Language/Moroccan-arabic/Vocabulary/At-the-Hospital/sr

Извор: Polyglot Club WIKI
Пређи на навигацију Пређи на претрагу
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Morocco-flag-PolyglotClub.png

U ovom poglavlju ćemo se fokusirati na rečnik vezan za posete bolnici ili ordinaciji. Učenje ovog vokabulara je od suštinskog značaja, jer znanje osnovnih izraza može pomoći u komunikaciji u teškim situacijama kada je zdravlje u pitanju. Bilo da se radi o zakazivanju pregleda, razgovoru sa lekarom ili razumevanju uputstava medicinskog osoblja, osnovno poznavanje terminologije može učiniti razliku.

U ovoj lekciji ćemo obraditi sledeće teme:

  • Osnovne reči i fraze u bolnici
  • Ključni termini koji se koriste u medicinskom okruženju
  • Različite situacije koje se mogu desiti tokom posete bolnici

Osnovne reči i fraze u bolnici[уреди | уреди извор]

Kada posetite bolnicu, postoje određeni izrazi koje ćete često čuti. Ovi izrazi će vam pomoći da se snađete u situaciji. Evo nekoliko važnih reči i fraza koje treba zapamtiti.

Marokanski arapski Izgovor Srpski
المستشفى al-mustashfa bolnica
طبيب tabib lekar
مريض marid pacijent
دواء dawa lek
وصفة wasfa recept
طوارئ tawaari hitna pomoć
سترة sitra plašt (za bolničko osoblje)
أشعة ash-sha'a rendgen
فحص faḥs pregled
ممرضة mumarida medicinska sestra

Ključni termini koji se koriste u medicinskom okruženju[уреди | уреди извор]

Osim osnovnih reči, postoje i specifični termini koji se koriste u medicinskom svetu. Upoznajte se sa njima kako biste bolje razumeli medicinsku terminologiju.

Marokanski arapski Izgovor Srpski
نبض nabd puls
ضغط الدم ḍaġṭ al-dam krvni pritisak
حرارة ḥarāra temperatura
جراحة jirāḥa hirurgija
تخدير takhdiir anestezija
علاج ʿilāj lečenje
طبية ṭibbiyya medicinska (u smislu zdravstvenih usluga)
اختبار ikhtibār test
متابعة mutabaʿa praćenje (u smislu praćenja stanja pacijenta)
استشارة istishāra konsultacija

Različite situacije tokom posete bolnici[уреди | уреди извор]

Tokom posete bolnici, može doći do različitih situacija. Razumevanje jezičkih izraza koji se koriste u tim situacijama može biti od velike pomoći. U nastavku su neki primeri.

Marokanski arapski Izgovor Srpski
أين أجد طبيب؟ ayn ajid tabib? Gde mogu da nađem lekara?
أحتاج إلى دواء. aḥtāj ilā dawa. Treba mi lek.
ماذا أفعل إذا كان لدي ألم؟ māḏā afʿal idhā kān ladayya ālam? Šta da radim ako me boli?
هل يمكنني الحصول على وصفة؟ hal yumkinunī al-ḥuṣūl ʿalā wasfa? Mogu li dobiti recept?
أين تقع غرفة الطوارئ؟ ayn taqaʿ ghuṛfat al-tawaari? Gde se nalazi soba hitne pomoći?
من فضلك، اتصل بالشرطة. min faḍlik, iṭṣil bil-shurṭa. Molim vas, pozovite policiju.
هل هناك ممرضة هنا؟ hal hunāk mumarida hunā? Ima li ovde medicinska sestra?
كيف كانت نتيجة الفحص؟ kayfa kānat natījat al-faḥs? Kako su bili rezultati pregleda?
متى يجب أن أعود؟ matā yajibu an ʿūd? Kada treba da se vratim?
هل يمكنني التحدث مع الطبيب؟ hal yumkinunī at-taḥadduth maʿa al-tabib? Mogu li razgovarati sa lekarom?

Vežbe i praktične situacije[уреди | уреди извор]

Sada kada ste upoznati sa osnovnim rečima i frazama, vreme je da ih primenite kroz vežbe. U nastavku su navedene situacije koje možete koristiti za vežbanje novostečenog znanja.

Vežba 1: U razgovoru sa lekarom[уреди | уреди извор]

Zamislite da dolazite kod lekara. Kako biste se predstavili i rekli mu o svom problemu?

  • Uključite reči kao što su "mariid" (pacijent) i "dawa" (lek).

Rešenje:

  • "Salam, ana mariid. Aḥtāj ilā dawa li al-‘alam." (Zdravo, ja sam pacijent. Treba mi lek za bol.)

Vežba 2: Zakazivanje pregleda[уреди | уреди извор]

Kako biste zakazali pregled? Koristite fraze kao što su "hal yumkinunī" (mogu li) i "wasfa" (recept).

  • "Hal yumkinunī al-ḥuṣūl ʿalā wasfa?" (Mogu li dobiti recept?)

Vežba 3: Hitna pomoć[уреди | уреди извор]

Zamislite situaciju u kojoj vam je potrebna hitna pomoć. Kako biste to rekli?

  • "Aḥtāj ilā tawaari!" (Treba mi hitna pomoć!)

Vežba 4: Razgovor sa medicinskom sestrom[уреди | уреди извор]

Kako biste pitali medicinsku sestru gde se nalazi soba za preglede?

  • "Ayn taqaʿ ghuṛfat al-faḥs?" (Gde se nalazi soba za preglede?)

Vežba 5: Razumevanje uputstva[уреди | уреди извор]

Kako biste pitali za objašnjenje o lekovima koje vam je lekar prepisao?

  • "Kayfa asnaʿ b-hādha dawa?" (Kako da koristim ovaj lek?)

Vežba 6: Opisivanje simptoma[уреди | уреди извор]

Kako biste opisali svoje simptome lekaru?

  • "Aʿni aʿlam fi al-ra's." (Imam bol u glavi.)

Vežba 7: Praćenje stanja[уреди | уреди извор]

Kako biste pitali o rezultatima testa?

  • "Kayfa kānat natījat al-ikhtibār?" (Kako su bili rezultati testa?)

Vežba 8: Obaveštavanje o alergijama[уреди | уреди извор]

Kako biste obavestili medicinsku sestru o alergijama?

  • "Ana ʿindi ʿalāq bi al-‘adwiya." (Imam alergiju na lekove.)

Vežba 9: Pitanje o vakcinama[уреди | уреди извор]

Kako biste pitali o vakcinama koje treba da primite?

  • "Mā hīya al-vakṣīnāt alati anā aḥtāj ilāhum?" (Koje vakcine trebam primiti?)

Vežba 10: Pitanje o sledećem pregledu[уреди | уреди извор]

Kako biste pitali kada treba da se vratite na sledeći pregled?

  • "Matā yajibu an ʿūd li al-fāṣil al-muqbil?" (Kada treba da se vratim na sledeći pregled?)

Ove vežbe će vam pomoći da vežbate reči i fraze koje ste naučili u ovoj lekciji. Uvek se trudite da koristite nove reči u svakodnevnom govoru, jer je praksa ključ za savladavanje jezika.

Садржај - Курс мароканског арапског језика - Од 0 до A1[уреди извор]


Увод


Поздрављање и основне фразе


Самостални и заменички глаголи


Храна и пиће


Глаголи


Кућа и дом


Придеви


Обичаји и традиције


Предлози


Транспорт


Заповестано расположење


Куповина и ковење цена


Историјски споменици и знаменитости


Придатне реченице


Здравље и угрожавање безбедности


<bigПасивни глагол>/big>


Слободно време и забава


Празници и фестивали


Регионални дијалекти


Непрекидни говор


Време и клима


Остале лекције[уреди | уреди извор]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson