Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Han-script

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Multiple-languages‎ | Culture
Revision as of 08:44, 19 September 2025 by GrimPixel (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

introduction variants parts restructure
Hanisation texts idioms place names

Hi, polyglots.

In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four-character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.

Just like assigning codes to entities, e.g. ISO 3166 country and region codes, this assigns the same expression in different languages a name in Han script.

In progress

Main

idiom idiom in set phrase
    • all roads lead to Rome [eng]
    • all Weeër féieren op Roum [ltz]
    • alla vägar bär till Rom [swe]
    • alle veier fører til Rom [nob]
    • alle veje fører til Rom [dan]
    • alle Wege führen nach Rom [deu]
    • alle wegen leiden naar Rome [nld]
    • allir vegir liggja til Rómar [isl]
    • bardık joldor Rimge alıp barat бардык жолдор Римге алып барат [kir]
    • banyak jalan menuju Roma [ind]
    • bolor čanaparhnerə tanum en Hṙom բոլոր ճանապարհները տանում են Հռոմ [hye]
    • bütün yollar Romaya aparır [aze]
    • ĉiuj vojoj kondukas al Romo [epo]
    • đường nào cũng về La Mã [vie]
    • hame-ye râh-hâ be rom mi-farjâmand همه‌یِ راه‌ها به رُم میفرجامند [pes]
    • kaikki tiet vievät Roomaan [fin]
    • kõik teed viivad Rooma [ekk]
    • kól had'rakhím movilót l'Róma כל הדרכים מובילות לרומא [heb]
    • kullu ṭ-ṭuruqi tuʔaddī ʔilā romā كل الطرق تؤدي إلى روما [arb]
    • óloi oi drómoi odigoún sti Rómi όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη [ell]
    • lahat ng daan ay magdadala sa'yo sa Roma [tgl]
    • lam:tuing:ha rau:ma.mrui.hcikui u:tanyne-kra.tai လမ်းတိုင်းဟာ ရောမမြို့ဆီကို ဦးတည်နေကြတယ် [mya]
    • minden út Rómába vezet [hun]
    • modeun gireun Romaro tonghanda 모든 길은 로마로 통한다 [kor]
    • omne via duce a Roma [ina]
    • omnēs viae Rōmam dūcunt [lat]
    • q̇vela gza romši midis ყველა გზა რომში მიდის [kat]
    • sárvāḥ pánthāḥ romāyām prá náyanti सर्वाः पन्थाः रोमायाम् प्र नयन्ति [san]
    • šicki drahi vodza do Rimu шицки драги водза до Риму [rsk]
    • śobo rasta rōmer dike jaẏ সব রাস্তা রোমের দিকে যায় [ben]
    • subete no michi wa Rōma ni tsūzu 全ての道はローマに通ず [jpn]
    • svi putevi vode u Rȋm сви путеви воде у Ри̑м [hbs]
    • tiáotiáo dàlù tōng Luómǎ 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [cmn]
    • tiu4 tiu4 daai6 lou6 tung1 lo4 maa5 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [yue]
    • toate drumurile duc la Roma [ron]
    • todos los caminos llevan a Roma [spa]
    • todos os caminhos levam a Roma [por]
    • tots els camins duen a Roma [cat]
    • tous les chemins mènent à Rome [fra]
    • tut las vias mainan a Roma [roh]
    • tutte le strade portano a Roma [ita]
    • tüm yollar Roma'ya çıkar [tur]
    • usjé daróhi vjadúcʹ u Rym усе дарогі вядуць у Рым [bel]
    • visi ceļi ved uz Romu [lvs]
    • visi keliai veda į Romą [lit]
    • vse poti vodijo v Rim [slv]
    • všechny cesty vedou do Říma [ces]
    • všetky cesty vedú do Ríma [slk]
    • vse dorógi vedút v Rim все дороги ведут в Рим [rus]
    • vsi doróhy vedútʹ do Rymu всі доро́ги веду́ть до Риму [ukr]
    • wszystkie drogi prowadzą do Rzymu [pol]
    • y mae bob ffordd yn arwain i Rufain [cym]
  1. 路皆通羅 : roads + all + lead to + Rome
    • bessere Tage gesehen haben [deu]
    • betere tijden gekend hebben [nld]
    • ha sett bedre dager [nob]
    • ha sett sina bättre dagar [swe]
    • have seen better days [eng]
    • jiānghé rì xià 江河日下 江河日下 [cmn]
  1. 既見良辰 : have already + seen + good + days
  2. 江河日下 : rivers + day by day + go down
    • ếch ngồi đáy giếng [vie]
    • jǐngdǐ zhī wā 井底之蛙 井底之蛙 [zho]
    • seitei no kawazu 井底の蛙 [jpn]
    • umul an gaeguri 우물 안 개구리 [kor]
    • katak di bawah tempurung [msa]
    • gòp-nai-gà-laa กบในกะลา [thi]
  1. 井底之蛙: well + bottom + possessive particle + frog
  2. 椰殼之蛙: coconut + shell + possessive particle + frog
    • chorar sobre o leite derramado [por]
    • cry over spilt milk [eng]
    • græde over spildt mælk [dan]
    • gråta över spilld mjölk [swe]
    • itkeä maahan kaatunutta maitoa [fin]
    • llorar sobre la leche derramada [spa]
    • piangere sul latte versato [ita]
    • płakać nad rozlanym mlekiem [pol]
    • plakat nad rozlitým mlékem [ces]
    • pleurer sur le lait renversé [fra]
    • fùshuǐ nán shōu 覆水難收 覆水难收 [cmn]
    • shinda ko no toshi o kazoeru 死んだ子の年を数える [jpn]
  1. 啼彼覆乳 : cry over + that + spilt + milk
  2. 覆水難收 : spilt + water + hard to + collect
  3. 數年死子 : count + age + dead + son
    • auf den fahrenden Zug aufspringen [deu]
    • hoppa på tåget [swe]
    • kaste seg på lasset [nob]
    • prendre le train en marche [fra]
    • entrar na onda [por]
    • suí bō zhú liú 隨波逐流 随波逐流 [cmn]
    • jump on the bandwagon [eng]
    • salire sul carro del vincitore [ita]
    • subirse al carro [spa]
  1. 躍上行車 : jump + onto + running + wagon
  2. 隨波逐流 : follow + waves + chase + flows
  3. 躍上花車 : jump + onto + decorated + wagon
    • ʔašʕal fānūs al-layl أشعل فانوس الليل [arb]
    • burn the midnight oil [eng]
    • fén gāo jì guǐ 焚膏繼晷 焚膏继晷 [cmn]
    • quemarse las pestañas [spa]
  1. 夜半點燈 : at midnight + lit + lantern
  2. 夜半燃油 : at midnight + burn + oil
  3. 焚膏繼晷 : burn + grease + continue + sunlight shadow
  4. 燒己睫毛 : burn + own + eyelashes
    • de boot missen [nld]
    • miss the boat [eng]
    • manquer le coche [fra]
    • myöhästyä junasta [fin]
    • perder el tren [spa]
    • perdere il treno [ita]
    • pierde trenul [ron]
    • shī zhī jiāobì 失之交臂 失之交臂 [cmn]
  1. 錯過擺渡 : miss + ferry boat
  2. 錯過馬車 : miss + coach
  3. 錯過列車 : miss + train
  4. 失之交臂 : miss + it + arm touching arm
    • dae'utan'geum 대우탄금 對牛彈琴 [kor]
    • đàn gảy tai trâu [vie]
    • duì niú tánqín 對牛彈琴 对牛弹琴 [cmn]
    • sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang สีซอให้ควายฟัง [thi]
    • ushi ni tai shite koto o danzu 牛に対して琴を弾ず [jpn]
    • falar com as paredes [por]
    • gegen eine Wand reden [deu]
    • mówić jak do ściany [pol]
    • parler à un mur [fra]
    • puhua seinille [fin]
    • tale for døve ører [nor]
    • talk to a brick wall [eng]
    • tegen een muur praten [nld]
    • vorbi cu pereții [ron]
    • ma no mimi ni nenbutsu 馬の耳に念仏 [jpn]
    • so gwie gyeong ilgi 소 귀에 경 읽기 [kor]
    • preach to deaf ears [eng]
    • rzucać grochem o ścianę [pol]
  1. 對牛彈琴: towards + cattle + play + qín (string instrument)
  2. 對墙言語: towards + wall + talk
  3. 馬耳念佛: horse + ear + chant Buddhist prayers
  4. 聾耳說教: deaf + ear + preach
  5. 豌豆擲墙: pea + throw towards + wall
    • bring home the bacon [eng]
    • gagner son pain [fra]
    • przynosić mamuta do domu [pol]
    • yǎng jiā huó kǒu 養家活口 养家活口 [cmn]
    • zijn eigen broek ophouden [nld]
  1. 捎臘返歸 : bring + cured meat + return home
  2. 掙得其麭 : earn + his/her + pastry
  3. 運家毛象 : transport + home + mammoth
  4. 養家活口 : support + family + make a living for + members
  5. 維繫其褲 : maintain + his/her + pants
    • como peixe fora d'água [por]
    • como pez fuera del agua [spa]
    • fiŝo ekster akvo [epo]
    • ħuta barra mill-ilma [mlt]
    • like a fish out of water [eng]
    • peix fora d'aigua [cat]
    • pesce fuor d'acqua [ita]
    • poisson hors de l’eau [fra]
    • kuin kala kuivalla maalla [fin]
    • soos 'n vis op droë grond [afr]
    • wie ein Fisch auf dem Trockenen [deu]
    • oka ni agatta kappa 陸に上がった河童 [jpn]
    • rú zuò zhēnzhān 如坐針氈 如坐针毡 [cmn]
    • seperti rusa masuk kampung [msa]
  1. 如魚出水 : like + fish + out of + water
  2. 如魚在地 : like + fish + on + ground
  3. 上陸河童 : been on shore + kappa
  4. 如坐針氈 : like + sitting on + needle + mat
  5. 如鹿進村 : like + deer + entering + village
    • kimutatja a foga fehérjét [hun]
    • montrer son vrai visage [fra]
    • mostrare il proprio vero volto [ita]
    • sein wahres Gesicht zeigen [deu]
    • näyttää todellinen karvansa [fin]
    • show one's true colours [eng]
    • show one's true stripes [eng]
    • tunjuk belang [msa]
    • yuánxíng bì lù 原形畢露 原形毕露 [cmn]
  1. 顯露白牙 : show + white + teeth
  2. 顯露真面 : show + true + face
  3. 顯露真髮 : show + true + hairs
  4. 顯露真色 : show + true + colours
  5. 顯露真紋 : show + true + stripes
  6. 原形畢露 : original + form + all + exposed
    • [afr] die kat uit die sak laat
    • [dan] slippe katten ud af sækken
    • [deu] die Katze aus dem Sack lassen
    • [eng] let the cat out of the bag
    • [ltz] d'Kaz aus dem Sak loossen
    • [nob] slippe katta ut av sekken
    • [pol] wypuścić kota z worka
    • [eng] spill the beans
    • [fra] vendre la mèche
    • [glg] irse da lingua
    • [spa] irse de la lengua
    • [por] dar com a língua nos dentes
    • [zho] 走漏風聲 走漏风声
  1. 放貓出囊 : let + cat + out of + bag
  2. 潑洒小豆 : spill + little + beans
  3. 販出引綫 : sell + out + fuse
  4. 走動己舌 : go + own + tongue
  5. 舌齿相擊 : tongue + teeth + towards each other + hit
  6. 走漏風聲 : leak + wind + sounds
    • [eng] sink or swim
    • [fin] syteen tai saveen
    • [fra] marche ou crève
    • [nld] erop of eronder
    • [pol] wóz albo przewóz
    • [rus] пан или пропал
    • [swe] bära eller brista
    • [zho] 背水一戰 背水一战
  1. 或沒或泅 : either + sink + or + swim
  2. 焦炭陶土 : charcoal + potter's clay
  3. 或行或毙 : either + walk + or + die
  4. 或下或上 : either + up + or + down
  5. 板車廂車 : cart + wagon
  6. 或紳或淵 : either + lord + or + abyss
  7. 或負或喪 : either + bear + or + be destroyed
  8. 背水一戰 : back-facing-water (formation) + a + battle
    • [bel] апошняя кропля
    • [ces] poslední kapka
    • [fin] viimeinen pisara
    • [kat] უკანასკნელი წვეთი
    • [ita] l'ultima goccia
    • [por] última gota
    • [rus] последняя капля
    • [ukr] остання крапля
    • [cat] la gota que fa vessar el got
    • [fra] la goutte d’eau qui fait déborder le vase
    • [deu] der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
    • [eng] the last straw
    • [ell] η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι
    • [fin] viimeinen niitti
    • [spa] la gota que colma el vaso
    • [zho] 積羽沉舟 积羽沉舟
  1. 終末一滴 : the last + one + drop
  2. 溢瓶之滴 : overflow + vase + (attribute particle) + drop
  3. 溢桶之滴 : overflow + barrel + (attribute particle) + drop
  4. 終末一稈 : the last + one + straw
  5. 溢杯之滴 : overflow + cup + (attribute particle) + drop
  6. 終末一鉚 : the last + one + rivet
  7. 滿杯之滴 : fulfill + cup + (attribute particle) + drop
  8. 積羽沉舟 : accumulating + feathers + sinks + boat
    • [ces] jednou za uherský rok
    • [slk] raz za uhorský rok
    • [deu] alle Jubeljahre
    • [eng] once in a blue moon
    • [gla] uair san ràith
    • [fra] tous les trente-six du mois
    • [ita] una volta ogni morte di papa
    • [pol] raz na ruski rok
    • [pol] od wielkiego dzwonu
    • [rus] раз в сто лет
    • [zho] 百年一遇 百年一遇
    • [spa] cada muerte de obispo
    • [tur] kırk yılda bir
    • [zho] 杳如黃鶴 杳如黄鹤
  1. 匈年一遇 : Hungarian + year + once + meet
  2. 聖年一遇 : jubilee + once + meet
  3. 藍月一現 : blue + moon + once + shows up
  4. 一季一時 : a + season + one + hour
  5. 月中卅六 : in a month + thirty-sixth day
  6. 教宗一逝 : Pope + once + dies
  7. 魯年一遇 : Ruthenian + year + once + meet
  8. 自從洪鐘 : from + big + bell
  9. 百年一遇 : hundred + years + once + meet
  10. 主教一逝 : bishop + once + dies
  11. 卌年一遇 : forty + years + once + meet
  12. 杳如黃鶴 : rare + as + yellow + crane
    • [cat] bufar i fer ampolles
    • [cym] bwrw hen wragedd â ffyn
    • [deu] Kinderspiel
    • [fin] lastenleikki
    • [fra] jeu d’enfant
    • [ita] gioco da bambini
    • [nld] kinderspel
    • [pol] dziecinada
    • [por] brincadeira de criança
    • [ron] joacă de copil
    • [spa] juego de niños
    • [swe] barnlek
    • [eng] piece of cake
    • [hbs] мачји кашаљ / mačji kašalj
    • [hun] gyerekjáték
    • [tur] çocuk oyuncağı
    • [hye] խաղ ու պար
    • [ita] come bere un bicchier d'acqua
    • [ita] cosa da niente
    • [jpn] 朝飯前
    • [kor] 누워서 떡 먹기
    • [nld] fluitje van een cent
    • [pol] bułka z masłem
    • [por] mamão com açúcar
    • [por] mel na chupeta
    • [ron] floare la ureche
    • [rus] проще пареной репы
    • [spa] coser y cantar
    • [tur] çantada keklik
    • [zho] 小菜一碟 小菜一碟
  1. 吹氣成瓶 : blow + air + make + bottles
  2. 雨下杖嫗 : rain + sticks + old ladies
  3. 兒戲一樁 : child's play + a + case
  4. 菓子一切 : cake + a + cut
  5. 貓咳一聲 : cat + cough + a + sound
  6. 小兒耍貨 : child + toy
  7. 作戲作舞 : do + game + do + dance
  8. 如飲杯水 : like + drinking + cup of + water
  9. 無事之事 : nothing + (attributive marker) + matter
  10. 朝飯前 : breakfast + before
  11. 偃食打糕 : lie down + eat + tteok
  12. 一分口笛 : one + cent + whistle
  13. 黄油圓麭 : butter + round + pastry
  14. 木瓜附糖 : papaya + add + sugar
  15. 蜜抹奶嘴 : honey + smeared on + pacifier
  16. 花置耳上 : flower + put on + ear + upper side
  17. 易於蒸蕪 : easier + than + steamed + turnip
  18. 作縫作歌 : do + sew + do + sing
  19. 山鶉在囊 : partridge + on + bag
  20. 小菜一碟 : small + dish + a + plate
    • [aze] tut ucundan, göyə çıx
    • [bul] вали като из ведро
    • [deu] wie aus Eimern schütten
    • [fin] sataa kuin saavista kaataen
    • [fra] pleuvoir à verse
    • [hun] zuhog, mintha dézsából öntenék
    • [pol] lać jak z cebra
    • [ron] ploua cu găleata
    • [rus] лить как из ведра
    • [ukr] ллє як з відра
    • [cat] ploure a bots i barrals
    • [ces] lít jako z konve
    • [deu] Bindfäden regnen
    • [deu] in Strömen regnen
    • [ell] βρέχει με το τουλούμι
    • [ell] ρίχνει καρεκλοπόδαρα
    • [eng] rain cats and dogs
    • [fin] sataa äkäisiä ämmiä äkeet selässä
    • [fin] sataa kaatamalla
    • [nld] regenen dat het giet
    • [zho] 暴雨如注 暴雨如注
    • [fin] sataa kuin saavista kaataen
    • [ita] piovere a catinelle
    • [zho] 傾盆大雨 倾盆大雨
    • [fra] pleuvoir à boire debout
    • [fra] pleuvoir comme vache qui pisse
    • [fra] pleuvoir des cordes
    • [fra] pleuvoir des hallebardes
    • [glg] chover a caldeiros
    • [glg] chover a chuzos
    • [isl] rigna eldi og brennisteini
    • [ita] piovere come Dio la manda
    • [jpn] 土砂降り
    • [nld] pijpenstelen regenen
    • [nob] regne sinte kjerringer
    • [por] chover a cântaros
    • [spa] llover a cántaros
    • [por] o céu vir abaixo
    • [spa] llover a mares
    • [swe] stå som spön i backen
    • [tur] bardaktan boşalırcasına yağmak
  1. 捉末登天 : grasp + tips + climb up to + sky
  2. 雨若出桶 : rain + like + out of + basket
  3. 雨入舟樽 : rain + into + boats + barrels
  4. 注若出壺 : pour + like + out of + can
  5. 雨下紉綫 : rain + threads
  6. 雨入川流 : rain + into + rivers
  7. 雨出皮囊 : rain + out of + skin + bag
  8. 注下椅脚 : pour + chair + legs
  9. 雨下貓狗 : rain + cats + dogs
  10. 雨下耙妖 : rain + harrow + bizarre being
  11. 暴雨如注 : huge + rain + like + pouring
  12. 傾盆大雨 : turned + basin + huge + rain
  13. 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk
  14. 雨若濺牛 : rain + like + pissing + cattle
  15. 雨下繩索 : rain + ropes
  16. 雨下斧槍 : rain + halberds
  17. 雨下釜鼎 : rain + cauldrons
  18. 雨下槍矛 : rain + spears
  19. 雨下火硫 : rain + fire + sulfur
  20. 雨若神饋 : rain + as if + God + sends
  21. 土砂降 : dirt + sands + drop
  22. 雨下管柄 : rain + pipe handles
  23. 雨下瘋婆 : rain + mad + women
  24. 雨若出壺 : rain + like + out of + can
  25. 天穹下落 : sky + fall down
  26. 雨下滄海 : rain + vast sea
  27. 立如地柱 : stand + like + ground + rods
  28. 雨若出杯 : rain + like + out of + cup

Explanation

The structure of a four-character set phrase are

  • parataxis
  • modifier-head
  • subject-predicate
  • verb-object
  • verb-complement
  • adjective-complement
  • serial verbs
  • verb-pivotal-verb
  • overlap
introduction variants parts restructure
Hanisation texts idioms place names

Contributors

GrimPixel


Create a new Lesson