Language/Serbian/Vocabulary/Banking-and-Money/tl

Mula Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(isang boto)


Serbian-Language-PolyglotClub.png
Serbian TalasalitaanKurso 0 hanggang A1Bangko at Pera

Sa oras na ito, tayo ay mag-aaral ng mga salitang Serbyano na may kaugnayan sa bangko at pera. Napakahalaga ng paksa ito, lalo na sa ating makabagong mundo, kung saan ang pag-unawa sa mga terminolohiyang ito ay makakatulong sa atin sa pakikisalamuha sa mga tao, lalo na sa mga negosyante o kapag tayo ay nasa ibang bansa. Ang pagkakaroon ng kaalaman tungkol sa mga salitang ito ay hindi lamang nagbibigay-daan sa mas epektibong komunikasyon kundi nagiging daan din sa mas malalim na pag-unawa sa kultura at sistema ng ekonomiya ng Serbia.

Sa leksyong ito, tatalakayin natin ang mga pangunahing salita at parirala na ginagamit sa larangan ng banking at money exchange. Ang ating pag-aaral ay nahahati sa ilang seksyon: mga pangunahing terminolohiya, halimbawa ng paggamit ng mga salitang ito sa pangungusap, at mga praktikal na pagsasanay upang mas mapalalim ang ating kaalaman. Handa na ba kayo? Tara, simulan na natin!

Mga Pangunahing Terminolohiya[baguhin | baguhin ang batayan]

Sa seksyong ito, tatalakayin natin ang mga pangunahing salita na may kaugnayan sa bangko at pera sa wikang Serbyano. Narito ang ilang halimbawa:

Serbian Pagbigkas Tagalog
banke ˈbaŋke bangko
novac ˈnɔʋats pera
račun raˈtʃun account
kredit ˈkrɛdit pautang
dug duɡ utang
štednja ˈʃtɛdɲa pagtitipid
depozit ˈdɛpozit deposito
kamatna stopa ˈkaːmatna ˈstɔpa rate ng interes
bankomat ˈbaŋkɔmat ATM
menjačnica ˈmɛɲaʧnitsa money exchange

Paggamit ng mga Salita sa Pangungusap[baguhin | baguhin ang batayan]

Ngayon, tatalakayin natin kung paano natin magagamit ang mga salitang ito sa pangungusap. Narito ang ilang mga halimbawa:

Serbian Pagbigkas Tagalog
Idem u banku. ˈidɛm u ˈbaŋku Pupunta ako sa bangko.
Trebam novac za put. ˈtrɛbam ˈnɔvats za put Kailangan ko ng pera para sa biyahe.
Otvorio sam račun. ɒtˈvɔrɪɔ saʊ ˈraʧun Nagbukas ako ng account.
Uzeo sam kredit. ˈuzɛɔ saʊ ˈkrɛdit Kumuha ako ng pautang.
Imate li dug? ˈimate li dug May utang ba kayo?
Štedim novac za odmor. ˈʃtɛdɪm ˈnɔvats za ˈɔdmɔr Nag-iimpok ako ng pera para sa bakasyon.
Gde je najbliža menjačnica? ɡdɛ je naɪˈbliʒa ˈmɛɲaʧnitsa Saan ang pinakamalapit na money exchange?
Kako mogu da podignem novac? ˈkaːkɔ ˈmɔɡu da pɔˈdɪɡnɛm ˈnɔvats Paano ako makakakuha ng pera?
Kolika je kamatna stopa? kɔˈlɪka je ˈkaːmatna ˈstɔpa Ano ang rate ng interes?
Mogu li da otvorim depozit? ˈmɔɡu li da ˈotvɔrɪm ˈdɛpozit Maaari ba akong magbukas ng deposito?

Praktikal na Pagsasanay[baguhin | baguhin ang batayan]

Ngayon, oras na upang subukan ang iyong natutunan! Narito ang ilang mga pagsasanay upang mas mapalalim ang iyong kaalaman sa mga salitang Serbyano na may kaugnayan sa bangko at pera.

Exercise 1: Pagsasalin[baguhin | baguhin ang batayan]

Isalin ang sumusunod na mga pangungusap mula Tagalog patungong Serbyano:

1. Ang pera ko ay nawala.

2. Saan ang pinakamalapit na bangko?

3. Kailangan kong bawiin ang aking pera mula sa ATM.

Solusyon:

1. Moj novac je nestao.

2. Gde je najbliža banka?

3. Trebam da podignem novac sa bankomata.

Exercise 2: Pagbuo ng mga Pangungusap[baguhin | baguhin ang batayan]

Gamitin ang mga sumusunod na salita upang bumuo ng mga pangungusap sa Serbyano:

1. dug

2. štednja

3. kredit

Solusyon:

1. Imate li dug? (May utang ba kayo?)

2. Štedim novac za budućnost. (Nag-iimpok ako ng pera para sa hinaharap.)

3. Uzeo sam kredit za kupovinu stana. (Kumuha ako ng pautang para sa pagbili ng apartment.)

Exercise 3: Pagsusuri ng mga Termino[baguhin | baguhin ang batayan]

Tukuyin ang tamang salin ng mga sumusunod na termino:

1. bankomat

2. menjačnica

3. kamatna stopa

Solusyon:

1. ATM

2. Money exchange

3. Rate ng interes

Exercise 4: Pagsagot sa mga Tanong[baguhin | baguhin ang batayan]

Sagutin ang sumusunod na mga tanong sa Serbyano:

1. Koliko novca imate? (Ilan ang pera mo?)

2. Da li ste ikada uzeli kredit? (Kumuha ka na ba ng pautang?)

Solusyon:

1. Imam pet hiljada dinara. (Mayroon akong limang libong dinar.)

2. Da, uzeo sam kredit pre dvije godine. (Oo, kumuha ako ng pautang dalawang taon na ang nakakaraan.)

Exercise 5: Pagsasalin ng mga Salita[baguhin | baguhin ang batayan]

Isalin ang mga sumusunod na salita mula sa Tagalog patungong Serbyano:

1. banko

2. pera

3. utang

Solusyon:

1. banka

2. novac

3. dug

Konklusyon[baguhin | baguhin ang batayan]

Sa leksyong ito, natutunan natin ang mga pangunahing salita at parirala na may kaugnayan sa bangko at pera sa wikang Serbyano. Ang pag-unawa sa mga terminolohiyang ito ay mahalaga hindi lamang sa pakikisalamuha kundi pati na rin sa pag-unawa sa ekonomiyang Serbya. Gamitin ang mga natutunan sa inyong araw-araw na buhay, at huwag kalimutang magsanay nang regular upang mas mapabuti ang inyong kasanayan sa wika. Hanggang sa susunod na leksyon!


Iba pang mga aralin[baguhin | baguhin ang batayan]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson