Language/Kazakh/Vocabulary/Accommodation-and-Lodging/iw
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
日本語
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việtמבוא[edit | edit source]
ברוכים הבאים לשיעור על לינה ושכונה בקזחית! נושא זה חשוב מאוד, במיוחד כאשר אתם מתכננים טיול לקזחסטן או פשוט רוצים להבין את התרבות המקומית. החוויה של לינה באירוח קזחי יכולה להיות מרגשת ומלמדת, ולכן חיוני לדעת את המילים והביטויים המתאימים. בשיעור זה נלמד אוצר מילים מקיף שקשור למגוון אפשרויות לינה, כמו מלונות, דירות, ואירוח אצל משפחות. נתחיל עם סקירה של המילים החשובות ביותר, נמשיך עם דוגמאות לשימוש, ונחתום עם תרגילים שיסייעו לכם לתרגל את מה שלמדתם.
אוצר מילים בסיסי[edit | edit source]
בשלב זה, נציג את המילים והביטויים החשובים ביותר הקשורים ללינה.
| קזחית | תעתיק | עברית |
|---|---|---|
| қонақ үй | qonak üı | מלון |
| пәтер | päter | דירה |
| жатақхана | jataqhana | מעונות סטודנטים |
| үй | üı | בית |
| хостел | hostel | הוסטל |
| бөлме | bölme | חדר |
| қызмет көрсету | qızmet körsetu | שירות |
| бронь | bron | הזמנה |
| бағасы | bağası | מחיר |
| тамақ | tamak | אוכל |
| тұру шарттары | turu şarttarı | תנאי מגורים |
| есепшот | esepsot | חשבון |
| қабылдау | qabyldau | קבלה |
| бос | bos | פנוי |
| толы | tolı | מלא |
| интернет | internet | אינטרנט |
| ыстық су | ystyq su | מים חמים |
| жуыну бөлмесі | juyınu bölmesi | חדר רחצה |
| тұрғын үй | turğın üı | מגורים |
| ыңғайлы | yñğaylı | נוח |
| қамту | qamtu | כולל |
ביטויים חשובים[edit | edit source]
ביטויים שימושיים שיכולים לעזור לכם בתקשורת:
| קזחית | תעתיק | עברית |
|---|---|---|
| Қанша тұрады? | Qanşa turadı? | כמה זה עולה? |
| Бөлме бос па? | Bölme bos pa? | האם החדר פנוי? |
| Мен бронь жасағым келеді. | Men bron' jasawım keledi. | אני רוצה לבצע הזמנה. |
| Сіздерде интернет бар ма? | Sizderde internet bar ma? | האם יש לכם אינטרנט? |
| Тамақ қандай? | Tamaq qandayı? | מה האוכל? |
| Қабылдау қайда? | Qabyldau qaıda? | איפה הקבלה? |
| Менің бөлмемде проблема бар. | Menıñ bölmemde problema bar. | יש לי בעיה בחדר שלי. |
| Мен кешкі асқа тапсырыс бергім келеді. | Men keşkı asqa tapsırıs berğım keledi. | אני רוצה להזמין ארוחת ערב. |
| Сіздерде ыстық су бар ма? | Sizderde ystyq su bar ma? | האם יש לכם מים חמים? |
| Менің тұру шарттарым қандай? | Menıñ turu şarttarım qandayı? | מה התנאים שלי למגורים? |
דוגמאות לשימוש במילים וביטויים[edit | edit source]
כדי להמחיש את השימוש במילים וביטויים, הנה כמה דוגמאות:
דוגמה 1[edit | edit source]
- בקשת מחיר עבור חדר במלון.
- ענה בקזחית: "Қанша тұрады?" (כמה זה עולה?)
דוגמה 2[edit | edit source]
- תיאור של חדר במלון.
- "Бөлмем ыңғайлы." (החדר שלי נוח.)
דוגמה 3[edit | edit source]
- שיחה על הזמנה.
- "Мен бронь жасағым келеді." (אני רוצה לבצע הזמנה.)
תרגילים ותרגול[edit | edit source]
כעת, כדי לחזק את הידע שלכם, הנה כמה תרגילים:
תרגיל 1[edit | edit source]
תרגמו את המשפטים הבאים לקזחית: 1. "האם החדר פנוי?" 2. "כמה עולה לינה כאן?"
תרגיל 2[edit | edit source]
השלימו את החסר: 1. "Мен __________ жасағым келеді." (אני רוצה לבצע __________.) 2. "Сіздерде __________ бар ма?" (האם יש לכם __________?)
תרגיל 3[edit | edit source]
שיחה בין שני אנשים: א: "Қайда __________?" (איפה __________?) ב: "______________." (______________.)
פתרונות לתרגילים[edit | edit source]
פתרון לתרגיל 1[edit | edit source]
1. "Бөлме бос па?" 2. "Қанша тұрады?"
פתרון לתרגיל 2[edit | edit source]
1. "бронь" 2. "интернет"
פתרון לתרגיל 3[edit | edit source]
א: "Қайда қабылдау?" ב: "Қабылдау бірінші қабатта." (הקבלה בקומה הראשונה.)
