Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/th
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
บทนำ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
ในบทเรียนนี้เราจะทำความรู้จักกับโครงสร้างที่สำคัญของภาษาอาหรับ นั่นคือ เสียงที่ใช้งาน (Active Voice) และ เสียงที่ถูกใช้งาน (Passive Voice) ความแตกต่างระหว่างทั้งสองเสียงนี้มีบทบาทสำคัญในการสื่อสารในภาษาอาหรับ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อคุณต้องการบอกเล่าเหตุการณ์ต่าง ๆ และการกระทำที่เกิดขึ้น
เสียงที่ใช้งานจะเน้นไปที่ผู้กระทำ ในขณะที่เสียงที่ถูกใช้งานจะเน้นไปที่ผลลัพธ์หรือการกระทำที่ถูกทำโดยผู้กระทำ ซึ่งการเข้าใจความแตกต่างนี้จะช่วยให้คุณสามารถใช้ภาษาได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น
ในบทเรียนนี้เราจะ:
- อธิบายความแตกต่างระหว่างเสียงที่ใช้งานและเสียงที่ถูกใช้งาน
- ให้ตัวอย่างการใช้ทั้งสองเสียง
- เสนอแบบฝึกหัดเพื่อให้คุณได้ฝึกฝนเพิ่มเติม
เสียงที่ใช้งาน (Active Voice)[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
เสียงที่ใช้งานในภาษาอาหรับหมายถึงการที่ผู้กระทำ (subject) เป็นผู้ทำการกระทำ (verb) และผลลัพธ์ (object) เป็นสิ่งที่ได้รับผลกระทบจากการกระทำนั้น
ตัวอย่างของเสียงที่ใช้งาน[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
| ภาษาอาหรับ | การออกเสียง | แปลเป็นภาษาไทย |
|---|---|---|
| كَتَبَ الطَّالِبُ الرِّسَالَةَ | kataba aṭ-ṭālibu ar-risālah | นักเรียนเขียนจดหมาย |
| أَكَلَ الْطَّفْلُ الْفَاكِهَةَ | akala aṭ-ṭafl al-fākihah | เด็กกินผลไม้ |
| قَرَأَ الْمُعَلِّمُ الْكِتَابَ | qara'a al-mu'allimu al-kitāb | ครูอ่านหนังสือ |
| شَرِبَ الرَّجُلُ الْمَاءَ | shariba ar-rajulu al-mā'a | ชายดื่มน้ำ |
| سَافَرَتِ الْعَائِلَةُ إِلَى الْمَدِينَةِ | sāfarati al-‘ā'ilatu ilā al-madīnah | ครอบครัวเดินทางไปยังเมือง |
เสียงที่ถูกใช้งาน (Passive Voice)[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
เสียงที่ถูกใช้งานในภาษาอาหรับหมายถึงการที่ผลลัพธ์ (object) เป็นสิ่งที่ได้รับผลกระทบจากการกระทำ (verb) โดยไม่เน้นว่าใครเป็นผู้กระทำ (subject)
ตัวอย่างของเสียงที่ถูกใช้งาน[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
| ภาษาอาหรับ | การออกเสียง | แปลเป็นภาษาไทย |
|---|---|---|
| كُتِبَتِ الرِّسَالَةُ | kutibat ar-risālah | จดหมายถูกเขียน |
| أُكِلَتْ الْفَاكِهَةُ | ukilat al-fākihah | ผลไม้ถูกกิน |
| قُرِئَ الْكِتَابُ | quri'a al-kitāb | หนังสือถูกอ่าน |
| شُرِبَ الْمَاءُ | shuriba al-mā'u | น้ำถูกดื่ม |
| سُافَرَتِ الْعَائِلَةُ إِلَى الْمَدِينَةِ | sāfarati al-‘ā'ilatu ilā al-madīnah | ครอบครัวถูกเดินทางไปยังเมือง |
ความแตกต่างระหว่างเสียงที่ใช้งานและเสียงที่ถูกใช้งาน[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
- เสียงที่ใช้งาน:
- เน้นผู้กระทำ
- ใช้สำหรับบอกเล่าเหตุการณ์ที่มีการกระทำชัดเจน
- เสียงที่ถูกใช้งาน:
- เน้นผลลัพธ์
- ใช้เมื่อไม่รู้จักหรือไม่ต้องการเน้นผู้กระทำ
แบบฝึกหัด[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
ในส่วนนี้เราจะมีแบบฝึกหัดเพื่อให้คุณได้ฝึกฝนการใช้เสียงที่ใช้งานและเสียงที่ถูกใช้งาน
แบบฝึกหัดที่ 1[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
แปลงประโยคต่อไปนี้จากเสียงที่ใช้งานเป็นเสียงที่ถูกใช้งาน
1. كَتَبَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ
2. أَكَلَ الْفَتَى الْخُبْزَ
3. شَرِبَتِ الْبِنْتُ الْحَلَوِيَّاتِ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. كُتِبَ الدَّرْسُ
2. أُكِلَ الْخُبْزُ
3. شُرِبَتْ الْحَلَوِيَّاتُ
แบบฝึกหัดที่ 2[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
แปลงประโยคต่อไปนี้จากเสียงที่ถูกใช้งานเป็นเสียงที่ใช้งาน
1. كُتِبَتِ الرِّسَالَةُ
2. أُكِلَتِ الْفَاكِهَةُ
3. قُرِئَ الْكِتَابُ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. كَتَبَ الطَّالِبُ الرِّسَالَةَ
2. أَكَلَ الْطَّفْلُ الْفَاكِهَةَ
3. قَرَأَ الْمُعَلِّمُ الْكِتَابَ
แบบฝึกหัดที่ 3[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
เติมคำในช่องว่างให้ถูกต้อง
1. كَتَبَ __________ الرِّسَالَةَ
2. أُكِلَ __________ الْخُبْزَ
3. قُرِئَ __________ الْكِتَابُ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. الطَّالِبُ
2. الْفَتَى
3. الْمُعَلِّمُ
แบบฝึกหัดที่ 4[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
แปลประโยคต่อไปนี้เป็นภาษาไทย
1. كَتَبَتِ الْبِنْتُ الدَّرْسَ
2. شُرِبَ الْمَاءُ
3. أُكِلَتِ الْفَاكِهَةُ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. เด็กหญิงเขียนการบ้าน
2. น้ำถูกดื่ม
3. ผลไม้ถูกกิน
แบบฝึกหัดที่ 5[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
สร้างประโยคใหม่โดยใช้เสียงที่ถูกใช้งานจากคำต่อไปนี้
1. كَتَبَ
2. أَكَلَ
3. شَرِبَ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. كُتِبَتِ الرِّسَالَةُ
2. أُكِلَتِ الْفَاكِهَةُ
3. شُرِبَ الْمَاءُ
แบบฝึกหัดที่ 6[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
เลือกประโยคที่ถูกต้องจากตัวเลือกด้านล่าง
1. (أَكَلَ، أُكِلَ) الْطَّفْلُ الْكُعْكَةَ
2. (كُتِبَ، كَتَبَ) الْمُعَلِّمُ الدَّرْسَ
3. (شُرِبَ، شَرِبَ) الْمَاءُ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. أَكَلَ الْطَّفْلُ الْكُعْكَةَ
2. كَتَبَ الْمُعَلِّمُ الدَّرْسَ
3. شُرِبَ الْمَاءُ
แบบฝึกหัดที่ 7[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
เติมคำในช่องว่างให้ถูกต้อง
1. __________ أُكِلَتِ الْفَاكِهَةُ
2. __________ كُتِبَتِ الرِّسَالَةُ
3. __________ شُرِبَ الْمَاءُ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. الطَّفْلُ
2. الطَّالِبُ
3. الرَّجُلُ
แบบฝึกหัดที่ 8[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
แปลประโยคต่อไปนี้เป็นภาษาไทย
1. قُرِئَ الْكِتَابُ
2. شَرِبَ الْرَّجُلُ الْمَاءَ
3. كَتَبَتِ الْبِنْتُ الدَّرْسَ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. หนังสือถูกอ่าน
2. ชายดื่มน้ำ
3. เด็กหญิงเขียนการบ้าน
แบบฝึกหัดที่ 9[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
แปลงประโยคต่อไปนี้จากเสียงที่ใช้งานเป็นเสียงที่ถูกใช้งาน
1. أَكَلَ الْمُعَلِّمُ الْطَعَامَ
2. كَتَبَ الطَّالِبُ الدَّرْسَ
3. شَرِبَتِ الْبِنْتُ الْعَصِيرَ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. أُكِلَ الْطَعَامُ
2. كُتِبَ الدَّرْسُ
3. شُرِبَ الْعَصِيرُ
แบบฝึกหัดที่ 10[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
สร้างประโยคใหม่โดยใช้เสียงที่ใช้งานจากคำต่อไปนี้
1. أُكِلَ
2. كُتِبَ
3. شُرِبَ
คำตอบ[แก้ไข | แก้ไขต้นฉบับ]
1. أَكَلَ الْطَّفْلُ
2. كَتَبَ الطَّالِبُ
3. شَرِبَ الرَّجُلُ
