Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/cs
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
Úvod[editovat | editovat zdroj]
Vítejte na další lekci našeho kurzu "Japonský jazyk od 0 do A1"! Dnes se podíváme na fascinující svět filmu a divadla v Japonsku. Tento obor je nejenom důležitou součástí kultury, ale také nám pomáhá lépe porozumět japonskému jazyku a jeho výrazům. Naučíme se základní terminologii, která se používá při diskusi o filmech, hrách a dramatech. Na konci této lekce budete mít nejen rozšířenou slovní zásobu, ale také lepší představu o tom, jak se v Japonsku mluví o umění.
Základní terminologie[editovat | editovat zdroj]
Začneme tím nejzákladnějším. Zde je seznam klíčových slov a výrazů, které se často používají v kontextu filmu a divadla.
| Japonsky | Výslovnost | Čeština |
|---|---|---|
| 映画 (えいが) | eiga | film |
| 劇場 (げきじょう) | gekijou | divadlo |
| 俳優 (はいゆう) | haiyuu | herec |
| 女優 (じょゆう) | joyuu | herečka |
| 監督 (かんとく) | kantoku | režisér |
| 脚本 (きゃくほん) | kyakuhon | scénář |
| 映画館 (えいがかん) | eigakan | kino |
| 上演 (じょうえん) | jouen | představení |
| シナリオ (しなりお) | shinario | scénář |
| 作品 (さくひん) | sakuhin | dílo |
| 観客 (かんきゃく) | kankyaku | divák |
| 音楽 (おんがく) | ongaku | hudba |
| 舞台 (ぶたい) | butai | jeviště |
| プロデューサー (ぷろでゅーさー) | purodyuusa | producent |
| 映像 (えいぞう) | eizou | obraz (ve filmu) |
| ドラマ (どらま) | dorama | dramatický seriál |
| アクション (あくしょん) | akushon | akce |
| コメディ (こめでぃ) | komedi | komedie |
| ドキュメンタリー (どきゅめんたりー) | dokyumentarii | dokument |
| サウンドトラック (さうんどとらっく) | saundotorakku | soundtrack |
| エンドロール (えんどろーる) | endorooru | závěrečné titulky |
Důležité výrazy a fráze[editovat | editovat zdroj]
Nyní se podíváme na několik důležitých výrazů a frází, které se používají v konverzaci o filmech a divadle.
| Japonsky | Výslovnost | Čeština |
|---|---|---|
| これは面白い映画です。 | kore wa omoshiroi eiga desu. | Toto je zajímavý film. |
| あなたの好きな俳優は誰ですか? | anata no sukina haiyuu wa dare desu ka? | Kdo je váš oblíbený herec? |
| 昨日、劇場に行きました。 | kinou, gekijou ni ikimashita. | Včera jsem šel do divadla. |
| この映画は感動的です。 | kono eiga wa kandouteki desu. | Tento film je dojemný. |
| 新しいドキュメンタリーを見ましたか? | atarashii dokyumentarii o mimashita ka? | Viděli jste nový dokument? |
| 演技が素晴らしいです。 | engi ga subarashii desu. | Herectví je úžasné. |
| 上演時間はどれくらいですか? | jouen jikan wa dorekurai desu ka? | Jak dlouho trvá představení? |
| 人気のある映画です。 | ninki no aru eiga desu. | Je to populární film. |
| 映画の中でどのシーンが好きですか? | eiga no naka de dono shi-n ga suki desu ka? | Která scéna ve filmu se vám líbí? |
| 私はコメディが好きです。 | watashi wa komedi ga suki desu. | Mám rád komedie. |
Film a divadelní žánry[editovat | editovat zdroj]
Japonská kinematografie a divadlo mají různé žánry, které stojí za zmínku. Zde je seznam některých z nich:
| Japonsky | Výslovnost | Čeština |
|---|---|---|
| ホラー (ほらー) | horaa | horor |
| ロマンティック (ろまんてぃっく) | romantiikku | romantika |
| スリラー (すりらー) | suriraa | thriller |
| サスペンス (さすぺんす) | sasupensu | napětí |
| ミュージカル (みゅーじかる) | myuujikaru | muzikál |
| クラシック (くらしっく) | kurashikku | klasika |
| アニメーション (あにめーしょん) | animēshon | animace |
| フィクション (ふぃくしょん) | fikushon | fikce |
| ドラマチック (どらまちっく) | doramachikku | dramatický |
| バイオグラフィー (ばいおぐらふぃー) | baiogurafii | biografie |
Historie japonského filmu a divadla[editovat | editovat zdroj]
Japonsko má bohatou historii filmu a divadla. Od tradičního Noh a Kabuki až po moderní filmy, tato umění odrážejí kulturu a tradice země. Zde je několik klíčových historických faktů:
1. Noh – Tradiční japonské divadlo, které se vyvinulo ve 14. století. Je známo svou pomalou a stylizovanou formou.
2. Kabuki – Další tradiční divadelní forma, která zahrnuje živé výkony s výraznými kostýmy a dramatickým make-upem.
3. Film – První japonský film byl natočen v roce 1896. Japonská kinematografie se od té doby vyvinula v jednu z nejuznávanějších na světě.
Cvičení a úkoly[editovat | editovat zdroj]
Nyní, když jsme prozkoumali základní terminologii, fráze a žánry, je čas na cvičení, abyste si osvojili novou slovní zásobu.
Cvičení 1: Přeložte následující věty do japonštiny[editovat | editovat zdroj]
1. Tento film je velmi zajímavý.
2. Kdo je tvá oblíbená herečka?
3. Včera jsem viděl nový thriller.
Cvičení 2: Vyplňte prázdná místa =[editovat | editovat zdroj]
1. (映画) je japonské slovo pro ________.
2. (監督) se překládá jako ________.
3. (観客) znamená ________.
Cvičení 3: Spojte japonská slova s jejich českými překlady[editovat | editovat zdroj]
1. 劇場
2. 映画館
3. 作品
a) divadlo
b) kino
c) dílo
Cvičení 4: Odpovězte na otázky[editovat | editovat zdroj]
1. Jaký je váš oblíbený film a proč?
2. Který žánr preferujete: komedii nebo drama?
Cvičení 5: Vytvořte krátký dialog =[editovat | editovat zdroj]
Napište krátký dialog mezi dvěma osobami, které diskutují o svém oblíbeném filmu. Použijte alespoň pět nových slov, která jste se naučili.
Řešení cvičení[editovat | editovat zdroj]
Řešení cvičení 1[editovat | editovat zdroj]
1. この映画はとても面白いです。
2. あなたの好きな女優は誰ですか?
3. 昨日、新しいスリラーを見ました。
Řešení cvičení 2[editovat | editovat zdroj]
1. (映画) je japonské slovo pro film.
2. (監督) se překládá jako režisér.
3. (観客) znamená divák.
Řešení cvičení 3[editovat | editovat zdroj]
1 - a) divadlo
2 - b) kino
3 - c) dílo
Řešení cvičení 4[editovat | editovat zdroj]
Toto cvičení je otevřené a odpovědi se mohou lišit. Očekávejte, že studenti použijí novou slovní zásobu.
Řešení cvičení 5[editovat | editovat zdroj]
Opět, toto cvičení je otevřené. Podporujte kreativitu studentů a jejich schopnost používat novou slovní zásobu.
Na závěr této lekce doufám, že jste se naučili spoustu nového o japonské filmové a divadelní terminologii. Nezapomeňte, že praxí se zdokonalíte. Těším se na vás v další lekci!
Další lekce[editovat | editovat zdroj]
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Základní slovní zásoba cestování a turistiky
- 0 až A1 kurz → Slovní zásoba → Základní terminologie jídla a pití
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Pozdravy
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Základní směry a doprava
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Základní pracovní a obchodní terminologie
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Japonská pohostinnost a kultura služeb
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Dení aktivity a koníčky
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Počítání a čas
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Slavné turistické atrakce a památky
- Kurz 0 na A1 → Slovní zásoba → Představení sebe a ostatních
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Nákup a spotřebitelská kultura
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Sociální etiketa a výrazy
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Popis lidí
- Family Members and Titles
