Language/Indonesian/Vocabulary/Basic-Phrases/lt

Iš Polyglot Club WIKI.
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Indonesian-flag-polyglotclub.png
Indonezija Žodynas0 iki A1 KursoPagrindinės frazės

Įvadas[keisti | redaguoti vikitekstą]

Sveiki atvykę į šį nuostabų indonezų kalbos mokymosi nuotykį! Šiandien sužinosime apie pagrindines frazes indonezų kalboje, kurios yra būtinos kasdieniame bendravime. Sužinoję šias frazes, galėsite mandagiai bendrauti su žmonėmis, išreikšti savo dėkingumą ar atsiprašyti. Šios frazės yra ne tik naudingos, bet ir padės jums jaustis labiau pasitikinčiais, kai lankysitės Indonezijoje ar bendrausite su indonezais.

Pagrindinės frazės, kurias aptarsime šiame skyriuje:

  • terima kasih (ačiū)
  • sama-sama (nėra už ką)
  • maaf (atsiprašau)
  • tidak apa-apa (nieko tokio)

Pasinersime į šias frazes, išnagrinėsime jų reikšmes ir pateiksime praktinių pavyzdžių. Taip pat turėsime keletą pratimų, kad galėtumėte patikrinti savo žinias. Pradėkime!

Pagrindinės frazės[keisti | redaguoti vikitekstą]

Indonezų kalba turi keletą svarbių frazių, kurios padeda bendrauti kasdieniame gyvenime. Žemiau pateikiamos keturios frazės, kurias turėtumėte žinoti.

Terima kasih[keisti | redaguoti vikitekstą]

Pirmoji frazė, kurią išmoksime, yra terima kasih. Tai labai naudinga frazė, kai norite padėkoti kam nors. Pažiūrėkime, kaip ji atrodo ir ką ji reiškia.

Indonesian Pronunciation Lithuanian
terima kasih təˈrimə ˈka.si ačiū

Sama-sama[keisti | redaguoti vikitekstą]

Kai kas nors jums padeda ir jūs pasakote terima kasih, dažnai išgirsite atsakymą sama-sama, kuris reiškia „nėra už ką“. Tai labai mandagus būdas atsakyti į padėką.

Indonesian Pronunciation Lithuanian
sama-sama ˈsa.mə ˈsa.mə nėra už ką

Maaf[keisti | redaguoti vikitekstą]

Kita frazė, kurią būtina žinoti, yra maaf. Tai žodis, kurį sakome atsiprašydami. Jis gali būti naudojamas, kai padarote klaidą arba norite atsiprašyti už kažką.

Indonesian Pronunciation Lithuanian
maaf maˈaf atsiprašau

Tidak apa-apa[keisti | redaguoti vikitekstą]

Paskutinė mūsų frazė yra tidak apa-apa, kuri reiškia „nieko tokio“. Tai frazė, kurią galite naudoti, kai kas nors atsiprašo, ir jūs norite nuraminti juos, kad viskas gerai.

Indonesian Pronunciation Lithuanian
tidak apa-apa tiˈdak ˈa.paˌa.pa nieko tokio

Pavyzdžiai[keisti | redaguoti vikitekstą]

Dabar, kai žinome pagrindines frazes, pažvelkime į keletą pavyzdžių, kaip jas naudoti kasdieniame gyvenime.

Terima kasih[keisti | redaguoti vikitekstą]

1. Aš padovanojau tau gėlę.

  • Tu: "Terima kasih atas bunga ini!" (Ačiū už šią gėlę!)

2. Tu padėjai man su mano užduotimi.

  • Tu: "Terima kasih atas bantuanmu!" (Ačiū už tavo pagalbą!)

3. Jie padėjo man rasti kelią.

  • Tu: "Terima kasih telah membantu saya!" (Ačiū, kad padėjote man!)

Sama-sama[keisti | redaguoti vikitekstą]

1. Kažkas pasakė jums ačiū.

  • Tu: "Sama-sama!" (Nėra už ką!)

2. Jūs padėjote draugui.

  • Draugas: "Terima kasih!"
  • Tu: "Sama-sama!"

3. Jūsų šeima padėjo jums organizuoti vakarėlį.

  • Tu: "Terima kasih, semua!"
  • Jie: "Sama-sama!"

Maaf[keisti | redaguoti vikitekstą]

1. Jūs atsitiktinai kas nors užkliudėte.

  • Tu: "Maaf, saya tidak sengaja!" (Atsiprašau, neketinau!)

2. Jūs pamiršote draugo gimtadienį.

  • Tu: "Maaf, saya lupa tentang itu!" (Atsiprašau, pamiršau apie tai!)

3. Jūs padarėte klaidą.

  • Tu: "Maaf, saya membuat kesalahan!" (Atsiprašau, padariau klaidą!)

Tidak apa-apa[keisti | redaguoti vikitekstą]

1. Kažkas atsiprašo už nedidelį nesklandumą.

  • Tu: "Tidak apa-apa!" (Nieko tokio!)

2. Draugas atsiprašo, kad vėlai atvyko.

  • Tu: "Tidak apa-apa, kita bisa mulai sekarang." (Nieko tokio, galime pradėti dabar.)

3. Kas nors atsiprašo, kad pamiršo atnešti jums knygą.

  • Tu: "Tidak apa-apa, saya akan meminjam dari yang lain." (Nieko tokio, aš pasiskolinsiu iš kitų.)

Pratimai[keisti | redaguoti vikitekstą]

Dabar, kai išmokome pagrindines frazes, laikas pasitvirtinti savo žinias. Žemiau pateikiami pratimai, kurie padės jums įtvirtinti tai, ką išmokote.

  1. Pasirinkite teisingą frazę, kuria galėtumėte atsakyti į šiuos teiginius:

1. "Terima kasih!"

  • a) Sama-sama
  • b) Maaf
  • c) Tidak apa-apa

2. "Saya minta maaf."

  • a) Terima kasih
  • b) Sama-sama
  • c) Tidak apa-apa

3. "Saya lupa membawa buku."

  • a) Maaf
  • b) Tidak apa-apa
  • c) Terima kasih

4. "Bisa tolong saya?"

  • a) Terima kasih
  • b) Sama-sama
  • c) Maaf

5. "Sama-sama!"

  • a) Terima kasih
  • b) Tidak apa-apa
  • c) Maaf
  1. Išverskite šias frazes į indonezų kalbą:

1. Ačiū už pagalbą.

2. Nėra už ką.

3. Atsiprašau, kad vėluoju.

4. Nieko tokio, viskas gerai.

  1. Sukurkite dialogą, naudodami keturias išmoktas frazes.

Sprendimai[keisti | redaguoti vikitekstą]

1. a) Sama-sama

2. c) Tidak apa-apa

3. b) Tidak apa-apa

4. c) Maaf

5. a) Terima kasih

  1. Išverskite:

1. Terima kasih atas bantuanmu.

2. Sama-sama, tidak masalah.

3. Maaf, saya terlambat.

4. Tidak apa-apa, semuanya baik-baik saja.

Dialogas gali būti bet koks, pavyzdžiui:

  • Asmuo A: "Terima kasih atas bunga ini!"
  • Asmuo B: "Sama-sama!"
  • Asmuo A: "Maaf, saya terlambat."
  • Asmuo B: "Tidak apa-apa!"

Tai buvo mūsų pamoka apie pagrindines frazes indonezų kalboje. Tikiuosi, kad išmokote kažką naujo ir jausitės labiau pasitikintys bendraudami. Kitame skyriuje pažvelgsime į skaičius ir laiką, kurie taip pat yra svarbūs kasdieniame gyvenime. Iki pasimatymo!


Kitos pamokos[keisti | redaguoti vikitekstą]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson