Language/English/Vocabulary/How-to-use-ON,-AT-and-IN/it
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng ViệtThere are actually quite a few reasons why using prepositions such as ON, AT and IN is something difficult for English language learners.
- In primo luogo, gli studenti di lingue spesso imparano le preposizioni senza comprendere la logica che sta dietro il loro significato. Di solito, vengono apprese principalmente come espressioni fisse - non è una gran cosa se vuoi diventare produttivo con qualcosa e ci sono letteralmente migliaia di espressioni da imparare con poca o nessuna logica dietro di loro.
- In secondo luogo, molte persone imparano le lingue tramite la traduzione tra l'inglese e la loro lingua madre. Ciò crea ulteriori difficoltà per l'apprendimento delle preposizioni: spesso differiscono nella lingua madre e non si traducono direttamente bene. Inoltre, la logica per utilizzare una preposizione specifica in una lingua madre spesso differisce dall'inglese e questo generalmente rende ancora più difficile utilizzare correttamente le preposizioni.
- In terzo luogo, ci sono differenze significative tra l'inglese britannico e quello americano nell'uso preposizionale. Questo confonde davvero gli studenti in un paio di modi. Uno è che imparano l'uso britannico / americano di una preposizione e poi sentono o leggono qualcosa di molto diverso. Ci sono molte conseguenze di ciò.
Passiamo ora pensare a ciò che on , at e in realtà significa in inglese e quando e dove utilizzarli.
ON[modifica | modifica sorgente]
descrivere due o più oggetti che si contattano / si toccano.
- The painting is on the wall = Il dipinto è sul muro = il dipinto e il muro sono in contatto / si toccano.
A[modifica | modifica sorgente]
per una posizione specifica.
- I'm at home = sono a casa = la mia posizione specifica è ”home” .
IN[modifica | modifica sorgente]
qualcosa / qualcuno è circondato da qualcosa.
- I am in the room = Sono nella stanza = le pareti, il pavimento e il soffitto della stanza mi circondano.
- She is in London = Lei è a Londra = gli edifici e altre caratteristiche di Londra come le strade e il Tamigi la circondano.
Usa AT o IN[modifica | modifica sorgente]
A volte è possibile utilizzarne più di uno:
- es I'm at the sea = sono al mare = la mia posizione è il mare.
- I'm in the sea = Sono in mare = Sto nuotando. C'è acqua di mare che mi circonda.
o
- I'm at Central Square = Sono a "Central Square" = la mia posizione è un posto chiamato "Central Square" .
- I'm in Central Square = Sono in Central Square = Le caratteristiche della location "Central Square" mi circondano come prati, alberi e panchine.
Perché? Le mie osservazioni come australiano neutrale sono che la posizione è generalmente più importante per i britannici mentre definire i dintorni è più importante per gli americani.
Usa ON o IN[modifica | modifica sorgente]
Anche in questo caso, può esserci più di una possibilità,
- es I'm lying on the sand = sono sdraiato sulla sabbia = la mia schiena e la sabbia si toccano. Questa è l'unica superficie che tocca. La sabbia non mi circonda.
- I'm lying in the sand = Sono sdraiato sulla sabbia = sabbia circonda il mio corpo. C'è sabbia che circonda / tocca la mia schiena e lo stomaco, le mie mani e le mie gambe.
o
- I'm on the street = Sono per strada = l'enfasi è: i miei piedi toccano la superficie della strada e sono in piedi.
- I'm in the street = Sono in strada = La strada è la superficie della strada e gli edifici circostanti e io sono lì.
Quello che ho notato come madrelingua inglese è che le persone dalle città usano più spesso " in the street" e le persone rurali " on the street" . Questo vale per gli anglofoni britannici, americani e persino australiani.
La mia teoria per questo - per zone di campagna, strade di piccole città non sono circondati tanto da edifici, in modo da on è una preposizione più logico da usare rispetto in per la maggior parte delle persone rurali.
Per "road" , la preposizione è quasi sempre on , ad es.
- Our cat was on the road . Ero preoccupato per le auto perché i gatti non hanno realmente 9 vite.
Ha senso utilizzare on con "road" . Le strade sono generalmente più larghe delle strade e più lontane dagli edifici e da altre caratteristiche. Quindi, non sei così "circondato" dalle cose quando sei lì.
Sia gli anglofoni britannici che quelli americani usano at - e non on o in - quando parlano di un indirizzo specifico
- I live at 29 Augustian Street. = Vivo al 29 Augustian Street.
at è la scelta logica: un indirizzo è un luogo molto specifico.
Usa AT o ON[modifica | modifica sorgente]
Ancora una volta, c'è più di una scelta, ad esempio:
- The train is waiting at platform 9. = Il treno è in attesa al binario 9 = Il treno parte presto = La posizione del treno è "platform 9" . o
- I'm on train platform 9. = Sono sul binario 9 = Il treno parte presto = il binario del treno e per ora sono in contatto fisico prima di viaggiare in treno.
Questi due esempi sono facili da capire. Il primo è tutto su dove si trova il treno: scegli la posizione sbagliata del binario e perdi il treno!
Nel secondo caso, il contatto fisico con la piattaforma del treno è la tua preoccupazione principale: vuoi stare con il tuo treno e viaggiare, non toccare la piattaforma!
Le cose possono diventare un po 'più complicate. Quale è corretto qui?
- I'm on train platform 9. = Sono sul binario 9. = Ti aspetto lì. Il nostro treno parte domani mattina presto.
o
- I'm at train platform 9. = Sono al binario 9. = Ti sto aspettando lì. Il nostro treno parte domani mattina presto.
Altoparlante Un americano inglese sarà quasi sempre usare il primo (è anche insegnato come regola in inglese americano - "si utilizza on con 'train platform'" ). Dal punto di vista americano, il motivo per cui sei lì è perché qualcuno viaggerà. Ecco a cosa servono i binari del treno!
Un madrelingua inglese britannico probabilmente userebbe il primo esempio più spesso perché la piattaforma del treno è per motivi di viaggio. Ma il secondo sarebbe anche usato abbastanza frequentemente - quando la piattaforma del treno viene principalmente considerata come un luogo di incontro e viaggiare non è la cosa più importante nella mente di chi parla.
Usa ON, AT o IN[modifica | modifica sorgente]
Ovviamente è possibile utilizzare tutte e tre le preposizioni contemporaneamente:
- My carpet is on the floor in the living room at my parents' place = Il mio tappeto è sul pavimento nel soggiorno a casa dei miei genitori:
- il mio tappeto e il pavimento si toccano
- le pareti del soggiorno circondano il mio tappeto e il muro;
- il mio tappeto, il pavimento e il soggiorno hanno la posizione "casa dei miei genitori".
Ogni preposizione ovviamente ci dice qualcosa di diverso.
Parole finali[modifica | modifica sorgente]
Questa è solo una piccola selezione di dove on , at or in are used.
Ricorda, c'è una logica quando usi le preposizioni on , at o in in maggior parte dei casi! Inoltre, tieni presente che l'inglese britannico e quello americano a volte li usano in modo diverso. Ci sono anche ragioni logiche per questo.
Autore[modifica | modifica sorgente]
https://polyglotclub.com/member/AussieInBg
fonte[modifica | modifica sorgente]
https://polyglotclub.com/language/english/question/35312
