Language/Mandarin-chinese/Vocabulary/Shopping-and-Bargaining/sr
Հայերէն
Български език
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
Uvod[уреди | уреди извор]
Kupovina je važan deo svakodnevnog života, bilo da se radi o kupovini hrane, odeće ili suvenira. Učenje reči i fraza vezanih za kupovinu i cenkanje na mandarinskom jeziku pomoći će vam da se lakše snađete u kineskim prodavnicama i na tržnicama. U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na osnovni rečnik vezan za kupovinu, kao i na korisne izraze koje možete koristiti prilikom cenkanja. Ova lekcija je sastavni deo našeg kursa "Potpuni kurs od 0 do A1 na mandarinskom jeziku".
Rečnik vezan za kupovinu[уреди | уреди извор]
U ovoj sekciji, predstavićemo vam osnovne reči i fraze koje ćete često koristiti prilikom kupovine. Svi izrazi će biti prikazani u tabelama radi lakšeg učenja.
Osnovne reči za kupovinu[уреди | уреди извор]
| Mandarin Chinese | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| 商店 (shāngdiàn) | [šang-djen] | prodavnica |
| 超市 (chāoshì) | [čao-ši] | supermarket |
| 市场 (shìchǎng) | [ši-čang] | pijaca |
| 价格 (jiàgé) | [džija-ge] | cena |
| 购物 (gòuwù) | [gou-vu] | kupovina |
| 买 (mǎi) | [maj] | kupiti |
| 卖 (mài) | [maj] | prodati |
| 便宜 (piányi) | [pjen-ji] | jeftino |
| 贵 (guì) | [gvi] | skupo |
| 付款 (fùkuǎn) | [fu-kvan] | plaćanje |
Fraze za cenkanje[уреди | уреди извор]
Cenkanje je česta praksa u kineskoj kulturi, posebno na pijacama i u malim prodavnicama. Evo nekoliko korisnih fraza koje možete upotrebiti:
| Mandarin Chinese | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| 这个多少钱?(zhège duōshǎo qián?) | [džege duo-šao čjen] | Koliko ovo košta? |
| 太贵了!(tài guì le!) | [taj gvi le] | Previše je skupo! |
| 能便宜点吗?(néng piányi diǎn ma?) | [neng pjen-ji djan ma] | Može li biti jeftinije? |
| 我想买这个。(wǒ xiǎng mǎi zhège.) | [vo sjang maj džege] | Želim da kupim ovo. |
| 给我一个折扣吧。(gěi wǒ yīgè zhékòu ba.) | [gei vo ji-ge dže-kou ba] | Dajte mi popust. |
| 我没有这么多钱。(wǒ méiyǒu zhème duō qián.) | [vo mei-jou dže-me duo čjen] | Nemam toliko novca. |
Saveti za cenkanje[уреди | уреди извор]
Cenkanje može biti zabavno i izazovno iskustvo. Evo nekoliko saveta koji vam mogu pomoći:
- Budite spremni na pregovore: Cene nisu uvek fiksne, posebno na pijacama.
- Pokažite interesovanje: Pitajte o proizvodu, to može pomoći u smanjenju cene.
- Ne pokazujte preveliku želju: Ako previše pokazujete da želite neki proizvod, prodavac može povećati cenu.
- Budite strpljivi: Cenkanje može potrajati, ali ne žurite, uživajte u procesu.
Vežbe[уреди | уреди извор]
Da biste utvrdili šta ste naučili, evo nekoliko vežbi koje možete uraditi.
Vežba 1: Prevedite izraze[уреди | уреди извор]
Prevedite sledeće fraze na mandarinski:
1. Koliko to košta?
2. Može li biti jeftinije?
3. Želim da kupim ovo.
Rešenje za vežbu 1[уреди | уреди извор]
1. 这个多少钱?(zhège duōshǎo qián?)
2. 能便宜点吗?(néng piányi diǎn ma?)
3. 我想买这个。(wǒ xiǎng mǎi zhège.)
Vežba 2: Dovršite rečenice[уреди | уреди извор]
Dovršite sledeće rečenice na mandarinskom jeziku:
1. 这个太______了!(Zhège tài ______ le!)
2. 我想______这个。(Wǒ xiǎng ______ zhège.)
Rešenje za vežbu 2[уреди | уреди извор]
1. 贵 (guì) - skupo
2. 买 (mǎi) - kupiti
Vežba 3: Uparite reči[уреди | уреди извор]
Uparite reči sa njihovim značenjem:
1. 商店 - a) cena
2. 购物 - b) prodavnica
3. 价格 - c) kupovina
Rešenje za vežbu 3[уреди | уреди извор]
1 - b
2 - c
3 - a
Vežba 4: Igra uloga[уреди | уреди извор]
Zamislite da ste na pijaci. Pretvarajte se da razgovarate sa prodavcem. Koristite što više fraza koje ste naučili.
Vežba 5: Napišite dijalog[уреди | уреди извор]
Napišite kratak dijalog između kupca i prodavca, koristeći izraze za cenkanje.
Vežba 6: Čitanje i razumevanje[уреди | уреди извор]
Pročitajte sledeći tekst i odgovorite na pitanja:
"Na tržnici, kupac kaže: 'Koliko košta ova jabuka?' Prodavac odgovara: 'Dve kuone.' Kupac se ceni: 'Može li biti jeftinije?' Prodavac se smeška i kaže: 'Dobro, daću vam za jednu i po kuonu.'"
Pitanja:
1. Koliko košta jabuka?
2. Koliko je kupac tražio popust?
Rešenje za vežbu 6[уреди | уреди извор]
1. Dve kuone.
2. Tražio je da bude jeftinije.
Vežba 7: Pronađi greške[уреди | уреди извор]
U sledećim rečenicama pronađite greške:
1. 这个好贵!(Zhège hǎo guì!)
2. 我想买牛肉。(Wǒ xiǎng mǎi niúròu.)
Rešenje za vežbu 7[уреди | уреди извор]
1. Greška: "好" (hǎo) nije potrebno.
2. Rešenje: 这个贵!(Zhège guì!)
Vežba 8: Slaganje reči[уреди | уреди извор]
Slaganje reči: Organizarajte reči u smisleno pitanje.
1. 多少 | 这个 | 钱 | 是 | ?
Rešenje za vežbu 8[уреди | уреди извор]
这个多少钱?(Zhège duōshǎo qián?)
Vežba 9: Upitne fraze[уреди | уреди извор]
Dopunite rečenicu sa pravilnom upitnom frazom:
"______便宜点吗?(néng ______ diǎn ma?)"
Rešenje za vežbu 9[уреди | уреди извор]
能 (néng) - može
Vežba 10: Pisanje[уреди | уреди извор]
Napišite kratak sastav o svom poslednjem iskustvu sa kupovinom, koristeći nove reči i fraze.
Zaključak[уреди | уреди извор]
U ovoj lekciji ste naučili osnovne reči i fraze vezane za kupovinu i cenkanje na mandarinskom jeziku. Praktikujte ove izraze kako biste se pripremili za stvarne situacije kada budete u Kini. Cenkanje može biti zabavno i korisno, a uz malo vežbe, postaćete sigurniji u svojoj komunikaciji na mandarinskom jeziku.
Остале лекције[уреди | уреди извор]
- Курс од 0 до A1 → Речник → Питање за смер
- Numbers
- 0 do A1 kurs → Rečnik → Emocije i osećanja
- Курс од 0 до A1 → Речник → Кинески и међународни градови
- Kurs od nivoa 0 do A1 → Vokabular → Sport i vežbanje
- Basic Expressions
- Kurs 0 do A1 → Rečnik → Karakterne osobine i karakteristike
- Tokom 0 do A1 kursa → Vokabular → Brojevi i brojači
- Professions and Jobs
- Count from 1 to 10
- Основни курс 0 до A1 → Речник → Наручивање хране и пића
- 0 do A1 kurs → Rečnik → Transport i putovanja
- 0 до A1 курса → Речник → Активности на отвореном и природа
- Курс од 0 до A1 → Речник → Поздрављање људи
- "0 do A1 kursa" → "Rečnik" → "Slobodne aktivnosti i hobiji"
