Language/Moroccan-arabic/Grammar/Uses-of-the-Passive/fr

De Polyglot Club WIKI
Aller à la navigation Aller à la recherche
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(un vote)


Morocco-flag-PolyglotClub.png
Arabe marocain GrammaireCours de 0 à A1Utilisation de la voix passive

Introduction[modifier | modifier le wikicode]

Bienvenue dans cette leçon dédiée à la voix passive en arabe marocain ! La maîtrise de la voix passive est essentielle pour enrichir votre vocabulaire et améliorer votre capacité à communiquer dans diverses situations. En marocain, la voix passive permet de mettre l'accent sur l'action réalisée plutôt que sur l'auteur de cette action. Cela peut s'avérer très utile dans des contextes variés, que ce soit dans des conversations quotidiennes ou dans des récits plus élaborés.

Dans cette leçon, nous allons explorer la formation de la voix passive, ses usages, et nous fournirons de nombreux exemples pour vous aider à assimiler ces concepts. Nous terminerons par des exercices pratiques pour mettre en pratique vos nouvelles compétences. Préparez-vous à vous plonger dans le monde fascinant de la grammaire marocaine !

La voix passive : Qu'est-ce que c'est ?[modifier | modifier le wikicode]

La voix passive est une construction grammaticale qui permet de modifier la relation entre le sujet et l'objet d'une phrase. En arabe marocain, elle est particulièrement utilisée pour :

  • Mettre l'accent sur l'action plutôt que sur l'auteur de l'action.
  • Exprimer des actions dont l'auteur est inconnu ou non pertinent.
  • Créer un style plus formel ou littéraire.

Formation de la voix passive[modifier | modifier le wikicode]

La formation de la voix passive en arabe marocain se fait en modifiant la forme du verbe. Voici les étapes de base :

1. Identifier le verbe dans sa forme active.

2. Changer la conjugaison du verbe pour passer à la forme passive.

3. Adapter le complément d'objet direct (COD) pour qu'il devienne le sujet de la phrase passive.

Voici un tableau qui illustre la formation de la voix passive pour quelques verbes courants :

Verbe (actif) Verbe (passif) Exemple (actif) Exemple (passif)
كتَبَ (k tab) كُتِبَ (kutib) كَتَبَ العالِمُ الكتابَ. (Kataba al-'alim al-kitab.) كُتِبَ الكتابُ مِن قِبَل العالِمِ. (Kutiba al-kitab min qibal al-'alim.)
أَكَلَ (a kala) أُكِلَ (ukil) أَكَلَ الولدُ التفاحةَ. (Akala al-walid al-tuffaha.) أُكِلَتِ التفاحةُ مِن قِبَل الولدِ. (Ukilat al-tuffaha min qibal al-walid.)
شَرِبَ (shariba) شُرِبَ (shuriba) شَرِبَ الرجلُ الماءَ. (Shariba ar-rajul al-ma'a.) شُرِبَ الماءُ مِن قِبَل الرجلِ. (Shuriba al-ma'a min qibal ar-rajul.)
بَنَى (bana) بُنِيَ (buniya) بَنَى العاملُ المنزلَ. (Bana al-'amil al-manzil.) بُنِيَ المنزلُ مِن قِبَل العاملِ. (Buniya al-manzil min qibal al-'amil.)

Usages de la voix passive[modifier | modifier le wikicode]

La voix passive est utilisée dans plusieurs contextes, notamment :

  • Dans des récits : pour exprimer des actions sans mentionner l'auteur.
  • Dans des descriptions : pour parler de faits ou d'événements de manière objective.
  • Dans des situations formelles : pour donner un ton plus sérieux ou académique.

Voici quelques exemples illustrant ces usages :

Moroccan Arabic Pronunciation French
القصة كُتِبَتْ في القرن العشرين. Al-qissa kutibat fi al-qarn al-'ishrin. L'histoire a été écrite au XXe siècle.
المطار شُيدَ حديثاً. Al-matar shuyida hadithan. L'aéroport a été construit récemment.
القوانين بُنِيَتْ على مبادئ العدالة. Al-qawanin buniyat 'ala mabadi al-'adala. Les lois ont été établies sur des principes de justice.
الرسالة أُرسِلَتْ إلى المدير. Ar-risala ursilat ila al-mudhir. La lettre a été envoyée au directeur.

Exemples supplémentaires[modifier | modifier le wikicode]

Pour renforcer votre compréhension, voici 20 exemples supplémentaires illustrant l'utilisation de la voix passive dans différentes situations.

Moroccan Arabic Pronunciation French
الكتابة كُتِبَتْ بِقلمٍ أزرق. Al-kitabah kutibat bi-qalam azraq. L'écriture a été faite avec un stylo bleu.
الحديقة شُجِرَتْ مؤخراً. Al-hadiqa shujararat mu'akhkharan. Le jardin a été arboré récemment.
الأكلة أُعِدَّتْ بحبّ. Al-akla u'iddat bi-hubb. Le plat a été préparé avec amour.
الجائزة أُعطِيَتْ للمتفوقين. Al-jaiza u'tiya lil-moutafawiqin. Le prix a été donné aux meilleurs.
الفيلم شُوِهَدَ من قبل الكثيرين. Al-film shuhida min qibal al-kathirin. Le film a été regardé par beaucoup de gens.
الحفلة أُقيمَتْ في بيتِ صديقي. Al-hafla uqimat fi bayt sadiqi. La fête a été organisée chez mon ami.
السرير صُنِعَ في المغرب. As-sirir sunia fi al-Maghrib. Le lit a été fabriqué au Maroc.
الفكرة أُعْتُبِرَتْ مبتكرة. Al-fikra u'tibarit mubtakira. L'idée a été considérée comme innovante.
الرحلة أُلغِيَتْ بسبب الطقس السيء. Ar-rihla ulghiya bisabab at-taqss as-sayi. Le voyage a été annulé à cause du mauvais temps.
الدراسة أُخِذَتْ على محمل الجد. Ad-dirasa ukhidhat 'ala mahamal al-jid. L'étude a été prise au sérieux.
المشروع أُكتُشِفَ حديثاً. Al-mashru' uktashifa hadithan. Le projet a été découvert récemment.
الشجرة قُطِعَتْ بسبب العاصفة. Ash-shajarah qut'i'at bisabab al-'asifa. L'arbre a été coupé à cause de la tempête.
الطعام أُكلَ في مناسبة خاصة. At-ta'am ukil fi munasaba khassa. La nourriture a été mangée lors d'une occasion spéciale.
الزهور قُدِّمَتْ كهدية. Az-zuhur qudimat kahdiyya. Les fleurs ont été offertes en cadeau.
الملابس أُعِيدَتْ إلى المتجر. Al-malabis u'idat ila al-matjar. Les vêtements ont été retournés au magasin.
الرسوم البيانية أُعِدَّتْ بعناية. Ar-rosum al-bayaniyya u'iddat bi'inaaya. Les graphiques ont été préparés avec soin.
المساعدة أُعطِيَتْ للطلاب. Al-musa'ada u'tiya lit-tullab. L'aide a été donnée aux étudiants.
التقرير كُتِبَ في زمنٍ قياسي. At-taqrir kutiba fi zaman qiyasi. Le rapport a été rédigé en un temps record.

Exercices pratiques[modifier | modifier le wikicode]

Pour vous aider à appliquer ce que vous avez appris, voici quelques exercices. Essayez de transformer les phrases actives en phrases passives et vice versa.

1. Transformez les phrases suivantes à la voix passive :

1. كتب الطالب الواجب.

2. أكلت الفتاة الفواكه.

3. صنع الحرفي المائدة.

4. قرأ الأطفال القصص.

2. Transformez les phrases suivantes à la voix active :

1. أُعطيَتِ الجائزة للطالبة.

2. شُيدَتِ المدرسة حديثاً.

3. أُرسلَت الرسالة إلى المعلم.

4. كُتِبَ الكتاب في عام 2020.

Solutions et explications[modifier | modifier le wikicode]

Voici les solutions aux exercices ci-dessus, accompagnées d'explications.

1. Phrases transformées à la voix passive :

1. كُتِبَ الواجب من قِبَل الطالب.

2. أُكِلَتِ الفواكه من قِبَل الفتاة.

3. بُنِيَتِ المائدة من قِبَل الحرفي.

4. قُرِئَتِ القصص من قِبَل الأطفال.

2. Phrases transformées à la voix active :

1. الطالبة أُعطِيَت الجائزة.

2. أحدهم شَيَّدَ المدرسة حديثاً.

3. المعلم أُرسلَت له الرسالة.

4. أحدهم كَتَبَ الكتاب في عام 2020.

Félicitations ! Vous avez terminé cette leçon sur l'utilisation de la voix passive en arabe marocain. Continuez à pratiquer et à explorer cette belle langue. À très bientôt dans notre prochaine leçon !

Table des matières - Cours d'arabe marocain - De 0 à A1[modifier le wikicode]


Introduction


Salutations et phrases de base


Noms et pronoms


Nourriture et Boisson


Verbes


Maison et foyer


Adjectifs


Traditions et Coutumes


Prépositions


Transport


Mode impératif


Shopping et Négociation


Sites historiques et Points de repère


Classe de mots


Santé et Urgences


Voix passive


Loisirs et divertissements


Jours fériés et Festivals


Mode conditionnel


Les dialectes régionaux


Discours indirect


Météo et climat


Autres cours[modifier | modifier le wikicode]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson