Language/Moroccan-arabic/Vocabulary/Taking-a-Taxi/bg
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
Въведение[редактиране | редактиране на кода]
Вземането на такси е важен аспект от ежедневието в Мароко. Такситата са удобен начин за придвижване, особено когато не сте запознати с местната транспортна система. В тази лекция ще научим основни фрази и лексика, свързани с взимането на такси, което е от съществено значение за успешното общуване в страната. Ще разберем как да поискате такси, да се договорите за цената и да посочите местоназначението си.
Основни фрази за взимане на такси[редактиране | редактиране на кода]
Когато се качвате на такси в Мароко, е полезно да знаете как да се представите и как да обясните къде искате да отидете. Ето някои основни фрази:
| Марокански арабски | Произношение | Български |
|---|---|---|
| بْغيت نْأخُذ طاكسي | bɪɡɪt nʔaχ ɪtʃ | Искам да взема такси |
| شحال الثمن؟ | ʃḥal ɪtʰʊmɪn | Колко струва? |
| وِين غادي؟ | wɪn ɡaːdɪ | Къде отивате? |
| غادي لِمْراكش | ɡaːdɪ lɪmraːkɪʃ | Отивам за Marrakech |
| نْبغي نْنزل هنا | nʔbɪɡɪ nʔnzel hɪna | Искам да сляза тук |
Питане на таксито[редактиране | редактиране на кода]
Когато искате да вземете такси, е важно да знаете как да се обърнете към шофьора. Ето някои полезни изрази:
| Марокански арабски | Произношение | Български |
|---|---|---|
| سْلَام | sɪlɪm | Здравейте |
| مْن فضلك | mɪn fɒḍlɪk | Моля |
| خْدِمْني | χdɪmnɪ | Обслужете ме |
| شكرًا | ʃʊkran | Благодаря |
| رَاح أَنا غادي نْخْدِمْ | raːħ ʔana ɡaːdɪ nχdɪm | Добре, аз ще ви обслужа |
Договаряне на цената[редактиране | редактиране на кода]
Важно е да се разберете за цената преди да се качите на таксито. Ето как можете да го направите:
| Марокански арабски | Произношение | Български |
|---|---|---|
| شحال الثمن؟ | ʃḥal ɪtʰʊmɪn | Колко е цената? |
| بْغيت نَفْهَم | bɪɡɪt nɑfˈhɪm | Искам да разбера |
| مافيهش مشكل | mɒfɪhɪʃ mʊʃkɪl | Няма проблем |
| نْتَ دَرْتِي أَثْمَن | ntɪ dɒrtɪ ʔɛθmɛn | Вие определяте цената |
| غادي نْحاول | ɡaːdɪ nʔhɒwɪl | Ще опитам |
Посочване на местоназначението[редактиране | редактиране на кода]
Когато искате да кажете на шофьора къде да ви закара, ето как можете да го направите:
| Марокански арабски | Произношение | Български |
|---|---|---|
| غادي لْفُنْدَق | ɡaːdɪ lɪfʊndaq | Отивам в хотела |
| غادي للْمَطار | ɡaːdɪ lɪlmaːtɒr | Отивам на летището |
| غادي لْسوق | ɡaːdɪ lɪsuːq | Отивам на пазара |
| غادي لْمَكتبة | ɡaːdɪ lɪmaktʊba | Отивам в библиотеката |
| غادي لَشَاطئ | ɡaːdɪ lɪʃʊṭi | Отивам на плажа |
Завършване на пътуването[редактиране | редактиране на кода]
Когато пристигнете на местоназначението, е важно да знаете как да завършите пътуването:
| Марокански арабски | Произношение | Български |
|---|---|---|
| هَنا وْصَلْنَا | hɪna wˈsʊlna | Пристигнахме тук |
| شكرًا عَلى الرّكوب | ʃʊkran ʕalɪ rɪkʊb | Благодаря за возенето |
| نْبغي نْخلص | nʔbɪɡɪ nʔχlaṣ | Искам да платя |
| شحال تَسْوين؟ | ʃḥal tɪsˈwɪn | Колко е накрая? |
| تَفَضَّل | tɪfɒdˈl | Заповядайте |
Упражнения[редактиране | редактиране на кода]
Сега, когато знаете основните фрази и лексика, да преминем към упражнения, за да практикувате наученото.
Упражнение 1: Запълнете пропуските[редактиране | редактиране на кода]
Попълнете липсващите думи в изреченията:
1. بْغيت نْأخُذ _________
2. شحال _________؟
3. غادي _________
4. نْبغي نْنزل _________
5. _________ عَلى الرّكوب
Решение:
1. طاكسي
2. الثمن
3. لِمراكش
4. هنا
5. شكرًا
Упражнение 2: Създайте диалог[редактиране | редактиране на кода]
Напишете диалог между клиент и таксиметров шофьор, използвайки новата лексика. Включете поне три от изучените фрази.
Решение:
Клиент: Салам! Бих искал да взема такси.
Шофьор: Здравейте! Къде отивате?
Клиент: Отивам в хотела. Колко струва?
Шофьор: Десет дирхама.
Упражнение 3: Мачване на фрази[редактиране | редактиране на кода]
Съчетайте фразите от лявата колона с правилния отговор в дясната колона.
1. شحال الثمن؟ a. Отивам на летището
2. غادي لْمَطار b. Благодаря
3. شكرًا c. Колко струва?
Решение:
1 - c
2 - a
3 - b
Упражнение 4: Превод[редактиране | редактиране на кода]
Преведете следното изречение на марокански арабски: "Искам да отида на плажа."
Решение: غادي لَشَاطئ
Упражнение 5: Писмено упражнение[редактиране | редактиране на кода]
Напишете кратко описание на пътуването си с такси, използвайки минимум пет от новите фрази.
Решение: (примери, предоставени от учениците)
Упражнение 6: Словообразуване[редактиране | редактиране на кода]
Превърнете следните думи в техните синоними или антоними.
1. غادي (отивам) - _________
2. شحال (колко) - _________
3. شكرًا (благодаря) - _________
Решение:
1. جاي (идвам)
2. كثير (много)
3. آسف (съжалявам)
Упражнение 7: Ролево игра[редактиране | редактиране на кода]
Разделете се на двойки и изиграйте сцена, в която един от вас е клиент, а другият - таксиметров шофьор. Използвайте новите фрази.
Упражнение 8: Обратна връзка[редактиране | редактиране на кода]
След всяко упражнение, предоставете обратна връзка на партньора си. Какво направи добре и какво може да подобри?
Упражнение 9: Проучване на цените[редактиране | редактиране на кода]
Разгледайте цените на такситата в различни марокански градове и представете резултатите в таблица.
Упражнение 10: Кратко есе[редактиране | редактиране на кода]
Напишете кратко есе, описващо опита ви с таксито в Мароко, използвайки новата лексика.
Други уроци[редактиране | редактиране на кода]
- Курс от 0 до A1 → Речник → Стаи и Мебели
- Курс 0 до A1 → Лексика → Представяне на себе си и други
- Курс от 0 до A1 → Лексика → Домакински задължения
- Курс от 0 до A1 → Лексика → Напитки и поръчване на напитки
- Курс 0 до A1 → Лексика → Поръчване на храна в ресторант
- Курс от 0 до A1 → Речник → Питане за посоки
- Курс от 0 до A1 → Лексика → Наемане на жилище
- Курс 0 до A1 → Речник → Описание на Храната
- Numbers and Counting

