Language/English/Vocabulary/Helpful-Phrases-for-the-Business-World/it
Nella lezione di oggi si impara un po' di vocabolario essenziale per aiutarvi nel mondo dei affari. Per andare avanti in questo mondo, è importante conoscere la lingua che verrà utilizzato ogni giorno.
Spero che troviate utile questa guida!
Sentitevi liberi di modificare e aggiungere più frasi ed esempi. È anche possibile lasciare commenti qui sotto.
an old hand
una persona che ha una lunga esperienza, soprattutto in un unico luogo.
- Esempio: "He can help us set up a company in Paris. He's been working in France for many years and speaks French fluently. He's an old France hand."
ASAP
"ASAP" è l'acronimo di "as soon as possible". (il prima possibile)
- Esempio: "I'm in a meeting now, but I'll call you back asap."
in the 11th hour
molto tardi, all'ultimo minuto.
- Esempio: "The Director reached an agreement in the 11th hour."
back to square one
Iniziare qualcosa di nuovo.
- Esempio: "If they do not accept our deal, we will be back to square one."
backroom deal
un accordo o una decisione che viene fatta senza che il pubblico sappia.
- Esempio: "I don' t care what backroom deal he made!"
ballpark number/figure
una stima molto imprecisa.
- Esempio: "I know you can't tell me exactly the date, but can you give a ballpark estimate?"
behind someone's back
fare qualcosa senza la conoscenza di qualcuno e in modo sleale.
- Esempio: "it's not right to talk about people behind their backs."
behind the scenes
accade in segreto o non davanti al pubblico
- Esempio: "He exerted some behind-the-scenes influence when the project was being planned."
bring to the table
tutto ciò che si può offrire.
- Esempio: "I will meet with Teacher Joe's new company to show him what we can bring to the table."
carve out a niche
trovare un mercato speciale che è possibile controllare.
- Esempio: "To succeed in this competitive world, you have to focus on part of it. Try to carve out a niche and be number one in that are."
a deadline
la data ultima entro cui qualcosa dovrebbe essere finito.
- Esempio: "The deadline for handing in our essays is 5:00 this Monday"
deep pockets
Avere un sacco di soldi.
- Esempio: "If there is a price war, we won't win because we don't have deep enough pockets."
down time
quando non si può lavorare.
- Esempio: "There will probably be a lot of down time at the conference, so I'm bringing a lot of paperwork."
easy come, easy go
"Easy Come, Easy Go", è un'espressione usata per comunicare che qualcosa guadagnato facilmente si perde anche facilmente.
- Esempio: "it's easy come, easy go, really, because I've just lost a small amount of money. "
fifty-fifty
"Fifty-fifty" significa qualcosa è diviso in parti uguali - il 50% per una delle parti, il 50% per l'altra parte.
- Esempio: "There is a fifty-fifty chance of this happening"
free ride
ottenere benefici a costo zero.
- Esempio: "Of course we should make them pay for our travel expenses. WHy should we give them a free ride?"
from day one
dall'inizio.
- Esempio: "Teacher Joe has been providing the best English-learning web site from day one!"
from the ground up
Se si avvia un business, un progetto o qualcosa d'altro da zero.
- Esempio: "He must plan his sales campaign carefully from the ground up."
game plan
una strategia o un piano.
- Esempio: "Part of their game plan is to expand into China"
get back in/into the swing of things
abituarsi a fare qualcosa di nuovo dopo aver avuto una pausa da tale attività.
- Esempio: "He only started work last week, but he quickly got into the swing of things."
get down to business
smettere di fare chiacchiere e iniziare a parlare di argomenti seri legati al business.
- Esempio: "As you have a lot to do, you better get down to business."
get something off the ground
avviare un progetto
- Esempio: "It is my job to get this project off the ground."
get the ball rolling
iniziare qualcosa (un progetto, per esempio).
- Esempio: "Let's get the ball rolling!"
get your foot in the door
avere una piccola opportunità che può diventare una grande opportunità per il futuro, se si fa un buon lavoro.
- Esempio: "Right now, I just want to get my foot in the door, so they can see what I can do. Next year I hope to start moving up in the company."
get/be on the good side of someone
Se piaci a qualcuno, sei "on the good side" ("sul lato buono") di quella persona.
get/have one's foot in the door
prendere una posizione di basso livello con una società con l'obiettivo di ottenere alla fine una posizione migliore con la stessa società.
- Esempio: "You've got a clever way of getting your foot in the door, and then we can't get it closed until the proposition is carried"
give someone a pat on the back
dire a qualcuno che hanno fatto un buon lavoro.
- Esempio: "The teacher patted all the students on the back for their good work."
give the thumbs down
negare l'approvazione.
- Esempio: "The committee gave my suggestion the thumbs down."
give the thumbs up
dare l'approvazione.
- Esempio: "We all gave Vincent's report the thumbs up"
go broke
fallimento o perdere tutti i soldi di una persona
- Esempio: "This company is going to go broke if nothing is done"
go down the drain
Quando qualcuno rifiuti o perde qualcosa
- Esempio: "I'm scared I'm going to be out of a job, and my experience will be down the drain."
go the extra mile
fare più di quello che la gente si aspetta.
- Esempio: "The teacher goes the extra mile to help the weaker students understand."
go through the roof
aumentare rapidamente
- Esempio: "Prices for gasoline are going through the roof."
gray area
qualcosa di indefinito e non facilmente risolvibile
- Esempio: "There is a lot of gray area when it comes to how products are marketed."
ground-breaking
nuovo e innovativo.
- Esempio: "This expression goes back to the ground-breaking days of computers"
in a nutshell
in poche parole
- Esempio: "In a nutshell, I think he’s a genius"
in full swing
è stato completamente avviato e che sta procedendo o in movimento veloce come mai.
- Esempio: "In the summermonths, things really get into full swing around here"
in the black
si sta realizzando un profitto.
in the driver's seat
avere il controllo.
- Esempio: "I wish my accounts were in the black."
in the red
Non redditizia e sta operando in perdita.
- Esempio: "I wish my accounts were not in the red"
keep one's eye on the ball
dare qualcosa la propria attenzione e non perdere la concentrazione.
last straw
Disturbo che causa a qualcuno di rinunciare e arrabbiarsi.
- Esempio: "If you want to get along in this office, you're going tohave to keep your eye on the ball."
learn the ropes
imparare le basi di qualcosa.
- Example: "It'll take some time for the new receptionist to learn the ropes."
long shot
Qualcosa che ha una bassissima probabilità di accadere.
- Esempio: "I know it's a long shot because of her busy schedule, but maybe I can convince her to help me."
on a shoestring
con soldi limitati.
- Esempio: "They started their company on a shoestring and built it up to one of the largest companies in the world!"
rock the boat
causare problemi o interrompere una situazione pacifica.
- Esempio: "Everything is going fine here. Please, don't rock the boat!"
round-the-clock
24 ore al giorno.
- Example: "This place is guarded around the clock."
run/go around in circles
fare la stessa cosa più e più volte senza ottenere alcun risultato.
- Esempio: "The discussion kept going around in circles."
safe bet
qualcosa che probabilmente accadrà.
- Esempio: "He is a safe bet for re-election."
In the same boat
Se le persone sono nella stessa situazione.
- Esempio: "He was in the same boat as any other worker who had lost a job."
see eye to eye
d'accordo con quella persona.
- Esempio: "They don't always agree but when it comes to the most important things they see eye to eye."
see something through
fare qualcosa fino a quando non è finito.
- Esempio: "Having come this far, he really wanted to see things through."
sever ties
finire una relazione.
- Esempio: " The company severed its ties with the CEO"
shoot something down
rifiutare qualcosa, come una proposta o idea.
- Esempio: "He raised a good point, but they shot him down immediately."
sky's the limit
letteralmente "Il cielo è il limite" se non c'è limite a quello che può essere raggiunto.
- Esempio: "it seems like the sky is the limit for this talented man."
small talk
conversazione su argomenti non importanti per non offendere le persone (parlare del tempo, per esempio).
- Esempio: "Meetings often starts with small talks."
smooth/clear sailing
termine utilizzato per descrivere una situazione in cui il successo si ottiene senza difficoltà.
- Esempio: "Once you've passed your exam, it will be smooth sailing to graduation"
snail mail
la posta tradizionale, che passa attraverso l'ufficio postale.
stand one's ground
Non cambiare il proprio parere e posizione.
- Esempio: "He tried to confuse me during the meeting, but Imanaged to stand my ground"
start off on the right foot
iniziare qualcosa in modo positivo.
- Esempio: "We started our meetings on time and started off on the right foot."
start off on the wrong foot
iniziare qualcosa in modo negativo
- Esempio: "I don't want to start off on the wrong foot today!"
take the bull by the horns
confrontarsi direttamente con una situazione difficile.
- Esempio: "Let's take the bull by the horns and get this done!"
talk someone into something
convincere qualcuno a fare qualcosa.
- Esempio: "He talked me into working for him."
talk someone out of something
convincere qualcuno a fare qualcosa.
- Esempio: "He talked me out of working for him."
the elephant in the room
si riferisce ad un evidente problema o questione controversa che nessuno vuole parlare.
- Esempio: "Increasing poverty in the world is the western politicians’ elephant in the room."
think big
avere obiettivi ambiziosi e grandi progetti per il futuro.
- Esempio: "To start own business, you should think big."
think outside the box
pensare a soluzioni creative non convenzionali.
- Esempio: "You won't come up with new ideas until you think outside the box."
throw in the towel
abbandonare.
- Esempio: "She threw in the towel and left."
time's up
il tempo per qualcosa è finito.
- Esempio: "Your time's up, and you have to leave now"
touch base
entrare in contatto con qualcuno.
- Esempio: "I need to touch base with Pat on this matter."
under the table
Qualcosa fatto in segreto (e di solito illegalmente) è fatto letteralmente "sotto il tavolo".
- Esempio: "They probably pay them under the table so they won't have pay tax on it."
up in the air
Se qualcosa è indeciso
uphill battle
Qualcosa che è difficile da ottenere a causa di ostacoli e difficoltà
- Esempio: "Things were kind of up in the air the last time we met."
upper hand
Se qualcuno ha un vantaggio rispetto a qualcun altro
- Esempio: "He is always trying to get the upper hand on others"
win-win situation
una situazione in cui tutti i soggetti coinvolti guadagni qualcosa.
- Esempio: "We have to come up with a win-win proposition."
word of mouth
la gente sente su di esso attraverso la conversazione informale con amici, familiari, conoscenti, ecc
- Esempio: "We could use word of mouth marketing as a cheap way to get our product known."
writing on the wall
Letteralmente un "scritta sul muro" si riferisce alle prove e indizi che qualcosa (di solito negativo) sta per accadere.
- Esempio: "As the CEO, he should have seen the handwriting on the wall and come up with an alternative idea."
yes man
qualcuno che si impegna sempre con i suoi superiori.
- Esempio: "You really cannot trust what he might say in front of the boss. Everyone knows that he is just a yes man."
