Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/bn
Afrikaans
বাংলা
Bosanski
Български език
Català
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Dansk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
Kreyòl ayisyen
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
한국어
Lietuvių kalba
Bahasa Melayu
Νέα Ελληνικά
Norsk Bokmål
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Slovenčina
Slovenski jezik
Fiteny Malagasy
Español
العربية القياسية
Standard Estonian
Latviešu
Kiswahili
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
আজকের শিক্ষা, আমরা এমন কিছু অধ্যয়ন করছি যা অনেক স্পেনীয় লারনারস জন্য কঠিন মনে হতে পারে:
কখন ব্যবহার "POR" "PARA" করবেন?
আসুন, একসাথে আবিষ্কার করি, কিভাবে এই দুটি শব্দ বিভ্রান্তিকর এড়ানো যায় এবং অনেক ত্রুটি এড়িয়ে চলুন!
- "POR": এর কারণ উল্লেখ করেন । একটি কারণ হচ্ছে একটি কর্ম উৎপাদনের কারণ । আমরা নিম্নলিখিত ইংরেজী এক্সপ্রেশন ব্যবহার করতে পারি: "due to" .
- "PARA": উদ্দেশ্য প্রকাশ করা । উদ্দেশ্য একটি লক্ষ্যবস্তু পৌঁছানো বা লক্ষ্য করা । আমরা নিম্নলিখিত ইংরেজী এক্সপ্রেশন ব্যবহার করতে পারি: "in order to" .
আমার কাছে ২টি খারাপ খবর আছে:
- এই নিয়মের ব্যতিক্রমও আছে! আরও সহজ হবে!:)
- এই ব্যতিক্রম মাস্টারের একমাত্র উপায় হল হৃদয়ের দ্বারা তাদের শেখা ৷
যথারীতি, এই পাঠ পাঠ করার চিন্তা করবেন না এবং এই বিষয়টি definitively সমাধান করেছেন ।
এই দুই শব্দের মধ্যে পার্থক্য তৈরি করতে আমি তোমাকে শেখাতে যাচ্ছি ।
আমি পরামর্শ দিচ্ছি যে আপনি যে সব সমস্যার সম্মুখীন । এটি আপনাকে সামান্যই মনে রাখতে সাহায্য করবে ।
শেখা শুরু করা যাক!
"POR"[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
সেই কারণ[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
- Es famoso por su canción
এই গানের কারণে তিনি বিখ্যাত
এক ব্যবধানে অতিক্রম[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
"pasar por"
- él pasó por aquí
সে এখান দিয়ে গেল
দিনের সময়[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
"por la mañana, por la tarde, por la noche."
- Por la mañana, suelo desayunar mucho.
সকালে নাস্তা করার জন্য আমি সাধারণত অনেক কিছু খেয়ে থাকি
একটা অনুভূতি[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
- Me apasiono por el español.
স্প্যানিশ ভাষার ব্যাপারে আমি আবেগপ্রবণ
- Tengo asco por el alemán.
আমি জার্মান ভাষায় বিরক্ত
দাম[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
- Lo he comprado por diez euros.
আমি এটা দশ ইউরোর জন্য কিনেছি
কিছু একটার জন্য ধন্যবাদ[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
"ধন্যবাদ" এর জন্য সবসময় অনুবাদ করা হবে"gracias por"
- Gracias por leer este artículo.
এই নিবন্ধটি পড়ার জন্য ধন্যবাদ
ক্রিয়ার সব সময় অনুসরণ করা হয়"por"[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
উদাহরণ:[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
- Me preocupo por tu salud
আমি আপনার স্বাস্থ্য নিয়ে চিন্তিত
- Me intereso por tu historia.
আমি আপনার গল্পে আগ্রহী
- Disculpa por el retraso
আমি দেরি হওয়ার জন্য ক্ষমাপ্রার্থী
তালিকা[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
| স্পেনীয় | ইংরাজি |
|---|---|
| afanarse por | জন্য সংগ্রাম করতে |
| asustarse por | ভয় পেতে |
| cambiar por | বিনিময় করতে |
| comenzar por | দিয়ে শুরু করতে |
| decidirse por | বিষয়ে সিদ্ধান্ত নিতে |
| desvelarse por | ব্যাপারে খুব সচেতন হতে |
| disculparse por | জন্য ক্ষমা চাইতে |
| esforzarse por | করার জন্য সংগ্রাম করতে |
| estar por | উপকার |
| interesarse por | আগ্রহী হতে |
| jurar por | শপথ |
| luchar por | জন্য সংগ্রাম করতে |
| molestarse por | সম্পর্কে অস্বস্তির |
| optar por | জন্য অপ্ট-আউট করার জন্য |
| pagar por | দিয়ে দিতে |
| preguntar por | সম্পর্কে জানতে |
| preocuparse por | নিয়ে চিন্তা করার |
| rezar por | জন্য প্রার্থনা করতে |
| salir por | দিয়ে যেতে |
| ser decidido por | সিদ্ধান্ত নিতে |
| tomar por | জন্য নিতে |
| viajar por (tren, autobús) | যাতায়াতের জন্য (ট্রেন, বাস) |
| votar por | ভোট দিতে |
"PARA"[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
উদ্দেশ্য[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
- El regalo es para los lectores del blog.
উপহার হচ্ছে ব্লগ পাঠকদের জন্য ।
লক্ষ্য[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
- Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.
স্প্যানিশ ভাষা শিখতে হলে তো আর স্প্যানিশ ভাষী দেশে বাস করতে হয় না ।
প্রাপক[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
- Este regalo es para ti.
এই উপহার আপনার জন্য
ভিউ পয়েন্ট[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
- Para mí, es importante viajar.
আমার জন্য ভ্রমণ জরুরি ।
নির্ধারিত তারিখ[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
- Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.
২০ মে-র জন্য এই পাঠ শিখতে হবে ।
"প্যারা" ব্যবহার করে অভিব্যক্তি[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
"estar para"[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
এই অভিব্যক্তি এমন একটি ক্রিয়া নির্দেশ করতে ব্যবহৃত হয় যা উপলব্ধি করতে হবে:
- Estamos para terminar la lección de hoy.
আমরা আজ শিক্ষা শেষ করতে যাচ্ছি ।
অভিব্যক্তি তালিকা[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
| স্পেনীয় | ইংরাজি |
|---|---|
| para abajo | ডাউন, downward |
| para adelante | অগ্রগমন |
| para detrás | অনগ্রসর |
| para entonces | ততক্ষণে |
| para esa época | ততক্ষণে |
| para otra vez | আরেকটি উপলক্ষে |
| para que | তাই যাতে |
| para qué | কি উদ্দেশ্যে |
| para siempre | চিরদিনের জন্য |
| para variar | শুধু একটা পরিবর্তনের জন্য |
| ser tal para cual | দু ' ধরনের |
ভিডিও[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
উত্স[সম্পাদনা | উৎস সম্পাদনা]
https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/
https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/
https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/
https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/
