Language/English/Vocabulary/How-to-use-ON,-AT-and-IN/pt
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng ViệtExistem algumas razões, do porquê o uso de preposições como ON, AT e IN, é algo difícil para estudantes da língua Inglesa.
- Em primeiro lugar, os alunos de línguas frequentemente aprendem preposições sem entender a lógica que está por trás de seu significado. Normalmente, eles são aprendidos principalmente como expressões definidas - não é uma grande coisa se você deseja ser produtivo com algo e existem literalmente milhares de expressões para aprender com pouca ou nenhuma lógica por trás delas.
- Em segundo lugar, muitas pessoas aprendem idiomas por meio da tradução entre o inglês e suas línguas nativas. Isso cria dificuldades adicionais para o aprendizado de preposições - elas geralmente diferem na língua nativa e não são traduzidas bem diretamente. Além disso, a lógica para usar uma preposição específica em um idioma nativo geralmente difere do inglês e isso geralmente torna o uso correto de preposições ainda mais difícil.
- Em terceiro lugar, existem diferenças significativas entre o inglês britânico e americano no uso preposicional. Isso realmente confunde os alunos de duas maneiras. Uma é que eles aprendem o uso britânico / americano de uma preposição e depois ouvem ou lêem algo muito diferente. Existem muitas consequências disso.
Vamos agora pensar sobre o que on , at e in realmente significa em Inglês e quando e onde usá-los.
ON[editar | editar código-fonte]
para descrever dois ou mais objetos em contato / se tocando.
- The painting is on the wall = A pintura está na parede = a pintura e a parede estão em contato / se tocando.
AT[editar | editar código-fonte]
para um local específico.
- I'm at home = estou em casa = meu local específico é ”home” .
IN[editar | editar código-fonte]
algo / alguém está rodeado por algo.
- I am in the room = estou na sala = as paredes, o chão e o teto da sala me cercam.
- She is in London = Ela está em Londres = os edifícios e outras características de Londres, como ruas e o rio Tâmisa, a cercam.
Use AT ou IN[editar | editar código-fonte]
Às vezes, é possível usar mais de um:
- por exemplo I'm at the sea = estou no mar = minha localização é à beira-mar.
- I'm in the sea = Estou no mar = Estou nadando. Há água do mar me cercando.
ou
- I'm at Central Square = Estou na "Central Square" = minha localização é um lugar chamado "Central Square" .
- I'm in Central Square = Estou na Praça Central = As características do local "Central Square" me cercam como gramados, árvores e bancos de jardim.
Por quê? Minhas observações como australiano neutro são que a localização é geralmente mais importante para os britânicos, ao passo que definir o ambiente é mais para os americanos.
Use ON ou IN[editar | editar código-fonte]
Novamente, pode haver mais de uma possibilidade,
- por exemplo I'm lying on the sand = estou deitado na areia = minhas costas e a areia estão se tocando. Esta é a única superfície que está se tocando. A areia não me cerca.
- I'm lying in the sand = estou deitado na areia = A areia envolve meu corpo. Há areia ao redor / tocando minhas costas e estômago, minhas mãos e minhas pernas.
ou
- I'm on the street = estou na rua = a ênfase é - meus pés estão tocando a superfície da rua e eu estou de pé.
- I'm in the street = Estou na rua = A rua é a superfície da rua e os edifícios circundantes e estou lá.
O que notei como falante nativo de inglês é que as pessoas das cidades usam mais frequentemente " in the street" e as pessoas do campo " on the street" . Isso se aplica a falantes de inglês britânico, americano e até mesmo australiano.
Minha teoria para isso - para as áreas rurais, ruas de pequenas cidades não são cercados tanto por edifícios, por isso on é uma preposição mais lógico usar do que na maioria das pessoas rurais. in
Para "road" , a preposição está quase sempre on , por exemplo,
- Our cat was on the road . Eu estava preocupado com carros porque os gatos não têm realmente 9 vidas.
Faz sentido usar on com "road" . As estradas são geralmente mais largas do que as ruas e mais distantes de edifícios e outras características. Então, você não está tão "cercado" pelas coisas quando está lá.
Tanto falantes de inglês britânico quanto americano usam at - e não on ou in - ao falar sobre um endereço específico, por exemplo,
- I live at 29 Augustian Street. = Eu moro na 29 Augustian Street.
at é a escolha lógica - um endereço de rua é um local muito específico.
Use AT ou ON[editar | editar código-fonte]
Mais uma vez, há mais de uma escolha, por exemplo:
- The train is waiting at platform 9. = O trem está esperando na plataforma 9 = O trem parte logo = a localização do trem é "platform 9" . ou
- I'm on train platform 9. = Estou na plataforma de trem 9 = O trem parte logo = a plataforma de trem e estou em contato físico um com o outro por enquanto antes de viajar de trem.
Esses dois exemplos são fáceis de entender. A primeira é sobre onde o trem está localizado - escolha o local errado da plataforma e você perderá o trem!
No segundo caso, o contato físico com a plataforma do trem é a sua principal preocupação - você quer estar com o trem e viajar, sem tocar na plataforma!
As coisas podem ficar um pouco mais complicadas. Qual está correto aqui?
- I'm on train platform 9. = Estou na plataforma de trem 9. = Estou esperando por você lá. Nosso trem parte amanhã cedo.
ou
- I'm at train platform 9. = Estou na plataforma de trem 9. = Estou te esperando lá. Nosso trem parte amanhã cedo.
Um falante de inglês americano quase sempre usará o primeiro (é até ensinado como regra em inglês americano - "você usa on com 'train platform'" ). Da perspectiva americana, o motivo de você estar lá é porque alguém estará viajando. É para isso que servem as plataformas de trem!
Um falante do inglês britânico provavelmente usaria o primeiro exemplo com mais frequência porque a plataforma do trem é para viagens. Mas o segundo também seria usado com bastante frequência - quando a plataforma do trem está sendo considerada principalmente como um lugar de encontro e viajar não é a coisa mais importante na mente do palestrante.
Use ON, AT ou IN[editar | editar código-fonte]
Claro, é possível usar todas as três preposições ao mesmo tempo:
- My carpet is on the floor in the living room at my parents' place = meu tapete está no chão na sala de estar com os meus pais lugar:
- meu tapete e o chão se tocam
- as paredes da sala circundam meu tapete e a parede;
- o meu tapete, o chão e a sala têm a localização "casa dos meus pais".
Cada preposição, é claro, está nos dizendo algo diferente.
Palavras finais[editar | editar código-fonte]
Esta é apenas uma pequena seleção de onde on , at or in are used.
Lembre-se, há lógica quando você usa as preposições on , at ou in maioria dos casos! Além disso, observe que o inglês britânico e americano às vezes os usam de maneira diferente. Existem até razões lógicas para isso.
Autor[editar | editar código-fonte]
https://polyglotclub.com/member/AussieInBg
Fonte[editar | editar código-fonte]
https://polyglotclub.com/language/english/question/35312
