Language/Italian/Vocabulary/Tourism-and-Hospitality/sr
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
Učenje italijanskog jezika može biti uzbudljivo i korisno, posebno kada se fokusiramo na specifične teme kao što su turizam i ugostiteljstvo. Ova lekcija je dizajnirana za potpunog početnika i pruža osnovni vokabular koji je koristan kad se nalazite u Italiji, bilo da planirate putovanje, rezervaciju hotela ili jednostavno želite bolje razumeti kulturu. Razumevanje termina vezanih za turizam i ugostiteljstvo može vam pomoći da se osećate samouvereno u različitim situacijama, od komunikacije sa osobljem u hotelima do naručivanja hrane u restoranima.
U ovoj lekciji ćemo pokriti:
- Vokabular vezan za turizam
- Ključne fraze za ugostiteljstvo
- Razlike između formalnog i neformalnog jezika
- Vežbe za praktikovanje naučenog
Vokabular vezan za turizam[уреди | уреди извор]
U ovom delu lekcije ćemo se fokusirati na osnovni vokabular koji se koristi u turizmu. Uključujući reči koje možete čuti na aerodromima, železničkim stanicama, kao i u turističkim agencijama.
| Italijanski | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| aeroporto | aeropòrto | aerodrom |
| biglietto | bigliètto | karta |
| treno | trèno | voz |
| autobus | àutobus | autobus |
| mappa | mappa | mapa |
| hotel | o-tèl | hotel |
| ristorante | rìstorante | restoran |
| attrazione | attraziòne | atrakcija |
| guida turistica | guìda turìstica | turistički vodič |
| prenotazione | prenotaziòne | rezervacija |
| valigia | valìgia | kofer |
| check-in | čèk-in | prijava |
| check-out | čèk-aut | odjava |
| turismo | turìsmo | turizam |
| visita | visìta | poseta |
| soggiorno | soggiòrno | boravak |
| escursione | escursiòne | izlet |
| passaporto | passapòrto | pasoš |
| sicurezza | sicurèzza | bezbednost |
| informazione | informaziòne | informacija |
| servizio | servìzio | usluga |
Ključne fraze za ugostiteljstvo[уреди | уреди извор]
U ovom delu ćemo se fokusirati na ključne fraze koje možete koristiti prilikom boravka u hotelima ili restoranima. Ove fraze će vam pomoći da se snađete u različitim situacijama.
| Italijanski | Izgovor | Srpski |
|---|---|---|
| Posso avere il menu, per favore? | Pòsso avère il mènu, per favore? | Mogu li dobiti meni, molim vas? |
| Quanto costa? | Quànto côsta? | Koliko košta? |
| Ho una prenotazione. | Ho una prenotaziòne. | Imam rezervaciju. |
| Vorrei ordinare. | Vorrei ordinàre. | Hteo bih da naručim. |
| Dove si trova il bagno? | Dòve si trová il bàgno? | Gde se nalazi WC? |
| Posso pagare con carta? | Pòssso pagàre con cárta? | Mogu li platiti karticom? |
| Mi scusi, c'è un problema. | Mi scùsi, c'è un probèlma. | Izvinite, postoji problem. |
| È possibile avere più cuscini? | È possìbile avère più cuscìni? | Da li je moguće dobiti više jastuka? |
| A che ora è la colazione? | A che òra è la colaziòne? | U koliko sati je doručak? |
| Dove posso trovare un taxi? | Dòve pòsso trovarè un tàxi? | Gde mogu naći taksi? |
Razlike između formalnog i neformalnog jezika[уреди | уреди извор]
U italijanskom jeziku, važno je razumeti razlike između formalnog i neformalnog jezika. Ovo je posebno važno kada govorite sa nepoznatim osobama ili u poslovnom okruženju. Kada komunicirate u restoranu ili hotelu, trebate koristiti formalne fraze i obraćati se osobama sa "Lei" umesto sa "tu".
- Formalno obraćanje (Lei):
- "Posso avere il menu, per favore, signore/signora?" (Mogu li dobiti meni, molim vas, gospodine/gospođice?)
- Neformalno obraćanje (tu):
- "Puoi darmi il menu, per favore?" (Možeš li mi dati meni, molim te?)
Vežbe za praktikovanje[уреди | уреди извор]
Sada kada smo pokrili osnovni vokabular i fraze, vreme je da se malo zabavimo i praktikujemo ono što smo naučili. Evo nekoliko vežbi koje možete isprobati.
Vežba 1: Prevedi rečenice[уреди | уреди извор]
Prevedite sledeće rečenice sa srpskog na italijanski:
1. Gde je najbliži restoran?
2. Kako da rezervišem sobu?
3. Koliko traje putovanje do Rima?
Rešenja:
1. Dov'è il ristorante più vicino?
2. Come posso prenotare una camera?
3. Quanto dura il viaggio per Roma?
Vežba 2: Ispuni prazna mesta[уреди | уреди извор]
Ispunite prazna mesta sa pravim rečima iz rečnika.
1. Ho una ________ (rezervacija).
2. Vorrei ________ (naručiti) una pizza.
3. Dove si trova il ________ (WC)?
Rešenja:
1. Ho una prenotazione.
2. Vorrei ordinare.
3. Dove si trova il bagno?
Vežba 3: Povezivanje reči[уреди | уреди извор]
Povežite italijanske reči sa njihovim značenjem na srpskom.
1. hotel
2. biglietto
3. mappa
4. treno
5. ristorante
Rešenja:
1. hotel - hotel
2. biglietto - karta
3. mappa - mapa
4. treno - voz
5. ristorante - restoran
Vežba 4: Uloga igra[уреди | уреди извор]
U ovoj vežbi, zamislite da ste u restoranu. Igrajte uloge: jedan od vas je konobar, a drugi gost. Koristite fraze iz lekcije da biste vodili razgovor.
Rešenja: Nema tačnih rešenja, ali cilj je koristiti fraze u realnom kontekstu.
Vežba 5: Čitanje i razumevanje[уреди | уреди извор]
Pročitajte sledeći tekst i odgovorite na pitanja.
"Mi troviamo in un ristorante. Il cameriere ci porta il menu. Ordiniamo la pasta e una bottiglia di vino."
Pitanja:
1. Gde se nalaze?
2. Šta su naručili?
Rešenja:
1. Nalaze se u restoranu.
2. Naručili su testeninu i bocu vina.
Vežba 6: Ispuni prazna mesta sa pravim oblikom reči[уреди | уреди извор]
Ispunite prazna mesta sa pravim oblikom reči iz rečnika.
1. Posso avere un ________ (menu), per favore?
2. Ho una ________ (rezervacija) per stasera.
3. Dove posso trovare un ________ (taksi)?
Rešenja:
1. Posso avere un menu, per favore?
2. Ho una prenotazione per stasera.
3. Dove posso trovare un taxi?
Vežba 7: Pronađi greške[уреди | уреди извор]
U sledećim rečenicama pronađite greške i ispravite ih.
1. Mi scusi, dov'è bagno?
2. Vorrei un pizze, per favore.
Rešenja:
1. Mi scusi, dov'è il bagno?
2. Vorrei una pizza, per favore.
Vežba 8: Kratki dijalog[уреди | уреди извор]
U ovoj vežbi, napišite kratak dijalog između gosta i konobara koristeći fraze iz lekcije.
Rešenja: Nema tačnih rešenja, ali dijalog bi trebao uključivati upite poput "Posso avere il menu, per favore?" i "Quanto costa?".
Vežba 9: Prevođenje[уреди | уреди извор]
Prevedite sledeće fraze sa italijanskog na srpski.
1. Vorrei una bottiglia d'acqua.
2. A che ora è il check-out?
Rešenja:
1. Hteo bih bocu vode.
2. U koliko sati je odjava?
Vežba 10: Opis slike[уреди | уреди извор]
Izaberite sliku vezanu za turizam i napišite kratak opis koristeći rečnik iz lekcije.
Rešenja: Nema tačnih rešenja, fokus je na korišćenju novog vokabulara.
Kao što ste primetili, ova lekcija o turizmu i ugostiteljstvu pruža vam osnovne alate za komunikaciju na italijanskom jeziku. Kroz učenje vokabulara i fraza, kao i kroz vežbe, nadamo se da ćete se osećati spremno za svoje putovanje u Italiju.
Остале лекције[уреди | уреди извор]
- 0 do A1 čas → Rečnik → Jela i Pića
- Kurs od 0 do A1 → Rečnik → Pozdravi i upoznavanje
- 0 do A1 Kurs → Rečnik → Kupovina i usluge
- 0 do A1 kurs → Vokabular → Muzika i scenska umetnost
- Kurs OD 0 DO A1 → Vokabular → Porodica i Veze
- Kurs od 0 do A1 → Vokabular → Vizuelne umetnosti
- 0 do A1 kursa → Vokabular → Životna sredina i ekologija
- Numbers and Dates
- Kurs od 0 do A1 nivoa → Rečnik → Moda i Dizajn
- Od 0 do A1 kursa → Vokabular → Saobraćajna sredstva
- Corso 0-A1 → Vocabolario → Lavoro ed Impiego
- 0 do A1 Kurs → Recnik → Racunari i Tehnologija
- Science and Research
