Language/Spanish/Grammar/Por-vs-Para/ro
Afrikaans
বাংলা
Bosanski
Български език
Català
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Dansk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
Kreyòl ayisyen
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
한국어
Lietuvių kalba
Bahasa Melayu
Νέα Ελληνικά
Norsk Bokmål
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Slovenčina
Slovenski jezik
Fiteny Malagasy
Español
العربية القياسية
Standard Estonian
Latviešu
Kiswahili
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
În lecţia de astăzi, studiem ceva care poate părea dificil pentru mulţi elevi spanioli :
Când ar trebui să "POR" utilizaţi "PARA" sau?
Să descoperim, împreună, să evite confuz aceste două cuvinte şi pentru a evita multe erori!
- "POR": se referă la cauza. O cauză este motivul pentru o acţiune care produce un rezultat. Putem folosi următoarea expresie în limba engleză: "due to" .
- "PARA": este folosit pentru a exprima scop. Scopul este un obiect pentru a fi atins sau un obiectiv. Putem folosi următoarea expresie în limba engleză: "in order to" .
Am două veşti proaste:
- Există excepţii de la această regulă! Altfel, ar fi prea uşor!:)
- Singura modalitate de a stăpâni aceste excepţii este de a le învăţa pe de rost şi treptat.
Ca de obicei, nu cred că pentru a citi această lecţie şi au rezolvat definitiv această problemă.
O să te învăţ să faci diferenţa între cele două cuvinte.
Vă sugerez să notaţi toate dificultăţile pe care le întâlniţi. Te va ajuta să-ţi aminteşti puţin câte puţin.
Să începem să învăţăm!
"POR"[modificare | modificare sursă]
Cauza[modificare | modificare sursă]
- Es famoso por su canción
El este faimos din cauza acestui cântec
Trece printr-un spaţiu[modificare | modificare sursă]
"pasar por"
- él pasó por aquí
A trecut pe aici
Ora zilei[modificare | modificare sursă]
"por la mañana, por la tarde, por la noche."
- Por la mañana, suelo desayunar mucho.
Dimineaţa, de obicei mănânc mult la micul dejun.
UN sentiment[modificare | modificare sursă]
- Me apasiono por el español.
Sunt pasionat de limba spaniolă
- Tengo asco por el alemán.
Sunt dezgustat de limba germană
Preț[modificare | modificare sursă]
- Lo he comprado por diez euros.
L-am cumpărat pentru zece euro
Multumesc pentru ceva[modificare | modificare sursă]
"Multumesc pentru" va fi întotdeauna tradus de"gracias por"
- Gracias por leer este artículo.
Multumesc pentru citirea acestui articol
Verbe întotdeauna urmată de"por"[modificare | modificare sursă]
Exemple:[modificare | modificare sursă]
- Me preocupo por tu salud
Îmi fac griji pentru sănătatea ta.
- Me intereso por tu historia.
Sunt interesat de povestea ta
- Disculpa por el retraso
Îmi cer scuze că am întârziat.
Listă[modificare | modificare sursă]
| Spaniolă | Engleză |
|---|---|
| afanarse por | să se străduiască să |
| asustarse por | pentru a obţine speriat despre |
| cambiar por | pentru a face schimb de |
| comenzar por | pentru a începe cu |
| decidirse por | să decidă asupra |
| desvelarse por | pentru a fi foarte preocupat de |
| disculparse por | să-mi cer scuze pentru |
| esforzarse por | pentru a lupta pentru a |
| estar por | pentru a fi în favoarea |
| interesarse por | să fie interesat de |
| jurar por | să jur pe |
| luchar por | pentru a lupta pentru |
| molestarse por | să deranjez despre |
| optar por | să opteze pentru |
| pagar por | să plătească cu |
| preguntar por | să întreb despre |
| preocuparse por | să vă faceţi griji despre |
| rezar por | să mă rog pentru |
| salir por | să plece prin |
| ser decidido por | să fie decis de |
| tomar por | să ia pentru |
| viajar por (tren, autobús) | pentru a călători prin (tren, autobuz) |
| votar por | să voteze pentru |
"PARA"[modificare | modificare sursă]
Scop[modificare | modificare sursă]
- El regalo es para los lectores del blog.
Darul este pentru cititorii blog.
Scopul[modificare | modificare sursă]
- Para practicar español, no es necesario vivir en un país hispanohablante.
Pentru a învăța limba spaniolă, nu trebuie să trăiești într-o țară vorbitoare de limba spaniolă.
Destinatar[modificare | modificare sursă]
- Este regalo es para ti.
Acest cadou este pentru tine
punct de vedere[modificare | modificare sursă]
- Para mí, es importante viajar.
Pentru mine este important să călătorească.
dată programată[modificare | modificare sursă]
- Para el 20 de mayo, hay que aprender esta lección.
Pentru 20 mai, va trebui să învețe această lecție.
Expresii folosind "para"[modificare | modificare sursă]
"estar para"[modificare | modificare sursă]
Această expresie este utilizată pentru a indica o acţiune care urmează să fie realizată:
- Estamos para terminar la lección de hoy.
Suntem pe cale să terminăm lecţia de azi.
Listă de expresii[modificare | modificare sursă]
| Spaniolă | Engleză |
|---|---|
| para abajo | jos, jos |
| para adelante | Înainte |
| para detrás | Înapoi |
| para entonces | până atunci |
| para esa época | până atunci |
| para otra vez | pentru o altă ocazie |
| para que | astfel încât, pentru ca |
| para qué | de ce pentru ce scop |
| para siempre | Forever |
| para variar | doar pentru o schimbare |
| ser tal para cual | pentru a fi doi de un fel |
Videoclipuri[modificare | modificare sursă]
Surse[modificare | modificare sursă]
https://espagnol-pas-a-pas.fr/por-et-para-comment-enfin-ne-plus-les-confondre/
https://www.fluentu.com/blog/spanish/spanish-verbs-with-prepositions/
https://www.lawlessspanish.com/grammar/verbs/verbs-with-por/
https://www.spanishdict.com/guide/expressions-with-por-and-para/
