Language/Vietnamese/Vocabulary/Food-Ordering/sr
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na važnost rečnika vezanog za naručivanje hrane na vijetnamskom jeziku. U savremenom svetu, sposobnost da naručimo hranu na jeziku zemlje u kojoj se nalazimo može biti od velike koristi, kako za turiste, tako i za one koji žele da se povežu sa lokalnom kulturom. Naručivanje hrane ne obuhvata samo imena jela, već i fraze koje nam pomažu da komuniciramo sa konobarima i prodavcima. Ova lekcija će vam pružiti osnovne reči i fraze koje će vam pomoći da se snađete u različitim situacijama kada je u pitanju hrana.
U nastavku, razradićemo reči i fraze koje su neophodne za efikasno naručivanje hrane, a zatim ćemo uključiti vežbe koje će vam pomoći da primenite naučeno.
Osnovne fraze za naručivanje hrane[уреди | уреди извор]
U ovoj sekciji ćemo se upoznati sa osnovnim frazama koje se koriste prilikom naručivanja hrane u Vijetnamu. Razumevanje ovih fraza pomoći će vam da se lakše snalazite u restoranima, kafićima ili na ulici.
| Vijetnamski | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| Tôi muốn ăn... | Toy muon an... | Želim da pojedem... |
| Cho tôi một... | Cho toy mot... | Dajte mi jedan... |
| Tôi có thể gọi món này không? | Toy ko the goi mon nay khong? | Mogu li naručiti ovo jelo? |
| Xin vui lòng cho tôi... | Sin vui long cho toy... | Molim vas, dajte mi... |
| Tôi muốn uống... | Toy muon uong... | Želim da pijem... |
| Có món nào đặc biệt không? | Co mon nao dac biet khong? | Da li imate specijalitet? |
| Tôi không ăn... | Toy khong an... | Ne jedem... |
| Giá bao nhiêu? | Gia bao nhieu? | Koliko košta? |
| Tôi muốn tính tiền. | Toy muon tinh tien. | Želim da platim. |
| Cảm ơn! | Cam on! | Hvala! |
Uobičajena jela i pića[уреди | уреди извор]
U ovoj sekciji, upoznaćemo se sa nekim od najpopularnijih jela i pića u Vijetnamu. Poznavanje ovih termina olakšaće vam naručivanje i omogućiti vam da uživate u specijalitetima lokalne kuhinje.
| Vijetnamski | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| Phở | Fuh | Supe od rezanaca |
| Bánh mì | Ban mee | Vijetnamski sendvič |
| Gỏi cuốn | Goi cuon | Prolazni rolnici |
| Cà phê | Ka fe | Kafa |
| Trà | Tra | Čaj |
| Bia | Bee-ah | Pivo |
| Nước mía | Nook mia | Sok od trske |
| Cá | Ka | Riba |
| Thịt heo | Tit heo | Svinjetina |
| Tôm | Tom | Škampi |
Kako postaviti pitanje o jelima[уреди | уреди извор]
Postavljanje pitanja je ključni deo naručivanja hrane. U ovoj sekciji, naučićemo kako da postavljamo pitanja o jelima i pićima.
| Vijetnamski | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| Món này có gì đặc biệt? | Mon nay co gi dac biet? | Šta je posebno u ovom jelu? |
| Bạn có đề xuất món nào không? | Ban co de xuat mon nao khong? | Da li imate preporuku za jelo? |
| Món này có cay không? | Mon nay co cay khong? | Da li je ovo jelo začinjeno? |
| Có món chay không? | Co mon chay khong? | Da li imate vegetarijanska jela? |
| Có ai ăn món này không? | Co ai an mon nay khong? | Da li neko jede ovo jelo? |
| Tôi có thể xem thực đơn không? | Toy co the xem thuc don khong? | Mogu li videti meni? |
| Bạn có phục vụ món ăn nào không? | Ban co phuc vu mon an nao khong? | Da li služite neko jelo? |
| Món này có thể ăn với gì? | Mon nay co the an voi gi? | Sa čim se ovo jelo može jesti? |
| Món này có ngọt không? | Mon nay co ngot khong? | Da li je ovo jelo slatko? |
| Có món nào nổi tiếng không? | Co mon nao noi tieng khong? | Da li imate neka poznata jela? |
[уреди | уреди извор]
Sada kada smo naučili osnovne fraze i reči vezane za naručivanje hrane, vreme je da ih primenimo kroz razne vežbe. Ove vežbe će vam pomoći da se oslobodite straha od komunikacije na vijetnamskom jeziku.
Vežba 1: Uparivanje fraza[уреди | уреди извор]
U ovom zadatku, povežite pravu frazu sa njenim značenjem.
| Fraza | Značenje |
|---|---|
| Tôi muốn ăn... | Želim da pojedem... |
| Có món nào đặc biệt không? | Da li imate specijalitet? |
| Cho tôi một... | Dajte mi jedan... |
| Tôi muốn uống... | Želim da pijem... |
| Giá bao nhiêu? | Koliko košta? |
Rešenja:
1. A
2. B
3. C
4. D
5. E
Vežba 2: Ispunite praznine[уреди | уреди извор]
Popunite praznine koristeći odgovarajuće reči iz rečnika.
1. Tôi muốn __________ (piti) trà.
2. Cho tôi một __________ (sendvič).
3. Có món nào __________ (poseban) không?
4. Tôi không ăn __________ (meso).
5. Giá __________ (koliko) bao nhiêu?
Rešenja:
1. uong
2. banh mi
3. dac biet
4. thit
5. bao nhieu
Vežba 3: Postavljanje pitanja[уреди | уреди извор]
Napišite pitanja koristeći fraze koje ste naučili.
1. Da li imate vegetarijanska jela? (Món chay)
2. Šta je posebno u ovom jelu? (Món đặc biệt)
3. Da li je ovo jelo začinjeno? (Có cay không?)
4. Mogu li videti meni? (Thực đơn)
5. Da li imate preporuku za jelo? (Đề xuất món ăn)
Rešenja:
1. Bạn có món chay không?
2. Món này có gì đặc biệt?
3. Món này có cay không?
4. Tôi có thể xem thực đơn không?
5. Bạn có đề xuất món nào không?
Vežba 4: Igra uloga[уреди | уреди извор]
Podelite se u parove i igrajte uloge. Jedan student neka bude konobar, a drugi kupac. Koristite fraze koje ste naučili za naručivanje hrane.
Vežba 5: Dialog[уреди | уреди извор]
Napišite kratak dijalog u restoranu koristeći naučene fraze.
Rešenja će biti različita, ali evo primera:
Kupac: Xin chào, tôi muốn gọi món.
Konobar: Xin vui lòng, bạn muốn ăn gì?
Kupac: Tôi muốn ăn phở và uống trà.
Konobar: Giá bao nhiêu?
Kupac: Cảm ơn!
Vežba 6: Prevođenje[уреди | уреди извор]
Prevedite sledeće rečenice na vijetnamski jezik.
1. Da li imate pivo?
2. Želim da pojedem supu.
3. Koliko košta ovaj sendvič?
4. Mogu li naručiti škampe?
5. Hvala vam!
Rešenja:
1. Bạn có bia không?
2. Tôi muốn ăn phở.
3. Giá bao nhiêu cái bánh mì này?
4. Tôi có thể gọi tôm không?
5. Cảm ơn bạn!
Vežba 7: Pitanja i odgovori[уреди | уреди извор]
Postavite pitanja i odgovorite na njih koristeći fraze koje ste naučili.
1. Pitanje: Da li imate specijalitet?
Odgovor: Da, imamo phở.
2. Pitanje: Šta želite da pijete?
Odgovor: Želim kafu.
Vežba 8: Rešavanje problema[уреди | уреди извор]
Zamislite sledeću situaciju: Naručili ste jelo, ali nije ono što ste želeli. Kako biste to izrazili na vijetnamskom?
Rešenje:
Xin lỗi, tôi đã gọi món khác.
Vežba 9: Priprema menija[уреди | уреди извор]
Pripremite svoj lični meni koristeći termine koje ste naučili.
Vežba 10: Kviz[уреди | уреди извор]
Napravite kratak kviz sa pitanjima o frazama i rečima koje ste naučili.
Na primer:
1. Kako kažete "Želim da pijem" na vijetnamskom?
2. Šta znači "Có món nào đặc biệt không?"
Rešenja:
1. Tôi muốn uống...
2. Da li imate specijalitet?
Kroz ovu lekciju, nadam se da ste stekli veštine i samopouzdanje potrebno za naručivanje hrane na vijetnamskom jeziku. Vežbajte sa prijateljima ili porodicom i ne zaboravite da uživate u bogatoj kulturi i kuhinji Vijetnama!
Остале лекције[уреди | уреди извор]
- 0 do A1 kurs → Rečnik → Veze
- 0 do A1 Tečaj → Rječnik → Davanje uputa
- 0 do A1 tečaj → Vokabular → Pića i napici
- Kurs 0 do A1 → Vokabular → Članovi porodice
- 0 do A1 tečaj → Vokabular → Brojanje iznad 21
- Kurs 0 do A1 → Rečnik → Brojanje 1-10
- 0 do A1 tečaj → Vokabular → Načini prijevoza
- 0 do A1 tečaj → Vokabular → Vijetnamska hrana
- 0 do A1 Kurs → Vokabular → Predstavljanje
- 0 do A1 tečaja → Vokabular → Pozdravi i oproštaji
- 0 do A1 kursa → Vokabular → Brojanje 11-20
