Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/ta
Afrikaans
বাংলা
Bosanski
Български език
Català
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Dansk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
Kreyòl ayisyen
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
한국어
Lietuvių kalba
Bahasa Melayu
Νέα Ελληνικά
Norsk Bokmål
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Slovenčina
Slovenski jezik
Fiteny Malagasy
Español
العربية القياسية
Standard Estonian
Latviešu
Kiswahili
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
இன்றைய பாடத்தில், நாம் பல ஸ்பானிஷ் பழகுநர் கடினமாக தோன்றலாம் என்று ஏதாவது படித்து வருகிறோம்:
எப்போது பயன்படுத்த "POR" வேண்டும் அல்லது "PARA" ?
பார்க்கலாம், ஒன்றாக, இந்த இரண்டு வார்த்தைகள் குழப்பம் தவிர்க்க மற்றும் பல தவறுகளை தவிர்க்க எப்படி!
- "POR": அது காரணத்தை குறிக்கிறது. ஒரு செயலை உருவாக்கும் ஒரு செயலுக்கு காரணம் ஒரு காரணம். நாம் பின்வரும் ஆங்கில வெளிப்பாட்டை பயன்படுத்தலாம்: "due to" .
- "PARA": நோக்கத்தை வெளிப்படுத்த பயன்படுகிறது. நோக்கம் என்பது ஒரு குறிக்கோள் அல்லது குறிக்கோளை அடைவதற்கு ஆகும். நாம் பின்வரும் ஆங்கில வெளிப்பாட்டை பயன்படுத்தலாம்: "in order to" .
எனக்கு 2 கெட்ட செய்தி:
- இந்த விதிக்கு விதிவிலக்குகள் உண்டு! வேறு, அது மிக எளிதாக இருக்கும்!:)
- இந்த விதிவிலக்குகளை தலைமை செய்ய ஒரே வழி அவர்களை இதயம் மற்றும் படிப்படியாக கற்று.
வழக்கம்போல, இந்தப் பாடத்தை படிக்க நினைக்க வேண்டாம், இந்த பிரச்சனையை தீர்த்து definitively.
நான் அந்த இரண்டு வார்த்தைகளுக்கு இடையே வித்தியாசம் செய்ய கற்று போகிறேன்.
நீங்கள் சந்திக்கும் கஷ்டங்களை எல்லாம் எழுத வேண்டும் என்று கூறுகிறேன். கொஞ்சம் கொஞ்சமாக நினைவில் வைத்துக் கொள்ள உதவும்.
கற்க ஆரம்பிக்கலாம்!
"POR"[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
காரணம்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
- Es famoso por su canción
இந்தப் பாடலின் காரணமாக அவர் புகழ் பெற்றவர்
ஒரு இடத்தை கடந்து[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
"pasar por"
- él pasó por aquí
அவர் இங்கே வழியாக சென்றார்
பகல் நேரம்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
"por la mañana, por la tarde, por la noche."
- Por la mañana, suelo desayunar mucho.
காலையில் நான் வழக்கமாக காலை உணவுக்கு நிறைய சாப்பிடுவேன்
ஒரு உணர்வு[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
- Me apasiono por el español.
நான் ஸ்பானிஷ் மொழி பற்றி உணர்ச்சி
- Tengo asco por el alemán.
ஜெர்மன் மொழியில் நான் வெறுத்துப் போனேன்
விலை[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
- Lo he comprado por diez euros.
நான் அதை பத்து யூரோக்கள் வாங்கினேன்
ஏதாவது நன்றி[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
"நன்றி" எப்போதும் மொழிபெயர்க்க இருக்கும்"gracias por"
- Gracias por leer este artículo.
இந்த கட்டுரை வாசிக்க நன்றி
எப்போதும் பின்பற்ற வேண்டியவை"por"[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
உதாரணங்கள்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
- Me preocupo por tu salud
உங்கள் உடல்நலத்தைப் பற்றி நான் கவலைப் படுகிறேன்
- Me intereso por tu historia.
நான் உங்கள் கதையில் ஆர்வமாக இருக்கிறேன்
- Disculpa por el retraso
நான் தாமதமாக இருப்பதற்கு மன்னிப்பு
பட்டியல்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
| ஸ்பானிய | ஆங்கிலப் |
|---|---|
| afanarse por | பாடுபட |
| asustarse por | பற்றி பயந்து கொள்ள |
| cambiar por | பரிமாறிக் கொள்ள |
| comenzar por | தொடங்க |
| decidirse por | குறித்து முடிவெடுக்க |
| desvelarse por | பற்றி மிகவும் கவலை கொள்ள |
| disculparse por | மன்னிப்பு |
| esforzarse por | போராட |
| estar por | சாதகமாக இருப்பதற்கு |
| interesarse por | ஆர்வம் கொள்ள |
| jurar por | சத்தியம் செய்ய |
| luchar por | போராட்டம் நடத்த |
| molestarse por | பற்றி கவலைப்பட |
| optar por | தேர்வு செய்ய |
| pagar por | செலுத்த |
| preguntar por | பற்றி கேட்க |
| preocuparse por | பற்றி கவலைப்பட |
| rezar por | பிரார்த்தனை செய்ய |
| salir por | வழியாக வெளியேற |
| ser decidido por | முடிவு செய்ய |
| tomar por | மேற்கொள்ள |
| viajar por (tren, autobús) | பயணம் செய்ய (ரயில், பஸ்) |
| votar por | வாக்களிக்க |
"PARA"[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
இதற்காக[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
- El regalo es para los lectores del blog.
வலைப்பதிவு வாசகர்களுக்கு பரிசு.
கோல்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
- Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.
ஸ்பானிஷ் கற்க, நீங்கள் ஸ்பானிய பேசும் நாட்டில் வாழ வேண்டியதில்லை.
பெறுநர்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
- Este regalo es para ti.
இந்த பரிசு உங்களுக்காக
கண்ணோட்டத்தில்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
- Para mí, es importante viajar.
என்னைப் பொறுத்தவரை பயணிப்பது முக்கியம்.
திட்டமிடப்பட்ட தேதி[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
- Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.
மே 20ல், இந்த பாடத்தை கற்க வேண்டும்.
"பாரா" பயன்படுத்தும் வெளிப்பாடுகள்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
"estar para"[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
இந்த வெளிப்பாடு உணர வேண்டிய ஒரு செயலை குறிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது:
- Estamos para terminar la lección de hoy.
இன்றைய பாடத்தை முடிக்க இருக்கிறோம்.
தொடர்கள் பட்டியல்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
| ஸ்பானிய | ஆங்கிலப் |
|---|---|
| para abajo | கீழே, கீழ்நோக்கி |
| para adelante | மேலனுப்பு |
| para detrás | பின்னோக்கி |
| para entonces | அந்த நேரத்தில் |
| para esa época | அந்த நேரத்தில் |
| para otra vez | இன்னொரு சந்தர்ப்பம் |
| para que | எனவே, அந்த வகையில் |
| para qué | எதற்காக எதற்காக |
| para siempre | என்றென்றும் |
| para variar | ஒரு மாற்றத்திற்கு மட்டும் |
| ser tal para cual | ஒரு வகையான இரண்டு இருக்க வேண்டும் |
வீடியோக்கள்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
மூலங்கள்[தொகு | மூலத்தைத் தொகு]
https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/
https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/
https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/
https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/
