Language/Turkish/Vocabulary/Food-and-Drink/hr

Izvor: Polyglot Club WIKI
Prijeđi na navigaciju Prijeđi na pretraživanje
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Turkish-Language-PolyglotClub-Large.png
Turkish Vocabulary0 to A1 CourseFood and Drink

Uvod[uredi | uredi kôd]

U ovoj lekciji fokusiramo se na ključne riječi vezane uz hranu i piće u turskom jeziku, što je izuzetno važno za komunikaciju u svakodnevnom životu, posebno kada posjećujete Tursku ili turske restorane. Razumijevanje kako naručiti hranu i piće može učiniti vaše iskustvo mnogo ugodnijim i omogućiti vam da uživate u bogatoj kulinarskoj ponudi Turske. Ova lekcija će vam pružiti osnovne vokabularne izraze, kao i savjete za naručivanje u restoranu.

U ovoj lekciji naučit ćete:

  • Ključne riječi vezane uz hranu i piće
  • Kako naručiti u restoranu
  • Primjere iz stvarnog života

Ključne riječi vezane uz hranu[uredi | uredi kôd]

Hrana je jedan od najvažnijih aspekata turske kulture. Turska kuhinja nudi raznolike okuse i jela koja su poznata diljem svijeta. Ovdje je nekoliko ključnih riječi koje će vam pomoći da se snađete u razgovoru o hrani:

Turkish Pronunciation Croatian
yemek jemeɪk jelo
su su voda
çay tʃaɪ čaj
kahve kahve kava
ekmek ekmek kruh
pilav pilav riža
sebze sebze povrće
meyve meɪve voće
et et meso
balık bɑlɯk riba
tatlı tatlɯ slastica
zeytin zejtin maslina
peynir peɪnir sir
çorba tʃorba juha
salata salata salata
sos sos umak
tatlılar tatlɯlar slastice
dondurma dondurma sladoled
biber biber paprika
şeker ʃɛkɛr šećer
tuz tuz sol

Kako naručiti u restoranu[uredi | uredi kôd]

Kada ste u restoranu, važno je znati kako postaviti pitanja i kako naručiti. Evo nekoliko fraza koje možete koristiti:

1. Menü alabilir miyim? - Mogu li dobiti meni?

2. Ne önerirsiniz? - Što preporučujete?

3. Ben... istiyorum. - Ja bih... (npr. Ben çorba istiyorum - Ja bih juhu.)

4. Hesap lütfen. - Račun, molim.

5. Bu ne kadar? - Koliko to košta?

Primjeri naručivanja[uredi | uredi kôd]

Pogledajmo nekoliko praktičnih primjera kako naručiti hranu i piće:

Situacija Turski Hrvatski
Naručivanje čaja Bir çay alabilir miyim? Mogu li dobiti čaj?
Naručivanje jela Bir kebap istiyorum. Ja bih kebab.
Pitanje o cijeni Bu pizza ne kadar? Koliko košta ova pizza?
Traženje računa Hesap lütfen. Račun, molim.

Vježbe za prakticiranje[uredi | uredi kôd]

U ovoj sekciji, pružit ćemo vam nekoliko vježbi kako biste mogli primijeniti ono što ste naučili.

Vježba 1: Prevedite fraze[uredi | uredi kôd]

Prevedite sljedeće fraze na turski:

1. Ja bih vodu.

2. Koliko košta meso?

3. Mogu li dobiti sladoled?

  • Rješenja:

1. Ben su istiyorum.

2. Et ne kadar?

3. Dondurma alabilir miyim?

Vježba 2: Ispunite praznine[uredi | uredi kôd]

Ispunite praznine koristeći riječi iz vokabulara:

1. Ja bih ___ (kruh).

2. Mogu li dobiti ___ (kava)?

  • Rješenja:

1. ekmek

2. kahve

Vježba 3: Uparite fraze[uredi | uredi kôd]

Uparite turske fraze s njihovim hrvatskim prijevodima:

  • 1. Bu ne kadar?
  • 2. Menü alabilir miyim?
  • 3. Ne önerirsiniz?

a) Mogu li dobiti meni?

b) Što preporučujete?

c) Koliko to košta?

  • Rješenja:

1 - c

2 - a

3 - b

Vježba 4: Naručivanje jela[uredi | uredi kôd]

Zamislite da ste u restoranu. Kako biste naručili sljedeće:

  • Kebab
  • Juha
  • Čaj
  • Rješenja:
  • Bir kebap istiyorum.
  • Bir çorba alabilir miyim?
  • Bir çay lütfen.

Vježba 5: Pitanje o cijeni[uredi | uredi kôd]

Kako biste pitali koliko košta sljedeće:

  • Pizza
  • Riža
  • Rješenja:
  • Bu pizza ne kadar?
  • Pilav ne kadar?

Vježba 6: Opis jela[uredi | uredi kôd]

Napišite kratak opis svog omiljenog jela koristeći turske riječi.

  • Rješenja: (Primjer: Moje omiljeno jelo je kebab. Kebab etten yapılıyor.)

Vježba 7: Simulacija razgovora[uredi | uredi kôd]

Zamislite da razgovarate s konobarom. Kako biste razgovarali o hrani i piću?

  • Rješenja: (Primjer: "Merhaba, menü alabilir miyim?" "Tabii, buyurun.")

Vježba 8: Učite kroz igru[uredi | uredi kôd]

Igrajte igru s prijateljem. Jedna osoba naručuje hranu, a druga igra ulogu konobara.

  • Rješenja: (Nema konkretnih rješenja, ovisi o igri.)

Vježba 9: Pronađite razlike[uredi | uredi kôd]

Pronađite razlike između dva jelovnika (npr. jedan turski, jedan hrvatski) i zapišite ih.

  • Rješenja: (Nema konkretnih rješenja, ovisi o izboru jela.)

Vježba 10: Istraživanje recepta[uredi | uredi kôd]

Pronađite recept za jedno tursko jelo i napišite sastojke na turskom jeziku.

  • Rješenja: (Primjer: "Manti: un, su, et, yumurta.")

Zaključak[uredi | uredi kôd]

Kroz ovu lekciju, naučili ste osnovne riječi i fraze vezane uz hranu i piće na turskom jeziku, kao i kako naručiti u restoranu. Ova znanja će vam pomoći da se lakše snađete u svakodnevnim situacijama kada ste u kontaktu s turskom kulturom. Nastavite vježbati i istraživati bogatu tursku kulinarsku baštinu.


Ostale lekcije[uredi | uredi kôd]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson