Language/Japanese/Vocabulary/Film-and-Theater-Terminology/ur
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
تعارف[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
فلم اور تھیٹر کی دنیا ایک ایسی جگہ ہے جہاں کہانیاں زندہ ہوتی ہیں، کردار بولتے ہیں، اور جذبات کو محسوس کیا جاتا ہے۔ جاپان میں یہ شعبے نہ صرف تفریح کا ذریعہ ہیں بلکہ ثقافتی اظہار بھی ہیں۔ اس سبق میں، ہم جاپانی زبان میں فلم اور تھیٹر سے متعلق اصطلاحات سیکھیں گے۔ یہ اصطلاحات آپ کو جاپانی سنیما اور ڈرامے کو سمجھنے میں مدد کریں گی اور آپ کے گفتگو کی مہارت کو بڑھائیں گی۔
آج کا مضمون ان اہم نکات پر مشتمل ہوگا:
- فلم اور تھیٹر کی بنیادی اصطلاحات
- کچھ مشہور جاپانی فلمیں اور ڈرامے
- عملی مشقیں
فلم اور تھیٹر کی بنیادی اصطلاحات[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
سب سے پہلے، ہم فلم اور تھیٹر میں استعمال ہونے والی کچھ بنیادی اصطلاحات سیکھیں گے۔ یہ اصطلاحات آپ کو جاپانی سنیما کی زبان کو سمجھنے میں مدد کریں گی۔
| Japanese | Pronunciation | اردو |
|---|---|---|
| 映画 (えいが) | eiga | فلم |
| 劇場 (げきじょう) | gekijō | تھیٹر |
| 監督 (かんとく) | kantoku | ہدایتکار |
| 俳優 (はいゆう) | haiyū | اداکار |
| 脚本 (きゃくほん) | kyakuhon | اسکرپٹ |
| 舞台 (ぶたい) | butai | اسٹیج |
| シーン | shīn | منظر |
| カメラ | kamera | کیمرہ |
| 特撮 (とくさつ) | tokusatsu | خصوصی اثرات |
| 編集 (へんしゅう) | henshū | تدوین |
اب ہم ان اصطلاحات کی تفصیل میں جائیں گے۔
映画 (えいが) || eiga || فلم[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
فلم، جسے جاپانی میں "eiga" کہا جاتا ہے، ایک ایسی کہانی ہے جو تصویروں کی مدد سے بیان کی جاتی ہے۔ جاپانی سنیما نے دنیا بھر میں اپنی منفرد طرز اور کہانیوں کی وجہ سے شہرت حاصل کی ہے۔
劇場 (げきじょう) || gekijō || تھیٹر[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
تھیٹر، "gekijō" کے نام سے جانا جاتا ہے، وہ جگہ ہے جہاں زنده پرفارمنس کا مظاہرہ کیا جاتا ہے۔ جاپان میں تھیٹر کی ایک قدیم روایت ہے، خاص طور پر نُو اور کابُوکی جیسے روایتی ڈراموں کی شکلوں میں۔
監督 (かんとく) || kantoku || ہدایتکار[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
ہدایتکار، "kantoku" وہ شخص ہوتا ہے جو فلم یا ڈرامے کی تخلیق کی نگرانی کرتا ہے۔ وہ کہانی کی تشریح اور کرداروں کی کارکردگی کی رہنمائی کرتا ہے۔
俳優 (はいゆう) || haiyū || اداکار[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
اداکار، "haiyū" وہ شخص ہوتا ہے جو کسی کردار کو زندہ کرتا ہے۔ جاپانی سنیما میں کئی مشہور اداکار ہیں جنہوں نے عالمی سطح پر شہرت حاصل کی ہے۔
脚本 (きゃくほん) || kyakuhon || اسکرپٹ[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
اسکرپٹ، "kyakuhon" وہ تحریری شکل ہے جو کہانی کو بیان کرتی ہے۔ یہ ڈائیلاگ، مناظر، اور ہدایات پر مشتمل ہوتا ہے۔
舞台 (ぶたい) || butai || اسٹیج[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
اسٹیج، "butai" وہ جگہ ہے جہاں تھیٹر کی پرفارمنس ہوتی ہے۔ یہ ایک خاص جگہ ہوتی ہے جہاں اداکار اپنی مہارت کا مظاہرہ کرتے ہیں۔
シーン || shīn || منظر[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
منظر، "shīn" فلم یا ڈرامے کے ایک مخصوص حصہ کو کہتے ہیں۔ یہ کہانی کے اہم لمحات کی عکاسی کرتا ہے۔
カメラ || kamera || کیمرہ[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
کیمرہ، "kamera" وہ آلہ ہے جس کی مدد سے فلم کے مناظر کو ریکارڈ کیا جاتا ہے۔ جاپانی فلم سازی میں جدید ٹیکنالوجی کا استعمال بہت اہمیت رکھتا ہے۔
特撮 (とくさつ) || tokusatsu || خصوصی اثرات[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
خصوصی اثرات، "tokusatsu" وہ تکنیکیں ہیں جو فلموں میں مخصوص بصری اثرات پیدا کرتی ہیں۔ یہ اکثر سائنس فکشن اور فینٹسی فلموں میں استعمال ہوتی ہیں۔
編集 (へんしゅう) || henshū || تدوین[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
تدوین، "henshū" وہ عمل ہے جس میں فلم کے مناظر کو ترتیب دیا جاتا ہے۔ یہ ایک اہم مرحلہ ہے جو فلم کے حتمی شکل کو طے کرتا ہے۔
مشہور جاپانی فلمیں اور ڈرامے[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
آئیے اب کچھ مشہور جاپانی فلمیں اور ڈرامے دیکھتے ہیں جو ان اصطلاحات کے استعمال میں مدد کریں گے۔
| Japanese | Pronunciation | اردو |
|---|---|---|
| 千と千尋の神隠し (せんとちひろのかみかくし) | Sen to Chihiro no Kamikakushi | "چھیرو اور روحوں کی دنیا" |
| 七人の侍 (しちにんのさむらい) | Shichinin no Samurai | "سات سامورائی" |
| もののけ姫 (もののけひめ) | Mononoke Hime | "روحوں کی شہزادی" |
| 君の名は (きみのなは) | Kimi no Na wa | "آپ کا نام" |
| るろうに剣心 (るろうにけんしん) | Rurouni Kenshin | "رورونی کینشین" |
یہ فلمیں نہ صرف جاپانی ثقافت کی عکاسی کرتی ہیں بلکہ ان میں استعمال ہونے والی زبان بھی سیکھنے میں مدد کرتی ہیں۔
عملی مشقیں[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
اب آپ نے جو کچھ سیکھا ہے، اسے عملی مشقوں کے ذریعے آزمانے کا وقت آگیا ہے۔
مشق 1[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
جاپانی میں "فلم" کا کیا مطلب ہے؟
- جواب: 映画 (えいが) || eiga
مشق 2[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
"ہدایتکار" کو جاپانی میں کیا کہتے ہیں؟
- جواب: 監督 (かんとく) || kantoku
مشق 3[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
"اداکار" کے لیے جاپانی اصطلاح لکھیں۔
- جواب: 俳優 (はいゆう) || haiyū
مشق 4[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
مذکورہ بالا فلموں میں سے "سات سامورائی" کا جاپانی نام کیا ہے؟
- جواب: 七人の侍 (しちにんのさむらい) || Shichinin no Samurai
مشق 5[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
"تھیٹر" کا جاپانی میں کیا مطلب ہے؟
- جواب: 劇場 (げきじょう) || gekijō
مشق 6[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
"اسکرپٹ" کے جاپانی نام کی نشاندہی کریں۔
- جواب: 脚本 (きゃくほん) || kyakuhon
مشق 7[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
"خصوصی اثرات" کا جاپانی میں کیا ہے؟
- جواب: 特撮 (とくさつ) || tokusatsu
مشق 8[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
"کامیرا" کو جاپانی میں کیسے لکھا جاتا ہے؟
- جواب: カメラ || kamera
مشق 9[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
"منظر" کا جاپانی اصطلاح کیا ہے؟
- جواب: シーン || shīn
مشق 10[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
"تدوین" کے لیے جاپانی اصطلاح کیا ہے؟
- جواب: 編集 (へんしゅう) || henshū
اختتام[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
امید ہے کہ آپ کو اس سبق میں جاپانی فلم اور تھیٹر کی اصطلاحات سیکھنے میں مزہ آیا ہوگا۔ یہ اصطلاحات آپ کو جاپانی سنیما کی دنیا میں بہتر سمجھ بوجھ فراہم کریں گی۔
Other lessons[ترمیم | ماخذ میں ترمیم کریں]
- کورس 0 تا A1 → ذخیرہ الفاظ → بنیادی سفر اور سیاحتی الفاظ
- سطح 0 سے A1 کورس → ذخیرہ کلمات → سماجی ادب اور اظہارات
- کورس صفر سے A1 تک → ذخیرہ الفاظ → سلام کرنا
- 0 سے A1 کورس → ذخیرہ → اپنے آپ کو اور دوسروں کو تعارف دینا
- 0 سے A1 کورس → ذخیرہ → خریداری اور صارفین کی ثقافت
- → ذخیرہ الف سے 0 تک کورس → گنتی اعداد اور وقت
- 0 سے A1 کورس → ذخیرہ الفاظ → بنیادی کھانے اور پینے کے اصطلاحات
- صفر سے A1 کورس → ذخیرہ → بنیادی سمتیں اور ٹرانسپورٹ
- درجہ 0 تا A1 کورس → لغت → لوگوں کی تفصیل
- درجہ صفر تا A1 → لغت → خاندانی ارکان اور عناوین
- مکمل صفر سے A1 جاپانی کورس → ذخیرہ → جاپانی مہمان نوازی اور خدمت کے فن
- کورس 0 تا A1 → ذخیرہ الفاظ → روزمرہ کی فعالیتیں اور سرگرمیاں
- صفر سے A1 کورس → ذخیرہ کلمات → بنیادی کام کے میدان اور کاروباری اصطلاحات
- 0 to A1 Course → Vocabulary → مشہور سیاحتی دیکھنے کی جگہ اور علامات
