Language/Indonesian/Vocabulary/Bargaining-Strategies/pl
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
Wprowadzenie[edytuj | edytuj kod]
Targowanie się jest nieodłącznym elementem kultury zakupowej w Indonezji. Wiele osób, zarówno lokalnych, jak i turystów, korzysta z tej umiejętności, aby zdobyć lepsze oferty i uczynić zakupy bardziej ekscytującymi. W tej lekcji skupimy się na ważnych zwrotach i strategiach, które pomogą ci prowadzić skuteczne negocjacje na indonezyjskich rynkach oraz w sklepach. Zrozumienie, jak się targować, nie tylko wzbogaci twoje doświadczenie zakupowe, ale także pozwoli ci lepiej zrozumieć lokalną kulturę i obyczaje.
W tej lekcji omówimy:
- Kluczowe zwroty związane z targowaniem się
- Techniki i strategie negocjacyjne
- Przykłady sytuacji targowania się
- Ćwiczenia praktyczne, które pomogą ci utrwalić zdobytą wiedzę
Kluczowe zwroty[edytuj | edytuj kod]
Podstawowe zwroty, które warto znać, to fundament skutecznego targowania się. Oto niektóre z nich:
| Indonezyjski | Wymowa | Polski |
|---|---|---|
| Berapa? | bɛˈrɑːpɑ | Ile? |
| Terlalu mahal. | tərˈlalu ˈmahal | To za drogie. |
| Saya mau nawar. | ˈsaja mau ˈnawɑr | Chcę się targować. |
| Bisa kurang? | ˈbisa kuˈraŋ | Można mniej? |
| Saya ingin harga yang lebih baik. | ˈsaja ˈiŋin ˈhɑrɡɑ jɑŋ ləˈbih ˈbɑɪk | Chcę lepszej ceny. |
| Ini harga terakhir. | ˈini ˈhɑrɡɑ tɛrˈakhir | To ostatnia cena. |
| Saya tidak punya uang. | ˈsaja tiˈdɑk ˈpuɲɑ ˈuɑŋ | Nie mam pieniędzy. |
| Tolong, bisa lebih murah? | ˈtolɔŋ, ˈbisa ləˈbih ˈmuːraɾ | Proszę, można taniej? |
| Apakah bisa ditawar? | ˈapakah ˈbisa dɪˈtɑwɑr | Czy można to negocjować? |
| Saya akan beli jika harganya lebih rendah. | ˈsaja ʔakan bəli ˈjika ˈhɑrɡɑn jɑŋ ləˈrɛn | Kupię, jeśli cena będzie niższa. |
Techniki i strategie negocjacyjne[edytuj | edytuj kod]
Kiedy już znasz kluczowe zwroty, czas na techniki i strategie, które pomogą ci w skutecznym targowaniu się. Oto kilka wskazówek:
1. Ustal maksymalną cenę[edytuj | edytuj kod]
Zanim zaczniesz negocjacje, określ, ile jesteś gotów zapłacić. To pomoże ci utrzymać kontrolę nad rozmowami.
2. Zaczynaj od niższej oferty[edytuj | edytuj kod]
Rozpocznij negocjacje od ceny, która jest niższa od twojej maksymalnej. Daje to przestrzeń do negocjacji i pozwala drugiej stronie na zaproponowanie lepszej oferty.
3. Bądź uprzejmy, ale stanowczy[edytuj | edytuj kod]
Sposób, w jaki się komunikujesz, ma ogromne znaczenie. Staraj się być przyjazny, ale jednocześnie zdecydowany w swoich oczekiwaniach.
4. Zastosuj techniki "wycofania"[edytuj | edytuj kod]
Jeśli sprzedawca nie zgadza się na twoją ofertę, możesz udawać, że rozważasz odejście. Często skłania to sprzedawcę do zmiany zdania.
5. Pytaj o zniżki lub dodatkowe korzyści[edytuj | edytuj kod]
Nie wahaj się prosić o zniżki lub dodatkowe przedmioty w ramach zakupu. Czasami sprzedawcy są skłonni do dodatkowych ustępstw.
Przykłady sytuacji targowania się[edytuj | edytuj kod]
Aby lepiej zrozumieć, jak stosować te techniki, przyjrzyjmy się kilku sytuacjom. Oto przykłady, które ilustrują różne scenariusze targowania się:
| Scenariusz | Przykład dialogu | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Kupno pamiątki | "Berapa harga ini?" (Ile kosztuje to?) | "Seratus ribu." (Sto tysięcy.) | "Terlalu mahal. Bisa kurang?" (To za drogie. Można mniej?) | "Bagaimana dengan delapan puluh ribu?" (A co z osiemdziesięcioma tysiącami?) | "Baiklah, saya ambil." (Dobrze, wezmę.) | |
| Zakup jedzenia na rynku | "Saya mau beli ini." (Chcę to kupić.) | "Lima puluh ribu." (Pięćdziesiąt tysięcy.) | "Saya tidak punya uang. Bisa lebih murah?" (Nie mam pieniędzy. Można taniej?) | "Tiga puluh ribu." (Trzydzieści tysięcy.) | "Deal!" (Umowa!) | |
| Zakup odzieży | "Apakah bisa ditawar?" (Czy można to negocjować?) | "Dua ratus ribu." (Dwustu tysięcy.) | "Saya ingin harga yang lebih baik." (Chcę lepszej ceny.) | "Seratus lima puluh ribu." (Sto pięćdziesiąt tysięcy.) | "Saya akan beli jika harganya lebih rendah." (Kupię, jeśli cena będzie niższa.) |
Ćwiczenia praktyczne[edytuj | edytuj kod]
Aby utrwalić zdobytą wiedzę, przygotowałem kilka ćwiczeń, które pomogą ci praktykować nowe zwroty i strategie.
Ćwiczenie 1: Uzupełnij luki[edytuj | edytuj kod]
Uzupełnij zdania odpowiednimi zwrotami związanymi z targowaniem się.
1. "Saya mau ______." (Chcę się targować.)
2. "______ harga ini?" (Ile kosztuje to?)
3. "Terlalu ______." (To za drogie.)
4. "Bisa ______?" (Można mniej?)
5. "Saya ______ tidak punya uang." (Nie mam pieniędzy.)
Rozwiązania:
1. nawar
2. Berapa?
3. mahal
4. kurang
5. tidak
Ćwiczenie 2: Dialogi do uzupełnienia[edytuj | edytuj kod]
Dopasuj odpowiednie odpowiedzi do pytań, tworząc pełne dialogi.
1. "Berapa harga ini?"
a. "Seratus ribu."
b. "Saya mau beli ini."
c. "Terlalu mahal."
2. "Bisa kurang?"
a. "Lima puluh ribu."
b. "Baiklah."
c. "Tiga puluh ribu."
Rozwiązania:
1. a, b, c
2. a, c, b
Ćwiczenie 3: Stwórz własny dialog[edytuj | edytuj kod]
Stwórz krótki dialog, w którym będziesz się targować na indonezyjskim rynku. Użyj przynajmniej pięciu zwrotów, które poznaliśmy w tej lekcji.
Przykład dialogu:
"Berapa harga ini?"
"Seratus ribu."
"Terlalu mahal. Bisa kurang?"
"Bagaimana dengan delapan puluh ribu?"
"Baiklah, saya ambil."
Ćwiczenie 4: Wybierz najlepszą strategię[edytuj | edytuj kod]
Zastanów się, która z poniższych strategii byłaby najlepsza w danej sytuacji i dlaczego:
1. Ustal maksymalną cenę
2. Zaczynaj od niższej oferty
3. Bądź uprzejmy, ale stanowczy
Rozwiązania:
1. Ustal maksymalną cenę - pozwala kontrolować wydatki.
2. Zaczynaj od niższej oferty - daje przestrzeń do negocjacji.
3. Bądź uprzejmy, ale stanowczy - buduje pozytywne relacje.
Ćwiczenie 5: Przetłumacz na indonezyjski[edytuj | edytuj kod]
Przetłumacz poniższe zdania na indonezyjski:
1. "Ile to kosztuje?"
2. "Czy mogę to negocjować?"
3. "Nie mam pieniędzy."
Rozwiązania:
1. "Berapa harganya?"
2. "Apakah bisa ditawar?"
3. "Saya tidak punya uang."
Ćwiczenie 6: Scenariusze targowania się[edytuj | edytuj kod]
Przygotuj się na targowanie się w trzech różnych sytuacjach, które wymieniliśmy wcześniej. Zapisz, jak byś zareagował w każdej sytuacji.
Przykład:
Zakup pamiątki: "Berapa harga ini?" "Terlalu mahal. Bisa kurang?"
Ćwiczenie 7: Analiza dialogu[edytuj | edytuj kod]
Przeczytaj poniższy dialog i zidentyfikuj, które strategie zostały użyte:
"Berapa harga ini?" "Dua ratus ribu." "Terlalu mahal, bisa kurang?" "Seratus lima puluh ribu." "Baiklah."
Rozwiązania:
1. Ustalanie ceny
2. Targowanie się
3. Ostateczna zgoda
Ćwiczenie 8: Rozmowa z partnerem[edytuj | edytuj kod]
Pracuj z partnerem i przeprowadź symulację targowania się. Użyj zwrotów i strategii, które poznaliśmy.
Ćwiczenie 9: Twój styl targowania się[edytuj | edytuj kod]
Opisz swój styl targowania się. Jakie techniki najczęściej stosujesz?
Ćwiczenie 10: Refleksja nad nauką[edytuj | edytuj kod]
Co było dla ciebie najtrudniejsze w tej lekcji? Jakie strategie zamierzasz wykorzystywać w przyszłości?
Inne lekcje[edytuj | edytuj kod]
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Słownictwo → Podstawowe zwroty związane z zakupami
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Słownictwo → Liczby i Czas
- Kurs 0 do poziomu A1 → Słownictwo → Transport
- Kurs od 0 do A1 → Słownictwo → Nagłe Wypadki Medyczne
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Słownictwo → Katastrofy naturalne
- Kurs od 0 do A1 → Slownictwo → Kolory
- Kurs 0 do A1 → Słownictwo → Podstawowe Zwroty
- Kurs 0-A1 → Słownictwo → Kształty
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Słownictwo → Dni, miesiące i pory roku
- Kurs od poziomu 0 do A1 → Słownictwo → Zaimki osobowe
- Kurs od 0 do A1 → Słownictwo → Pozdrowienia i przedstawianie się
- Kurs 0 do A1 → Słownictwo → Kierunki
