Language/Japanese/Grammar/Adjective-Conjugation/hu
Հայերէն
Български език
官话
官話
Hrvatski jezik
Český jazyk
Nederlands
English
Suomen kieli
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी
Magyar
Bahasa Indonesia
فارسی
Italiano
Қазақ тілі
한국어
Lietuvių kalba
Νέα Ελληνικά
Şimali Azərbaycanlılar
Język polski
Português
Limba Română
Русский язык
Српски
Español
العربية القياسية
Svenska
Wikang Tagalog
தமிழ்
ภาษาไทย
Türkçe
Українська мова
Urdu
Tiếng Việt
A japán nyelvben a melléknevek ragozása kulcsfontosságú szerepet játszik, hiszen lehetővé teszi a dolgok leírását és összehasonlítását. A melléknevek használata nem csupán a szavak kiegészítésére szolgál, hanem segít megérteni a japán mondatszerkezetet is. Az alábbi tananyag célja, hogy bemutassuk a melléknevek ragozását és az összehasonlítási formát, amely a „〜より〜” szerkezetet használja.
Ez a lecke a "Teljes 0-tól A1-ig tartó japán tanfolyam" részeként foglal helyet, és a kezdők számára készült. Az órán megtanuljuk, hogyan kell a mellékneveket ragozni, és miként tudjuk őket összehasonlítani.
A melléknevek ragozása[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
A japán nyelvben a melléknevek két fő kategóriába sorolhatók: i-melléknevek és na-melléknevek. Az i-melléknevek a „い” (i) karakterrel végződnek, míg a na-melléknevek a „な” (na) partikula használatával kapcsolódnak a főnevekhez.
I-melléknevek[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Az i-melléknevek ragozása viszonylag egyszerű. Az alapforma az „i” karakterrel végződik, és a ragozás során az „i” karaktert a megfelelő formára cseréljük.
Például:
- Nagy (大きい, ōkii)
- Kicsi (小さい, chiisai)
Az i-melléknevek ragozása a következőképpen történik:
| Ragozott forma | Példa |
|-----------------|-------|
| Alapforma | 大きい (ōkii) |
| Múlt idő | 大きかった (ōkikatta) |
| Tagadás | 大きくない (ōkikunai) |
| Jelen idő | 大きい (ōkii) |
Na-melléknevek[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
A na-melléknevek esetében a ragozás bonyolultabb, mivel a „na” partikula használatával kapcsolódnak a főnevekhez.
Például:
- Szép (きれいな, kireina)
- Gazdag (豊かな, yutakana)
A na-melléknevek ragozása a következőképpen történik:
| Ragozott forma | Példa |
|-----------------|-------|
| Alapforma | きれいな (kireina) |
| Múlt idő | きれいだった (kireidatta) |
| Tagadás | きれいではない (kireidewanai) |
| Jelen idő | きれいな (kireina) |
Összehasonlítás a „〜より〜” szerkezettel[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
A japánban a dolgok összehasonlítására a „〜より〜” szerkezetet használjuk. Ez a kifejezés lehetővé teszi, hogy kifejezzük, hogy az egyik dolog „...-nál/nél...” vagy „...-beli/-ben...” más, mint a másik.
Például, ha azt mondjuk, hogy „A macska nagyobb, mint a kutya”, akkor a következőképpen fejezhetjük ki:
- 猫は犬より大きいです。 (Neko wa inu yori ōkii desu.) - A macska nagyobb, mint a kutya.
A „〜より〜” szerkezettel a következőképpen működik:
| Példa mondat | Magyar fordítás |
|--------------|------------------|
| 猫は犬より大きいです。 | A macska nagyobb, mint a kutya. |
| りんごはオレンジより甘いです。 | Az alma édesebb, mint a narancs. |
| この本はあの本より面白いです。 | Ez a könyv érdekesebb, mint az a könyv. |
Példák a melléknevek ragozására és összehasonlítására[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Most nézzünk meg néhány példát, hogy jobban megértsük a melléknevek ragozását és az összehasonlítási szerkezet használatát.
| Japán | Kiejtés | Magyar |
|---|---|---|
| 大きい | ōkii | Nagy |
| 小さい | chiisai | Kicsi |
| 美しい | utsukushii | Szép |
| 汚い | kitanai | Ronda |
| 明るい | akarui | Világos |
| 暗い | kurai | Sötét |
| 新しい | atarashii | Új |
| 古い | furui | Régi |
| 高い | takai | Magas |
| 低い | hikui | Alacsony |
Most hasonlítsunk össze néhány példát a „〜より〜” szerkezet használatával!
| Japán | Kiejtés | Magyar |
|---|---|---|
| 猫は犬より大きいです。 | Neko wa inu yori ōkii desu. | A macska nagyobb, mint a kutya. |
| りんごはオレンジより甘いです。 | Ringo wa orenji yori amai desu. | Az alma édesebb, mint a narancs. |
| この本はあの本より面白いです。 | Kono hon wa ano hon yori omoshiroi desu. | Ez a könyv érdekesebb, mint az a könyv. |
| 私の家はあなたの家より大きいです。 | Watashi no ie wa anata no ie yori ōkii desu. | Az én házam nagyobb, mint a tiéd. |
| この映画はあの映画より面白いです。 | Kono eiga wa ano eiga yori omoshiroi desu. | Ez a film érdekesebb, mint az a film. |
Gyakorlatok[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
Most, hogy már megértettük a melléknevek ragozását és az összehasonlítást, itt az ideje, hogy gyakoroljunk!
Gyakorlat 1: Ragozd a következő mellékneveket a megfelelő formákra[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
1. Kicsi (小さい)
2. Szép (きれいな)
3. Magas (高い)
4. Sötét (暗い)
Megoldások:
1. Kicsi:
- Múlt idő: 小さかった (chiisakatta)
- Tagadás: 小さくない (chiisakunai)
2. Szép:
- Múlt idő: きれいだった (kireidatta)
- Tagadás: きれいではない (kireidewanai)
3. Magas:
- Múlt idő: 高かった (takakatta)
- Tagadás: 高くない (takakunai)
4. Sötét:
- Múlt idő: 暗かった (kurakatta)
- Tagadás: 暗くない (kurakunai)
Gyakorlat 2: Hasonlítsd össze a következő dolgokat a „〜より〜” szerkezettel[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
1. A macska és a kutya
2. Az alma és a narancs
3. Az új könyv és a régi könyv
Megoldások:
1. 猫は犬より大きいです。 (Neko wa inu yori ōkii desu.)
2. りんごはオレンジより甘いです。 (Ringo wa orenji yori amai desu.)
3. この新しい本は古い本より面白いです。 (Kono atarashii hon wa furui hon yori omoshiroi desu.)
Gyakorlat 3: Írd át a következő mondatokat a megfelelő melléknevek ragozásával[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
1. A ház nagy.
2. A virág szép.
3. A könyv régi.
Megoldások:
1. この家は大きいです。 (Kono ie wa ōkii desu.)
2. この花はきれいです。 (Kono hana wa kirei desu.)
3. この本は古いです。 (Kono hon wa furui desu.)
Gyakorlat 4: Készíts mondatokat a következő melléknevek felhasználásával[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
1. Szép (きれいな)
2. Kicsi (小さい)
3. Magas (高い)
Megoldások:
1. 彼女はきれいな女の子です。 (Kanojo wa kireina onnanoko desu.) - Ő egy szép lány.
2. この犬は小さいです。 (Kono inu wa chiisai desu.) - Ez a kutya kicsi.
3. その山は高いです。 (Sono yama wa takai desu.) - Az a hegy magas.
Gyakorlat 5: Fordítsd le a következő mondatokat japánra[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
1. A kutya alacsonyabb, mint a macska.
2. Az alma édesebb, mint a citrom.
3. Ez a film szebb, mint az a film.
Megoldások:
1. 犬は猫より低いです。 (Inu wa neko yori hikui desu.)
2. りんごはレモンより甘いです。 (Ringo wa remon yori amai desu.)
3. この映画はあの映画よりきれいです。 (Kono eiga wa ano eiga yori kirei desu.)
Összegzés[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
A melléknevek ragozása és az összehasonlítások használata alapvető elemei a japán nyelvnek. A „〜より〜” szerkezet segítségével könnyedén kifejezhetjük a dolgok közötti különbségeket. Gyakoroljátok a tanultakat, és ne habozzatok kérdezni, ha valami nem világos! A japán nyelv izgalmas kaland, és a melléknevek ragozása csak az első lépés a megértéshez.
Egyéb leckék[szerkesztés | forrásszöveg szerkesztése]
- 0-tól A1-es tanfolyam → Nyelvtan → Csoportosított igék
- 0 to A1 Course
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → Kérdőszavak és kifejezések
- 0-tól A1 szintig → Nyelvtan → Hiragana olvasási és írási gyakorlat
- 0-tól A1-es szintig tartó kurzus → Nyelvtan → Főnévi és melléknévi módosítás
- 0-tól A1-es szintig → Nyelvtan → は és が részecskék
- Introduction to Japanese Sentence Structure
