Language/Indonesian/Vocabulary/Directions/lt

Iš Polyglot Club WIKI.
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonezija Žodynas0 iki A1 kursoKryptys

Įvadas[keisti | redaguoti vikitekstą]

Sveiki atvykę į pamoką apie kryptis indonezų kalboje! Kryptys yra labai svarbi tema, ypač keliaujant. Sužinoti, kaip teisingai paklausti ir duoti nurodymus, gali padėti jums lengviau orientuotis naujoje aplinkoje. Šioje pamokoje mes išmoksime pagrindines frazes, naudojamas nurodant kryptis, tokias kaip „ke kanan“ (į dešinę), „ke kiri“ (į kairę) ir „lurus“ (tiesiai). Taip pat pateiksime pavyzdžių, kad galėtumėte geriau suprasti, kaip šios frazės naudojamos kasdienėje kalboje.

Pagrindinės frazės kryptims nurodyti[keisti | redaguoti vikitekstą]

Indonezų kalboje yra keletas pagrindinių frazių, kurias būtina žinoti, kai kalbama apie kryptis. Šios frazės padės jums paklausti, kaip pasiekti tam tikrą vietą, arba duoti nurodymus kitiems. Žemiau pateikiame keletą svarbiausių frazių:

Indonezų Išraiška Lietuvių
ke kanan [ke kaˈnan] į dešinę
ke kiri [ke ˈkiri] į kairę
lurus [ˈluɾus] tiesiai
belok kiri [bəˈlok ˈkiri] pasukite į kairę
belok kanan [bəˈlok kaˈnan] pasukite į dešinę
di depan [di dəˈpan] priekyje
di belakang [di bəˈlakaŋ]
sebelah kiri [səˈblah ˈkiri] kairėje
sebelah kanan [səˈblah kaˈnan] dešinėje
jalan terus [ˈdʒalan ˈtɛrus] eikite tiesiai

Papildomos frazės nurodymams[keisti | redaguoti vikitekstą]

Be pagrindinių frazių, taip pat yra keletas kitų naudingų frazių, kurios padės jums bendrauti ir gauti nurodymus:

Indonezų Išraiška Lietuvių
Tolong, di mana... ? [ˈtoːloŋ, di ˈma.na] Prašau, kur yra... ?
Saya mencari... [ˈsaja menˈtʃa.ri] Aš ieškau...
Apakah jauh? [aˈpakaʔ jaʊ] Ar toli?
Apakah ada... di sini? [aˈpakaʔ ˈada di ˈsini] Ar čia yra... ?
Bisa bantu saya? [ˈbisa ˈbantu ˈsaja] Ar galite man padėti?

Pavyzdžių analizė[keisti | redaguoti vikitekstą]

Dabar pažvelkime į keletą pavyzdžių, kaip šios frazės gali būti naudojamos kasdienėje kalboje. Pavyzdžiai padės jums geriau suprasti kontekstą:

Indonezų Išraiška Lietuvių
Di mana stotis? [di ˈma.na ˈsto.tis] Kur yra stotis?
Belok kanan, kemudian lurus. [bəˈlok kaˈnan kəmuˈdian ˈluɾus] Pasukite į dešinę, tada eikite tiesiai.
Tolong, di mana restoran? [ˈtoːloŋ di ˈma.na rɛsˈto.ran] Prašau, kur yra restoranas?
Jalan terus sampai ke lampu merah. [ˈdʒalan ˈtɛrus ˈsampaɪ kə ˈlampu ˈmɛraʔ] Eikite tiesiai iki raudono šviesoforo.

Pratimai ir užduotys[keisti | redaguoti vikitekstą]

Dabar, kai išmokote pagrindines frazes ir pavyzdžius, laikas išbandyti savo žinias! Pateikiame keletą pratimų, kurie padės jums pritaikyti tai, ką išmokote.

Pratybų sąrašas[keisti | redaguoti vikitekstą]

  • 1. Išverskite šias frazes į indonezų kalbą:

1. Eikite į kairę.

2. Kur yra turgus?

3. Pasukite į dešinę, tada eikite tiesiai.

  • 2. Pasirinkite teisingą atsakymą:

1. Di mana hotel? (Kur yra viešbutis?)

  • a) Di depan.
  • b) Di belakang.
  • 3. Uždavinys: Sukurkite dialogą tarp dviejų žmonių, kuriuose vienas klausia apie kryptis, o kitas atsako.
  • 4. Pasakykite, kaip pasiekti šiuos vietas:

1. Mokykla

2. Parkas

3. Stotis

  • 5. Išverskite šias frazes į lietuvių kalbą:

1. Lurus sampai ke lampu merah.

2. Belok kiri setelah gedung.

  • 6. Parašykite trumpą pasakojimą apie tai, kaip nuėjote į savo mėgstamiausią vietą, naudodami naujas frazes.
  • 7. Klausykite indonezų kalbos garso įrašo ir užrašykite, ką išgirsite, susijusį su kryptimis.
  • 8. Sukurkite žodynėlį su 10 naujų žodžių, susijusių su kryptimis.
  • 9. Užpildykite tuščias vietas:

1. Tolong, di mana _______?

2. Jalan ______ sampai ke _______.

  • 10. Papasakokite draugui, kaip pasiekti tam tikrą vietą, naudodami indonezų kalbos frazes.

Sprendimai ir paaiškinimai[keisti | redaguoti vikitekstą]

1. Eikite į kairę. → Belok kiri.

2. Kur yra turgus? → Di mana pasar?

3. Pasukite į dešinę, tada eikite tiesiai. → Belok kanan, kemudian lurus.

2. Pasirinkite teisingą atsakymą:

1. a) Di depan.

3. Dialogo pavyzdys:

  • A: Di mana restoran? (Kur yra restoranas?)
  • B: Di depan. (Priekyje.)

4. Mokyklos pasiekimas: Belok kanan, lurus, ir tada pasukite kairėn.

Parko pasiekimas: Lurus, belok kiri, ir tada pasukite dešinę.

Stoties pasiekimas: Belok kiri, lurus, ir tada pasukite kairėn.

5. Lurus sampai ke lampu merah. → Eikite tiesiai iki raudono šviesoforo.

Belok kiri setelah gedung. → Pasukite į kairę po pastato.

6. Pasakojimo pavyzdys: Aš nuėjau į parką. Išėjau iš namų, pasukau į dešinę, tada eikiau tiesiai, kol pasiekiau parką.

7. (Šis pratimas priklauso nuo klausymo įrašo, todėl sprendimo pateikti negalima.)

8. (Žodynėlis gali būti individualus, todėl sprendimo pateikti negalima.)

9. Tuščios vietos:

1. Tolong, di mana pasar?

2. Jalan lurus sampai ke lampu merah.

10. (Šis pratimas priklauso nuo individualaus pasakojimo, todėl sprendimo pateikti negalima.)

Išvada[keisti | redaguoti vikitekstą]

Ši pamoka apie kryptis padėjo jums įgyti svarbių žinių, kaip naudoti indonezų kalbos frazes. Dabar galite drąsiai klausti ir duoti nurodymus, kai keliaujate Indonezijoje ar bendraujate su indonezų kalbos kalbėtojais. Praktikuokite šias frazes, ir jūs greitai tapsite įgudę bendrauti šia nuostabia kalba!


Kitos pamokos[keisti | redaguoti vikitekstą]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson