Language/Japanese/Vocabulary/Japanese-Hospitality-and-Service-Culture/hr

Izvor: Polyglot Club WIKI
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Japanski Vokabular0 do A1 TečajJapanska gostoljubivost i kultura usluge

Uvod[uredi | uredi kôd]

Japanska kultura poznata je po svojoj izvanrednoj gostoljubivosti i uslužnosti. U ovoj lekciji, istražit ćemo kako se ta kultura manifestira kroz jezik i specifične izraze koji se koriste u hotelima, restoranima i drugim uslužnim sektorima. Razumijevanje ovih pojmova ne samo da će vam pomoći u komunikaciji tijekom putovanja u Japan, već će vam i omogućiti da bolje shvatite vrijednosti i običaje japanskog društva. Kroz razne primjere i vježbe, steći ćete osnovno znanje o terminologiji koja se odnosi na gostoprimstvo.

Japanska gostoljubivost[uredi | uredi kôd]

Japanci su poznati po svojoj predanosti gostoljubivosti, koja se očituje u izrazu "omotenashi" (おもてなし). Ovaj pojam obuhvaća ne samo uslugu, već i pažnju prema potrebama gostiju, često prije nego što ih oni i izraze. Ovdje su neki ključni izrazi povezani s gostoprimstvom:

Japanski Izgovor Hrvatski
おもてなし omotenashi gostoljubivost
いらっしゃいませ irasshaimase dobrodošli (u trgovinu/restoran)
ありがとうございます arigatou gozaimasu hvala vam
どうぞ douzo molim vas; izvolite
すみません sumimasen ispričavam se; oprostite

Fraze za uslugu[uredi | uredi kôd]

Osim osnovnih izraza, postoje i specifične fraze koje se koriste u različitim situacijama. Evo nekoliko primjera:

Japanski Izgovor Hrvatski
メニューを見せてください menyuu o misete kudasai Molim vas, pokažite mi jelovnik.
注文をお願いします chuumon o onegaishimasu Molim vas, uzmite moju narudžbu.
お会計お願いします okaikei onegaishimasu Molim vas, račun.
お水をお願いします omizu o onegaishimasu Molim vas, vodu.
予約しています yoyaku shiteimasu Imam rezervaciju.

Kultura usluge u restoranima[uredi | uredi kôd]

U restoranima, usluga je često izuzetno pažljiva. Konobari se obično javljaju s "irasshaimase" kada gosti uđu, a svaki aspekt usluge je prilagođen potrebama gosta. Osim toga, obroci se često poslužuju u više koraka, a gosti se potiču da uživaju u svakom zalogaju.

Japanski Izgovor Hrvatski
どうぞお召し上がりください douzo omeshiagari kudasai Izvolite, uživajte u obroku.
おかわりはいかがですか okawari wa ikagadesu ka Hoćete li još malo?
お疲れ様でした otsukaresama deshita Hvala na mukotrpnom radu (kada se obrok završi).
ごゆっくりどうぞ goyukkuri douzo Molim vas, opustite se.
お待たせしました omatase shimashita Hvala što ste čekali.

Usluga u hotelima[uredi | uredi kôd]

U hotelima, usluga je također vrlo važna. Osoblje je obučeno da bude izuzetno pristojno i spremno pomoći. Evo nekoliko izraza koji se koriste u hotelskoj industriji:

Japanski Izgovor Hrvatski
チェックインお願いします chekku in onegaishimasu Molim vas, prijava.
チェックアウトお願いします chekku auto onegaishimasu Molim vas, odjava.
部屋はどこですか heya wa doko desu ka Gdje je moja soba?
ルームサービスはありますか ruumu sa-bisu wa arimasu ka Imate li uslugu u sobi?
何かお手伝いできることがありますか nanika otetsudai dekiru koto ga arimasu ka Mogu li vam pomoći s nečim?

Vježbe i scenariji[uredi | uredi kôd]

Sada kada ste upoznati s nekim osnovnim izrazima, vrijeme je za malo vježbe. U ovom dijelu lekcije, predložit ću nekoliko praktičnih scenarija u kojima možete primijeniti naučeno.

Vježba 1: Pozdravite gosta[uredi | uredi kôd]

Zamislite da ste konobar u restoranu. Kako biste pozdravili gosta kada uđe?

  • Rješenje: おいでなさいませ (oidenasaimase) ili いらっしゃいませ (irasshaimase).

Vježba 2: Narudžba[uredi | uredi kôd]

Gosti su sjeli i spremni su naručiti. Kako biste ih zamolili da izaberu s jelovnika?

  • Rješenje: メニューを見せてください (menyuu o misete kudasai).

Vježba 3: Hvala nakon obroka[uredi | uredi kôd]

Gosti su završili s obrokom. Kako biste im zahvalili?

  • Rješenje: ありがとうございました (arigatou gozaimasu).

Vježba 4: Rezervacija u hotelu[uredi | uredi kôd]

Kako biste potvrdili rezervaciju kad gost dođe?

  • Rješenje: 予約しています (yoyaku shiteimasu).

Vježba 5: Pitanje o sobi[uredi | uredi kôd]

Kako biste pitali gdje se nalazi soba?

  • Rješenje: 部屋はどこですか (heya wa doko desu ka)?

Vježba 6: Usluga u sobi[uredi | uredi kôd]

Kako biste pitali imaju li uslugu u sobi?

  • Rješenje: ルームサービスはありますか (ruumu sa-bisu wa arimasu ka)?

Vježba 7: Kako pomoći[uredi | uredi kôd]

Kako biste upitali može li im se pomoći?

  • Rješenje: 何かお手伝いできることがありますか (nanika otetsudai dekiru koto ga arimasu ka)?

Vježba 8: Čekanje[uredi | uredi kôd]

Gosti čekaju. Kako biste im se ispričali za čekanje?

  • Rješenje: お待たせしました (omatase shimashita).

Vježba 9: Pružanje udobnosti[uredi | uredi kôd]

Kako biste im rekli da se opuste?

  • Rješenje: ごゆっくりどうぞ (goyukkuri douzo).

= Vježba 10: Dodatak narudžbi[uredi | uredi kôd]

Kako biste pitali žele li još nešto?

  • Rješenje: おかわりはいかがですか (okawari wa ikagadesu ka)?

Zaključak[uredi | uredi kôd]

U ovoj lekciji naučili ste osnovne izraze i fraze povezane s japanskom gostoljubivošću i kulturom usluge. Ovi termini će vam pomoći da bolje razumijete i komunicirate prilikom boravka u Japanu. Kako napredujete u učenju jezika, bit će korisno dodatno istražiti razne aspekte japanske kulture i običaja. Hvala vam na pažnji i sretno u daljnjem učenju!

Sadržaj - Tečaj japanskog - Od 0 do A1[uredi kôd]


Osnove Hiragane


Pozdravi i predstavljanje


Zemljopis i povijest


Prilozi i priložne oznake


Obitelj i društveni odnosi


Religija i filozofija


Čestice i veznici


Putovanja i turizam


Obrazovanje i znanost


Zaimeci i međuuzvici


Umjetnost i mediji


Politika i društvo


Ostale lekcije[uredi | uredi kôd]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson