnije razlike:
1. Korištenje riječi za povezivanje[uredi | uredi kôd]
U engleskom jeziku koristimo riječi "who", "which" i "that", dok u arapskom jeziku koristimo "الذي" (al-ladhi), "التي" (al-lati) i "الذين" (al-ladhina).
2. Redoslijed riječi[uredi | uredi kôd]
U arapskom jeziku, redoslijed riječi može se razlikovati od engleskog. U arapskom, riječ koja se odnosi na imenicu često se stavlja odmah nakon imenice, dok u engleskom može doći nakon glavne rečenice.
3. Rod i broj[uredi | uredi kôd]
Arapski jezik razlikuje rod (muški i ženski) i broj (jednina i množina), dok engleski to ne čini u istoj mjeri. Ovo je važno prilikom odabira odgovarajuće riječi za povezivanje.
Primjeri razlika[uredi | uredi kôd]
Ovdje ćemo prikazati nekoliko primjera koji ilustriraju razlike između arapskih i engleskih odnosnih klauzula.
| Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
|---|---|---|
| الكتاب الذي قرأته !! al-kitab al-ladhi qara'tuhu !! Knjiga koju sam pročitao | ||
| الفتاة التي رأيتها !! al-fataah al-lati ra'aytuha !! Djevojka koju sam vidio | ||
| الرجال الذين جاءوا !! al-rijal al-ladhina ja'uu !! Muškarci koji su došli | ||
| السيارة التي قمت بشرائها !! al-sayyarah al-lati qumtu bishira'iha !! Automobil koji sam kupio | ||
| المنزل الذي أعيش فيه !! al-manzil al-ladhi a'ishu fihi !! Kuća u kojoj živim |
Vježbe za usavršavanje[uredi | uredi kôd]
Sada kada smo obradili osnovne informacije i primjere, vrijeme je za vježbe. Ove vježbe će vam pomoći da primijenite ono što ste naučili.
Vježba 1: Prevedite sljedeće rečenice na arapski[uredi | uredi kôd]
1. Dječak koji igra nogomet.
2. Kuća koju smo posjetili.
3. Žena koja pjeva.
Vježba 2: Ispunite praznine[uredi | uredi kôd]
Ispunite praznine koristeći odgovarajući oblik riječi za povezivanje.
1. الطالب _____ جاء متأخراً. (الذي/التي)
2. السيارة _____ اشتريتها جديدة. (الذي/التي)
Vježba 3: Prevedite na hrvatski[uredi | uredi kôd]
Prevedite sljedeće arapske rečenice na hrvatski:
1. الكتاب الذي كتبته.
2. الفتاة التي تدرس في الجامعة.
Vježba 4: Odredite rod[uredi | uredi kôd]
Odredite rod imenica u sljedećim rečenicama i odaberite odgovarajući oblik riječi za povezivanje.
1. المعلم _____ يدرس اللغة العربية. (الذي/التي)
2. الفتاة _____ تخرجت من المدرسة. (الذي/التي)
Vježba 5: Sastavite vlastite rečenice[uredi | uredi kôd]
Sastavite pet vlastitih rečenica koristeći arapske odnosne klauzule.
Rješenja za vježbe[uredi | uredi kôd]
Rješenja za vježbu 1:[uredi | uredi kôd]
1. الولد الذي يلعب كرة القدم.
2. البيت الذي زرناه.
3. المرأة التي تغني.
Rješenja za vježbu 2:[uredi | uredi kôd]
1. الطالب الذي جاء متأخراً.
2. السيارة التي اشتريتها جديدة.
Rješenja za vježbu 3:[uredi | uredi kôd]
1. Knjiga koju sam napisao.
2. Djevojka koja studira na sveučilištu.
Rješenja za vježbu 4:[uredi | uredi kôd]
1. المعلم الذي يدرس اللغة العربية. (muški rod)
2. الفتاة التي تخرجت من المدرسة. (ženski rod)
Rješenja za vježbu 5:[uredi | uredi kôd]
Studenti trebaju predložiti vlastite rečenice koristeći odnosne klauzule.
Na kraju, nadam se da ste uživali u ovoj lekciji i da ste naučili nešto novo o odnosnim klauzulama u arapskom jeziku. Praksa je ključ, stoga redovito vježbajte i koristite nove koncepte u svom govoru i pisanju.
Ostale lekcije[uredi | uredi kôd]
- Masculine and feminine nouns
- Kurs od 0 do A1 → Gramatika → Komparativ i superlativ
- 0 to A1 Course
- 0 to A1 Course → Grammar → Definite and indefinite articles
- 0 to A1 Course → Grammar → Prepositions of time and place
- Tečaj 0 do A1 standardnog arapskog jezika → Gramatika → Prošlo vrijeme - konjugacija glagola
- Possessive pronouns
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Formiranje i uporaba
- Tekstovi za početnike → Gramatika → Osnovne predložne riječi
- Kurs 0 do A1 → Gramatika → Lične zamenice
- 0 to A1 Course → Grammar → Pitanja riječi
- First and second conditional
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Formiranje i postavljanje
- 0 do A1 Tečaja → Gramatika → Konjugacija sadašnjeg vremena
- Tijek od 0 do A1 → Gramatika → Formulacija pitanja
