Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/Shopping-and-Bargaining/sr

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Chinese-Language-PolyglotClub.jpg
Mandarin Chinese Rečnik0 do A1 KursKupovina i cenkanje

Uvod[edit | edit source]

Kupovina je važan deo svakodnevnog života, bilo da se radi o kupovini hrane, odeće ili suvenira. Učenje reči i fraza vezanih za kupovinu i cenkanje na mandarinskom jeziku pomoći će vam da se lakše snađete u kineskim prodavnicama i na tržnicama. U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na osnovni rečnik vezan za kupovinu, kao i na korisne izraze koje možete koristiti prilikom cenkanja. Ova lekcija je sastavni deo našeg kursa "Potpuni kurs od 0 do A1 na mandarinskom jeziku".

Rečnik vezan za kupovinu[edit | edit source]

U ovoj sekciji, predstavićemo vam osnovne reči i fraze koje ćete često koristiti prilikom kupovine. Svi izrazi će biti prikazani u tabelama radi lakšeg učenja.

Osnovne reči za kupovinu[edit | edit source]

Mandarin Chinese Izgovor Srpski
商店 (shāngdiàn) [šang-djen] prodavnica
超市 (chāoshì) [čao-ši] supermarket
市场 (shìchǎng) [ši-čang] pijaca
价格 (jiàgé) [džija-ge] cena
购物 (gòuwù) [gou-vu] kupovina
买 (mǎi) [maj] kupiti
卖 (mài) [maj] prodati
便宜 (piányi) [pjen-ji] jeftino
贵 (guì) [gvi] skupo
付款 (fùkuǎn) [fu-kvan] plaćanje

Fraze za cenkanje[edit | edit source]

Cenkanje je česta praksa u kineskoj kulturi, posebno na pijacama i u malim prodavnicama. Evo nekoliko korisnih fraza koje možete upotrebiti:

Mandarin Chinese Izgovor Srpski
这个多少钱?(zhège duōshǎo qián?) [džege duo-šao čjen] Koliko ovo košta?
太贵了!(tài guì le!) [taj gvi le] Previše je skupo!
能便宜点吗?(néng piányi diǎn ma?) [neng pjen-ji djan ma] Može li biti jeftinije?
我想买这个。(wǒ xiǎng mǎi zhège.) [vo sjang maj džege] Želim da kupim ovo.
给我一个折扣吧。(gěi wǒ yīgè zhékòu ba.) [gei vo ji-ge dže-kou ba] Dajte mi popust.
我没有这么多钱。(wǒ méiyǒu zhème duō qián.) [vo mei-jou dže-me duo čjen] Nemam toliko novca.

Saveti za cenkanje[edit | edit source]

Cenkanje može biti zabavno i izazovno iskustvo. Evo nekoliko saveta koji vam mogu pomoći:

  • Budite spremni na pregovore: Cene nisu uvek fiksne, posebno na pijacama.
  • Pokažite interesovanje: Pitajte o proizvodu, to može pomoći u smanjenju cene.
  • Ne pokazujte preveliku želju: Ako previše pokazujete da želite neki proizvod, prodavac može povećati cenu.
  • Budite strpljivi: Cenkanje može potrajati, ali ne žurite, uživajte u procesu.

Vežbe[edit | edit source]

Da biste utvrdili šta ste naučili, evo nekoliko vežbi koje možete uraditi.

Vežba 1: Prevedite izraze[edit | edit source]

Prevedite sledeće fraze na mandarinski:

1. Koliko to košta?

2. Može li biti jeftinije?

3. Želim da kupim ovo.

Rešenje za vežbu 1[edit | edit source]

1. 这个多少钱?(zhège duōshǎo qián?)

2. 能便宜点吗?(néng piányi diǎn ma?)

3. 我想买这个。(wǒ xiǎng mǎi zhège.)

Vežba 2: Dovršite rečenice[edit | edit source]

Dovršite sledeće rečenice na mandarinskom jeziku:

1. 这个太______了!(Zhège tài ______ le!)

2. 我想______这个。(Wǒ xiǎng ______ zhège.)

Rešenje za vežbu 2[edit | edit source]

1. 贵 (guì) - skupo

2. 买 (mǎi) - kupiti

Vežba 3: Uparite reči[edit | edit source]

Uparite reči sa njihovim značenjem:

1. 商店 - a) cena

2. 购物 - b) prodavnica

3. 价格 - c) kupovina

Rešenje za vežbu 3[edit | edit source]

1 - b

2 - c

3 - a

Vežba 4: Igra uloga[edit | edit source]

Zamislite da ste na pijaci. Pretvarajte se da razgovarate sa prodavcem. Koristite što više fraza koje ste naučili.

Vežba 5: Napišite dijalog[edit | edit source]

Napišite kratak dijalog između kupca i prodavca, koristeći izraze za cenkanje.

Vežba 6: Čitanje i razumevanje[edit | edit source]

Pročitajte sledeći tekst i odgovorite na pitanja:

"Na tržnici, kupac kaže: 'Koliko košta ova jabuka?' Prodavac odgovara: 'Dve kuone.' Kupac se ceni: 'Može li biti jeftinije?' Prodavac se smeška i kaže: 'Dobro, daću vam za jednu i po kuonu.'"

Pitanja:

1. Koliko košta jabuka?

2. Koliko je kupac tražio popust?

Rešenje za vežbu 6[edit | edit source]

1. Dve kuone.

2. Tražio je da bude jeftinije.

Vežba 7: Pronađi greške[edit | edit source]

U sledećim rečenicama pronađite greške:

1. 这个好贵!(Zhège hǎo guì!)

2. 我想买牛肉。(Wǒ xiǎng mǎi niúròu.)

Rešenje za vežbu 7[edit | edit source]

1. Greška: "好" (hǎo) nije potrebno.

2. Rešenje: 这个贵!(Zhège guì!)

Vežba 8: Slaganje reči[edit | edit source]

Slaganje reči: Organizarajte reči u smisleno pitanje.

1. 多少 | 这个 | 钱 | 是 | ?

Rešenje za vežbu 8[edit | edit source]

这个多少钱?(Zhège duōshǎo qián?)

Vežba 9: Upitne fraze[edit | edit source]

Dopunite rečenicu sa pravilnom upitnom frazom:

"______便宜点吗?(néng ______ diǎn ma?)"

Rešenje za vežbu 9[edit | edit source]

能 (néng) - može

Vežba 10: Pisanje[edit | edit source]

Napišite kratak sastav o svom poslednjem iskustvu sa kupovinom, koristeći nove reči i fraze.

Zaključak[edit | edit source]

U ovoj lekciji ste naučili osnovne reči i fraze vezane za kupovinu i cenkanje na mandarinskom jeziku. Praktikujte ove izraze kako biste se pripremili za stvarne situacije kada budete u Kini. Cenkanje može biti zabavno i korisno, a uz malo vežbe, postaćete sigurniji u svojoj komunikaciji na mandarinskom jeziku.

Sadržaj - Kurs mandarinskog jezika - od 0 do A1[edit source]


Pinyin i Tonske visine


Pozdravi i osnovni izrazi


Struktura rečenica i redosled reči


Svakodnevni život i izrazi za preživljavanje


Kineski festivali i tradicije


<big,Glagoli i Upotrebe glagola


Hobiji, sportovi i aktivnosti


Kineska geografija i znamenitosti


Imenice i zamenice


Zanimanja i osobine ličnosti


Kineske tradicionalne umetnosti i zanati


Poredjenja i najviši stepen


Gradovi,zemlje i turističke destinacije


Moderni Kina i trenutna dešavanja


Остале лекције[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson