Language/Turkish/Vocabulary/Food-and-Drink/sr
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
Učenje rečnika vezanog za hranu i piće u turskom jeziku je veoma važno, posebno ako planirate da posetite Tursku ili želite da komunicirate sa turskim govornicima. Hrana i piće su ključne komponente turske kulture, a znanje kako naručiti jelo ili piće može učiniti vašu interakciju prijatnijom i lakšom. U ovoj lekciji, fokusiraćemo se na osnovne reči i fraze vezane za hranu i piće, kao i na to kako da naručite u restoranu.
Osnovne reči o hrani[уреди | уреди извор]
U turskom jeziku postoji mnogo reči koje se odnose na različite vrste hrane. Evo nekoliko osnovnih reči koje biste mogli da koristite:
| Turski | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| yemek | jemek | jelo |
| su | su | voda |
| ekmek | ekmek | hleb |
| çorba | čorba | supa |
| salata | salata | salata |
| pilav | pilav | pirinač |
| sebze | sebze | povrće |
| meyve | mejve | voće |
| tatlı | tatlı | desert |
| kahvaltı | kahvaltı | doručak |
Različite vrste hrane[уреди | уреди извор]
Turska kuhinja je raznolika i bogata ukusima. U ovoj sekciji ćemo naučiti o nekim popularnim jelima:
| Turski | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| kebap | kebap | kebab |
| döner | döner | doner |
| köfte | köfte | mesne loptice |
| mantı | mantı | turski ravioli |
| pide | pide | pita |
| lahmacun | lahmadžun | turska pizza |
| börek | börek | pite |
| dolma | dolma | punjena paprika |
| zeytinyağlı | zeytinyağlı | povrće sa maslinovim uljem |
| baklava | baklava | baklava |
Pića u Turskoj[уреди | уреди извор]
Pored hrane, veoma je važno znati i neka popularna pića koja se služe u Turskoj. U ovoj sekciji ćemo se fokusirati na najpoznatije napitke:
| Turski | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| çay | čaj | čaj |
| kahve | kafe | kafa |
| ayran | ajran | ajran (napitak od jogurta) |
| rakı | raki | rakija |
| su | su | voda |
| meyve suyu | mejve suju | sok od voća |
| soda | soda | soda |
| şarap | šarap | vino |
| limonata | limonata | limunada |
| sıcak çikolata | sɨdžak čikolata | topla čokolada |
Kako naručiti u restoranu[уреди | уреди извор]
Sada kada znate osnovne reči i fraze, važno je znati i kako da naručite u restoranu. Evo nekoliko korisnih fraza:
- Bir masa lütfen. (Jedan sto, molim.)
- Menü alabilir miyim? (Mogu li dobiti meni?)
- Ben... istiyorum. (Ja želim...)
- Hesap lütfen. (Račun, molim.)
- Afiyet olsun! (Prijatno!)
Vežbe i scenariji[уреди | уреди извор]
Sada ćemo preći na vežbe kako bismo primenili ono što smo naučili. Ove vežbe će vam pomoći da vežbate reči i fraze u praktičnim situacijama.
Vežba 1: Prevod reči[уреди | уреди извор]
Prevedite sledeće reči iz srpskog na turski:
1. supa
2. desert
3. voće
4. kafa
5. voda
Rešenja:
1. çorba
2. tatlı
3. meyve
4. kahve
5. su
Vežba 2: Pitanja i odgovori[уреди | уреди извор]
Postavite pitanja koristeći reči iz lekcije. Na primer:
- Šta želiš da jedeš? (Ben... istiyorum.)
- Koje piće želiš? (Ben... istiyorum.)
Rešenja:
Pitanja i odgovori će varirati. Učite da koristite fraze prema situaciji.
Vežba 3: Naručivanje hrane[уреди | уреди извор]
Zamislite da ste u restoranu. Kako biste naručili jelo? Napišite frazu koristeći reči iz lekcije.
Rešenja:
Na primer: Ben kebap istiyorum. (Ja želim kebab.)
Vežba 4: Uparivanje reči[уреди | уреди извор]
Povežite turske reči sa njihovim značenjem na srpskom.
1. kebap
2. su
3. baklava
4. kahvaltı
5. döner
Rešenja:
1. kebab
2. voda
3. baklava
4. doručak
5. doner
Vežba 5: Razgovor u restoranu[уреди | уреди извор]
Zamislite situaciju u restoranu. Napravite dijalog između konobara i gosta koristeći naučene fraze.
Rešenja:
Učite da kreirate dijalog koristeći fraze kao što su Menü alabilir miyim? i Hesap lütfen.
Vežba 6: Igra uloga[уреди | уреди извор]
U grupama, igrajte uloge. Jedna osoba je konobar, a druga je gost. Koristite fraze i reči iz lekcije.
Rešenja:
Postavite scena i koristite fraze za naručivanje hrane i pića.
Vežba 7: Pitanja o hrani[уреди | уреди извор]
Postavite pitanja svojim prijateljima o njihovim omiljenim jelima i pićima.
Rešenja:
Na primer: Tvoje omiljeno jelo je...? (Senin favori yemeğin nedir?)
Vežba 8: Ispunjavanje praznina[уреди | уреди извор]
Popunite praznine u sledećim rečenicama koristeći reči iz lekcije:
1. Ben ... istiyorum. (Ja želim...)
2. ... lütfen. (Račun, molim.)
3. ... güzel bir tatlı. (Ovo je lep desert.)
Rešenja:
1. kebap, çorba, su, itd.
2. Hesap
3. Bu
Vežba 9: Pripremite jelovnik[уреди | уреди извор]
Napravite jednostavan jelovnik koristeći reči iz lekcije. Uključite jela i pića.
Rešenja:
Npr. Kebap, Çorba, Su, Ayran, Baklava.
Vežba 10: Kviz o hrani i piću[уреди | уреди извор]
Napravite kratak kviz o hrani i piću. Postavite pitanja i dajte odgovore.
Rešenja:
1. Koje je tvoje omiljeno jelo?
2. Da li voliš čaj ili kafu?
Na kraju, nadamo se da ste uživali u ovoj lekciji i da ste stekli osnovno znanje o rečima i frazama vezanim za hranu i piće na turskom jeziku. Ove veštine će vam značajno pomoći u svakodnevnoj komunikaciji i prilikom posete Turskoj. Srećno sa učenjem!
Остале лекције[уреди | уреди извор]
- 0 do A1 Kurs → Vokabular → Kardinalni brojevi
- Od 0 do A1 → Vokabular → Kupovina
- Kurs 0 do A1 → Vokabular → Vreme
- 0 do A1 kursa → Vokabular → Pozdrav
- Kurs 0 do A1 → Rečnik → Redni Brojevi
- 0 do A1 Kurs → Rečnik → Pitati za pravce
