Language/Moroccan-arabic/Grammar/Uses-of-the-Passive/pl
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng ViệtWitajcie w lekcji dotyczącej zastosowania strony biernikowej w marokańskim języku arabskim! W tej lekcji przyswoicie sobie podstawową wiedzę na temat stosowania strony biernikowej w języku arabskim. Strona biernikowa jest jednym z najważniejszych aspektów języka arabskiego, dlatego warto ją dobrze poznać.
O co chodzi w stronej biernikowej?
Strona biernikowa to jeden z trybów gramatycznych w języku arabskim. W tym trybie, podmiot zdania jest bierny, a akcent kładzie się na czynność, która jest wykonywana. Strona biernikowa jest używana, kiedy chcemy podkreślić, że to czynność jest najważniejsza w zdaniu, a nie osoba, która ją wykonuje.
Przykładowe zdanie w stronie biernikowej: "Książka została napisana przez autora."
W tym zdaniu, książka jest przedmiotem, który jest bierny, a autor jest osobą wykonującą czynność.
Kiedy stosujemy stronę biernikową?
Strona biernikowa jest stosowana w języku arabskim, kiedy chcemy podkreślić czynność, która jest wykonywana, a nie osobę, która ją wykonuje. Jest używana w sytuacjach, kiedy chcemy opisać:
- czynność, która została wykonana przez kogoś innego
- czynność, która została wykonana wcześniej
- czynność, która została wykonana w przeszłości
Przykłady zdań w stronie biernikowej:
- Książka została przetłumaczona na język angielski.
- Praca została zakończona wcześniej, niż się spodziewaliśmy.
- Dom został zbudowany w 1980 roku.
Jak tworzymy zdania w stronie biernikowej?
Aby utworzyć zdanie w stronie biernikowej, musimy użyć czasownika "być" w odpowiednim czasie oraz bezokolicznika czasownika, który opisuje czynność. Czasownik "być" jest koniugowany zgodnie z osobą, która wykonuje czynność, a bezokolicznik czasownika jest uzupełnieniem zdania.
Przykłady:
| Marokański arabski | Wymowa | Polski |
|---|---|---|
| الكتاب ترجم | al-kitāb targaam | Książka została przetłumaczona |
| العمل انتهى في وقت مبكر | al-ʿamal intaha fii waqt mubakkir | Praca została zakończona wcześniej |
| البيت بني سنة 1980 | al-bayt buniya sinat 1980 | Dom został zbudowany w 1980 roku |
Ćwiczenia
- Przetłumacz zdania na język arabski, używając strony biernikowej:
- "Film został wyprodukowany przez mojego brata."
- "Mój rower został skradziony wczoraj."
- "Nowy budynek został zbudowany w centrum miasta."
Podsumowanie
W tej lekcji nauczyliście się, kiedy i jak używać strony biernikowej w języku arabskim. Pamiętajcie, że strona biernikowa jest jednym z najważniejszych aspektów języka arabskiego, dlatego warto ją dobrze poznać.
Inne lekcje
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Budowa konstrukcji biernych
- 0 do kursu A1 → Gramatyka → Przyimki czasowe
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Czas Terazniejszy
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Klauzule bezpośrednie i pośrednie
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Czas przeszły
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Imperatyw negatywny
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Czas przyszły
- Kurs od 0 do A1 → Gramatyka → Stopniowanie przymiotników porównawczych i najwyższych
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Zaimki dzierżawcze
- 0 do kursu A1 → Gramatyka → Zaimki względne
- Kurs 0- A1 → Gramatyka → Alfabet i Pisanie
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Porozumienie przymiotnika
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Rodzaj i liczba rzeczowników
- Kurs 0 do A1 → Gramatyka → Przyimki kierunkowe

