Language/Serbian/Vocabulary/Movies-and-Theater/cs
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
Vítejte na lekci o srbské slovní zásobě zaměřené na filmy a divadlo! Tento tematický blok je nesmírně důležitý, protože filmy a divadlo jsou součástí kultury, která nám pomáhá porozumět jazyku a životu v Srbsku. Umožňuje nám také lépe poznat srbský jazyk prostřednictvím dialogů v filmech a divadelních hrách. V této lekci se podíváme na základní slovní zásobu, která se s tímto tématem spojuje, a naučíme se, jak ji používat v praktických situacích.
Úvod do slovní zásoby[editovat | editovat zdroj]
V této části se seznámíme s klíčovými výrazy a frázemi, které se často používají ve filmech a divadle. Budeme se učit názvy žánrů, důležitých postav a výrazů, které nám pomohou porozumět srbské kinematografii a divadelní scéně.
Slovní zásoba: Filmy[editovat | editovat zdroj]
V této sekci se zaměříme na slovní zásobu spojenou s filmy. Zde je seznam několika důležitých termínů:
| Srbský | Výslovnost | Český překlad |
|---|---|---|
| film | [fiːlm] | film |
| glumac | [ɡlumaʦ] | herec |
| glumica | [ɡlumitsa] | herečka |
| režiser | [reʒiːʃer] | režisér |
| žanr | [ʒaːnr] | žánr |
| komedija | [koˈmɛdija] | komedie |
| drama | [drama] | drama |
| horor | [horor] | horor |
| dokumentarac | [dokuˈmɛntarats] | dokument |
| bioskop | [bɪˈoskop] | kino |
Slovní zásoba: Divadlo[editovat | editovat zdroj]
Teď se podíváme na výrazy, které se používají v divadelním prostředí. Tato slova vám pomohou orientovat se ve světě srbského divadla:
| Srbský | Výslovnost | Český překlad |
|---|---|---|
| pozorište | [poˈzoriʃtɛ] | divadlo |
| predstava | [prɛdˈstavə] | představení |
| scena | [st͡seˈna] | scéna |
| publika | [puˈblika] | publikum |
| kostim | [kɔsˈtim] | kostým |
| uloga | [uˈlɔɡa] | role |
| aplauz | [aˈplauz] | potlesk |
| dramaturg | [dramaturɡ] | dramaturg |
| monolog | [mɔˈnɔloɡ] | monolog |
| replika | [rɛˈplika] | replika |
Praktické cvičení[editovat | editovat zdroj]
Abychom si osvojili novou slovní zásobu, připravili jsme pro vás cvičení, které vám pomůže lépe si zapamatovat nová slova a fráze.
Cvičení 1: Přiřazování slov[editovat | editovat zdroj]
Přiřaďte srbské slovo k jeho českému překladu:
1. film
2. komedija
3. pozorište
4. glumica
5. aplauz
__Odpovědi:__
1. film - film
2. komedija - komedie
3. pozorište - divadlo
4. glumica - herečka
5. aplauz - potlesk
Cvičení 2: Vyplňte prázdná místa[editovat | editovat zdroj]
Doplňte chybějící slova do vět:
1. Ona je ___ (herečka) u ___ (divadlo).
2. Můj oblíbený ___ (žánr) je ___ (komedie).
3. Včera jsem viděl nový ___ (film).
__Odpovědi:__
1. Ona je glumica u pozorištu.
2. Můj oblíbený žanr je komedija.
3. Včera jsem viděl nový film.
Cvičení 3: Odpovězte na otázky[editovat | editovat zdroj]
Odpovězte na následující otázky pomocí slovní zásoby z lekce:
1. Jaký je váš oblíbený film?
2. Kdo je váš oblíbený herec nebo herečka?
3. Jaký žánr máte nejraději?
__Odpovědi:__
Odpovědi budou individuální a studenti by měli použít naučená slova.
Cvičení 4: Překlad vět[editovat | editovat zdroj]
Přeložte následující věty do srbštiny:
1. Chci jít do kina.
2. Ona hraje v novém představení.
3. Mám rád horory.
__Odpovědi:__
1. Hoću da idem u bioskop.
2. Ona igra u novoj predstavi.
3. Volim horore.
= Cvičení 5: Dialogy[editovat | editovat zdroj]
Napište krátký dialog mezi dvěma lidmi, kteří mluví o filmech a divadle. Použijte minimálně 5 slov z naučené slovní zásoby.
__Odpovědi:__
Odpovědi budou individuální a studenti by měli použít naučená slova.
Cvičení 6: Hra na role[editovat | editovat zdroj]
Zahrajte si roli, kde jeden student hraje režiséra a druhý herce. Diskutujte o nové hře, kterou chystáte na premiéru.
__Odpovědi:__
Odpovědi budou individuální a studenti by měli použít naučená slova.
Cvičení 7: Popis obrázku[editovat | editovat zdroj]
Najděte obrázek z vašeho oblíbeného filmu nebo divadla a popište ho pomocí slovní zásoby z lekce.
__Odpovědi:__
Odpovědi budou individuální a studenti by měli použít naučená slova.
Cvičení 8: Odpovědi na otázky z filmu[editovat | editovat zdroj]
Podívejte se na krátký filmový klip a poté odpovězte na otázky:
1. Jaké postavy se objevily ve filmu?
2. Jaký byl hlavní konflikt filmu?
__Odpovědi:__
Odpovědi budou individuální a studenti by měli použít naučená slova.
Cvičení 9: Vytvořte plakát[editovat | editovat zdroj]
Vytvořte plakát pro fiktivní film nebo divadelní hru, zahrňte název, žánr a krátký popis.
__Odpovědi:__
Odpovědi budou individuální a studenti by měli použít naučená slova.
= Cvičení 10: Kvíz[editovat | editovat zdroj]
Zodpovězte na následující otázky:
1. Co znamená slovo "dramaturg"?
2. Jaké jsou tři žánry filmů podle této lekce?
__Odpovědi:__
1. Dramaturg - osoba, která se zabývá psaním a úpravou her.
2. Komedija, drama, horor.
Tímto jsme se dostali na konec naší lekce o slovní zásobě týkající se filmů a divadla. Doufám, že jste se naučili něco nového a že vám tato slova pomohou lépe porozumět srbské kultuře. Těším se na naši další lekci!
Další lekce[editovat | editovat zdroj]
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Rodina a vztahy
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Čísla a počítání
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Doprava a směry
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Jídlo a pití
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Bankovnictví a peníze
- 0 to A1 Course → Vocabulary → Clothes and Accessories
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Místa v městě
- Kurz 0 až A1 → Slovní zásoba → Pozdravy a představování
- 0 až A1 kurz → Slovní zásoba → Vzdělání a učení
- Kurz 0 do A1 → Slovní zásoba → Na tržišti
