Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Han-script"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
|-
|-
|
|
* 路皆通羅 : roads + all + lead to + Rome
* <big><big>路皆通羅</big></big>: roads + all + lead to + Rome
** all roads lead to Rome [eng]
** all roads lead to Rome [eng]
** all Weeër féieren op Roum [ltz]
** all Weeër féieren op Roum [ltz]
Line 69: Line 69:
|-
|-
|
|
* 既見良辰 : have already + seen + good + days
* <big><big>既見良辰</big></big>: have already + seen + good + days
** bessere Tage gesehen haben [deu]
** bessere Tage gesehen haben [deu]
** betere tijden gekend hebben [nld]
** betere tijden gekend hebben [nld]
Line 75: Line 75:
** ha sett sina bättre dagar [swe]
** ha sett sina bättre dagar [swe]
** have seen better days [eng]
** have seen better days [eng]
* 江河日下 : rivers + day by day + go down
* <big><big>江河日下</big></big>: rivers + day by day + go down
** ''jiānghé rì xià'' 江河日下 江河日下 [cmn]
** ''jiānghé rì xià'' 江河日下 江河日下 [cmn]
|
|
|-
|-
|
|
* 井底之蛙: well + bottom + (attribute particle) + frog
* <big><big>井底之蛙</big></big>: well + bottom + (attribute particle) + frog
** ếch ngồi đáy giếng [vie]
** ếch ngồi đáy giếng [vie]
** ''jǐngdǐ zhī wā'' 井底之蛙 井底之蛙 [zho]
** ''jǐngdǐ zhī wā'' 井底之蛙 井底之蛙 [zho]
** ''seitei no kawazu'' 井底の蛙 [jpn]
** ''seitei no kawazu'' 井底の蛙 [jpn]
** ''umul an gaeguri'' 우물 안 개구리 [kor]
** ''umul an gaeguri'' 우물 안 개구리 [kor]
* 椰殼之蛙: coconut + shell + (attribute particle) + frog
* <big><big>椰殼之蛙</big></big>: coconut + shell + (attribute particle) + frog
** katak di bawah tempurung [msa]
** katak di bawah tempurung [msa]
** ''gòp-nai-gà-laa'' กบในกะลา [thi]
** ''gòp-nai-gà-laa'' กบในกะลา [thi]
Line 91: Line 91:
|-
|-
|
|
* 啼彼覆乳 : cry over + that + spilt + milk
* <big><big>啼彼覆乳</big></big>: cry over + that + spilt + milk
** chorar sobre o leite derramado [por]
** chorar sobre o leite derramado [por]
** cry over spilt milk [eng]
** cry over spilt milk [eng]
Line 102: Line 102:
** plakat nad rozlitým mlékem [ces]
** plakat nad rozlitým mlékem [ces]
** pleurer sur le lait renversé [fra]
** pleurer sur le lait renversé [fra]
* 覆水難收 : spilt + water + hard to + collect
* <big><big>覆水難收</big></big>: spilt + water + hard to + collect
** ''fùshuǐ nán shōu'' 覆水難收 覆水难收 [cmn]
** ''fùshuǐ nán shōu'' 覆水難收 覆水难收 [cmn]
* 數年死子 : count + age + dead + son
* <big><big>數年死子</big></big>: count + age + dead + son
** ''shinda ko no toshi o kazoeru'' 死んだ子の年を数える [jpn]
** ''shinda ko no toshi o kazoeru'' 死んだ子の年を数える [jpn]
|
|
|-
|-
|
|
* 躍上行車 : jump + onto + running + wagon
* <big><big>躍上行車</big></big>: jump + onto + running + wagon
** auf den fahrenden Zug aufspringen [deu]
** auf den fahrenden Zug aufspringen [deu]
** hoppa på tåget [swe]
** hoppa på tåget [swe]
** kaste seg på lasset [nob]
** kaste seg på lasset [nob]
** prendre le train en marche [fra]
** prendre le train en marche [fra]
* 隨波逐流 : follow + waves + chase + flows
* <big><big>隨波逐流</big></big>: follow + waves + chase + flows
** entrar na onda [por]
** entrar na onda [por]
** ''suí bō zhú liú''  隨波逐流 随波逐流 [cmn]
** ''suí bō zhú liú''  隨波逐流 随波逐流 [cmn]
* 躍上花車 : jump + onto + decorated + wagon
* <big><big>躍上花車</big></big>: jump + onto + decorated + wagon
** jump on the bandwagon [eng]
** jump on the bandwagon [eng]
** salire sul carro del vincitore [ita]
** salire sul carro del vincitore [ita]
Line 123: Line 123:
|-
|-
|
|
* 夜半點燈 : at midnight + lit + lantern
* <big><big>夜半點燈</big></big>: at midnight + lit + lantern
** ''ʔašʕal fānūs al-layl'' أشعل فانوس الليل [arb]
** ''ʔašʕal fānūs al-layl'' أشعل فانوس الليل [arb]
* 夜半燃油 : at midnight + burn + oil
* <big><big>夜半燃油</big></big>: at midnight + burn + oil
** burn the midnight oil [eng]
** burn the midnight oil [eng]
* 焚膏繼晷 : burn + grease + continue + sunlight shadow
* <big><big>焚膏繼晷</big></big>: burn + grease + continue + sunlight shadow
** ''fén gāo jì guǐ'' 焚膏繼晷 焚膏继晷 [cmn]
** ''fén gāo jì guǐ'' 焚膏繼晷 焚膏继晷 [cmn]
* 燒己睫毛 : burn + own + eyelashes
* <big><big>燒己睫毛</big></big>: burn + own + eyelashes
** quemarse las pestañas [spa]
** quemarse las pestañas [spa]
|-
|-
|
|
* 錯過擺渡 : miss + ferry boat
* <big><big>錯過擺渡</big></big>: miss + ferry boat
** de boot missen [nld]
** de boot missen [nld]
** miss the boat [eng]
** miss the boat [eng]
* 錯過馬車 : miss + coach
* <big><big>錯過馬車</big></big>: miss + coach
** manquer le coche [fra]
** manquer le coche [fra]
* 錯過列車 : miss + train
* <big><big>錯過列車</big></big>: miss + train
** myöhästyä junasta [fin]
** myöhästyä junasta [fin]
** perder el tren [spa]
** perder el tren [spa]
** perdere il treno [ita]
** perdere il treno [ita]
** pierde trenul [ron]
** pierde trenul [ron]
* 失之交臂 : miss + it + arm touching arm
* <big><big>失之交臂</big></big>: miss + it + arm touching arm
** ''shī zhī jiāobì'' 失之交臂 失之交臂 [cmn]
** ''shī zhī jiāobì'' 失之交臂 失之交臂 [cmn]
|-
|-
|
|
* 對牛彈琴: towards + cattle + play + qín (string instrument)
* <big><big>對牛彈琴</big></big>: towards + cattle + play + qín (string instrument)
** ''dae'utan'geum'' 대우탄금 對牛彈琴 [kor]
** ''dae'utan'geum'' 대우탄금 對牛彈琴 [kor]
** đàn gảy tai trâu [vie]
** đàn gảy tai trâu [vie]
Line 153: Line 153:
** ''sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang'' สีซอให้ควายฟัง [thi]
** ''sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang'' สีซอให้ควายฟัง [thi]
** ''ushi ni tai shite koto o danzu'' 牛に対して琴を弾ず [jpn]
** ''ushi ni tai shite koto o danzu'' 牛に対して琴を弾ず [jpn]
* 對墙言語: towards + wall + talk
* <big><big>對墙言語</big></big>: towards + wall + talk
** falar com as paredes [por]
** falar com as paredes [por]
** gegen eine Wand reden [deu]
** gegen eine Wand reden [deu]
Line 163: Line 163:
** tegen een muur praten [nld]
** tegen een muur praten [nld]
** vorbi cu pereții [ron]
** vorbi cu pereții [ron]
* 馬耳念佛: horse + ear + chant Buddhist prayers
* <big><big>馬耳念佛</big></big>: horse + ear + chant Buddhist prayers
** ''ma no mimi ni nenbutsu'' 馬の耳に念仏 [jpn]
** ''ma no mimi ni nenbutsu'' 馬の耳に念仏 [jpn]
** ''so gwie gyeong ilgi'' 소 귀에 경 읽기 [kor]
** ''so gwie gyeong ilgi'' 소 귀에 경 읽기 [kor]
* 聾耳說教: deaf + ear + preach
* <big><big>聾耳說教</big></big>: deaf + ear + preach
** preach to deaf ears [eng]
** preach to deaf ears [eng]
* 豌豆擲墙: pea + throw towards + wall
* <big><big>豌豆擲墙</big></big>: pea + throw towards + wall
** rzucać grochem o ścianę [pol]
** rzucać grochem o ścianę [pol]
|-
|-
|
|
* 捎臘返歸 : bring + cured meat + return home
* <big><big>捎臘返歸</big></big>: bring + cured meat + return home
** bring home the bacon [eng]
** bring home the bacon [eng]
* 掙得其麭 : earn + his/her + pastry
* <big><big>掙得其麭</big></big>: earn + his/her + pastry
** gagner son pain [fra]
** gagner son pain [fra]
* 運家毛象 : transport + home + mammoth
* <big><big>運家毛象</big></big>: transport + home + mammoth
** przynosić mamuta do domu [pol]
** przynosić mamuta do domu [pol]
* 養家活口 : support + family + make a living for + members
* <big><big>養家活口</big></big>: support + family + make a living for + members
** ''yǎng jiā huó kǒu'' 養家活口 养家活口 [cmn]
** ''yǎng jiā huó kǒu'' 養家活口 养家活口 [cmn]
* 維繫其褲 : maintain + his/her + pants
* <big><big>維繫其褲</big></big>: maintain + his/her + pants
** zijn eigen broek ophouden [nld]
** zijn eigen broek ophouden [nld]
|
|
|-
|-
|
|
* 如魚出水 : like + fish + out of + water
* <big><big>如魚出水</big></big>: like + fish + out of + water
** como peixe fora d'água [por]
** como peixe fora d'água [por]
** como pez fuera del agua [spa]
** como pez fuera del agua [spa]
Line 194: Line 194:
** pesce fuor d'acqua [ita]
** pesce fuor d'acqua [ita]
** poisson hors de l’eau [fra]
** poisson hors de l’eau [fra]
* 如魚在地 : like + fish + on + ground
* <big><big>如魚在地</big></big>: like + fish + on + ground
** kuin kala kuivalla maalla [fin]
** kuin kala kuivalla maalla [fin]
** soos 'n vis op droë grond [afr]
** soos 'n vis op droë grond [afr]
** wie ein Fisch auf dem Trockenen [deu]
** wie ein Fisch auf dem Trockenen [deu]
* 上陸河童 : been on shore + kappa
* <big><big>上陸河童</big></big>: been on shore + kappa
** ''oka ni agatta kappa'' 陸に上がった河童 [jpn]
** ''oka ni agatta kappa'' 陸に上がった河童 [jpn]
* 如坐針氈 : like + sitting on + needle + mat
* <big><big>如坐針氈</big></big>: like + sitting on + needle + mat
** ''rú zuò zhēnzhān'' 如坐針氈 如坐针毡 [cmn]
** ''rú zuò zhēnzhān'' 如坐針氈 如坐针毡 [cmn]
* 如鹿進村 : like + deer + entering + village
* <big><big>如鹿進村</big></big>: like + deer + entering + village
** seperti rusa masuk kampung [msa]
** seperti rusa masuk kampung [msa]
|-
|-
|
|
* 顯露白牙 : show + white + teeth
* <big><big>顯露白牙</big></big>: show + white + teeth
** kimutatja a foga fehérjét [hun]
** kimutatja a foga fehérjét [hun]
* 顯露真面 : show + true + face
* <big><big>顯露真面</big></big>: show + true + face
** montrer son vrai visage [fra]
** montrer son vrai visage [fra]
** mostrare il proprio vero volto [ita]
** mostrare il proprio vero volto [ita]
** sein wahres Gesicht zeigen [deu]
** sein wahres Gesicht zeigen [deu]
* 顯露真髮 : show + true + hairs
* <big><big>顯露真髮</big></big>: show + true + hairs
** näyttää todellinen karvansa [fin]
** näyttää todellinen karvansa [fin]
* 顯露真色 : show + true + colours
* <big><big>顯露真色</big></big>: show + true + colours
** show one's true colours [eng]
** show one's true colours [eng]
* 顯露真紋 : show + true + stripes
* <big><big>顯露真紋</big></big>: show + true + stripes
** show one's true stripes [eng]
** show one's true stripes [eng]
** tunjuk belang [msa]
** tunjuk belang [msa]
* 原形畢露 : original + form + all + exposed
* <big><big>原形畢露</big></big>: original + form + all + exposed
** ''yuánxíng bì lù'' 原形畢露 原形毕露 [cmn]
** ''yuánxíng bì lù'' 原形畢露 原形毕露 [cmn]
|-
|-
|
|
* 舌齿相擊 : tongue + teeth + towards each other + hit
* <big><big>舌齿相擊</big></big>: tongue + teeth + towards each other + hit
** dar com a língua nos dentes [por]
** dar com a língua nos dentes [por]
* 放貓出囊 : let + cat + out of + bag
* <big><big>放貓出囊</big></big>: let + cat + out of + bag
** die kat uit die sak laat [afr]
** die kat uit die sak laat [afr]
** die Katze aus dem Sack lassen [deu]
** die Katze aus dem Sack lassen [deu]
Line 233: Line 233:
** slippe katten ud af sækken [dan]
** slippe katten ud af sækken [dan]
** wypuścić kota z worka [pol]
** wypuścić kota z worka [pol]
* 潑洒小豆 : spill + little + beans
* <big><big>潑洒小豆</big></big>: spill + little + beans
** spill the beans [eng]
** spill the beans [eng]
* 販出引綫 : sell + out + fuse
* <big><big>販出引綫</big></big>: sell + out + fuse
** vendre la mèche [fra]
** vendre la mèche [fra]
* 走動己舌 : go + own + tongue  
* <big><big>走動己舌</big></big>: go + own + tongue  
** irse da lingua [glg]
** irse da lingua [glg]
** irse de la lengua [spa]
** irse de la lengua [spa]
* 走漏風聲 : leak + wind + sounds
* <big><big>走漏風聲</big></big>: leak + wind + sounds
** ''zǒulòu fēnshēng'' 走漏風聲 走漏风声 [cmn]
** ''zǒulòu fēnshēng'' 走漏風聲 走漏风声 [cmn]
|-
|-
|
|
*
* <big><big>或負或喪</big></big>: either + bear + or + be destroyed
** bära eller brista [swe]
** bära eller brista [swe]
*
* <big><big>背水一戰</big></big>: back-facing-water (formation) + a + battle
** ''bèi shuǐ yī zhàn'' 背水一戰 背水一战 [cmn]
** ''bèi shuǐ yī zhàn'' 背水一戰 背水一战 [cmn]
*
* <big><big>或下或上</big></big>: either + up + or + down
** erop of eronder [nld]
** erop of eronder [nld]
*
* <big><big>或行或毙</big></big>: either + walk + or + die
** marche ou crève [fra]
** marche ou crève [fra]
*
* <big><big>或紳或淵</big></big>: either + lord + or + abyss
** ''pan ili propál'' пан или пропал [rus]
** ''pan ili propál'' пан или пропал [rus]
*
* <big><big>或沒或泅</big></big>: either + sink + or + swim
** sink or swim [eng]
** sink or swim [eng]
*
* <big><big>焦炭陶土</big></big>: charcoal + potter's clay
** syteen tai saveen [fin]
** syteen tai saveen [fin]
*
* <big><big>板車廂車</big></big>: cart + wagon
** wóz albo przewóz [pol]
** wóz albo przewóz [pol]
|
|
* 或負或喪 : either + bear + or + be destroyed
* 背水一戰 : back-facing-water (formation) + a + battle
* 或下或上 : either + up + or + down
* 或行或毙 : either + walk + or + die
* 或紳或淵 : either + lord + or + abyss
* 或沒或泅 : either + sink + or + swim
* 焦炭陶土 : charcoal + potter's clay
* 板車廂車 : cart + wagon
|-
|-
|
|
*
* <big><big>終末一滴</big></big>: the last + one + drop
** ''apóšnjaja króplja'' апошняя кропля [bel]
** ''apóšnjaja króplja'' апошняя кропля [bel]
** l'ultima goccia [ita]
** l'ultima goccia [ita]
Line 280: Line 272:
** última gota [por]
** última gota [por]
** viimeinen pisara [fin]
** viimeinen pisara [fin]
*
* <big><big>溢桶之滴</big></big>: overflow + barrel + (attribute particle) + drop
** der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt [deu]
** der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt [deu]
*
* <big><big>溢瓶之滴</big></big>: overflow + vase + (attribute particle) + drop
** la gota que fa vessar el got [cat]
** la gota que fa vessar el got [cat]
** la goutte d’eau qui fait déborder le vase [fra]
** la goutte d’eau qui fait déborder le vase [fra]
*
* <big><big>終末一稈</big></big>: the last + one + straw
** the last straw [eng]
** the last straw [eng]
*
* <big><big>溢杯之滴</big></big>: overflow + cup + (attribute particle) + drop
** ''i stagóna pou xecheílise to potíri'' η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι [ell]
** ''i stagóna pou xecheílise to potíri'' η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι [ell]
*
* <big><big>積羽沉舟</big></big>: accumulating + feathers + sinks + boat
** ''jī yǔ chén zhōu'' 積羽沉舟 积羽沉舟 [cmn]
** ''jī yǔ chén zhōu'' 積羽沉舟 积羽沉舟 [cmn]
*
* <big><big>滿杯之滴</big></big>: fulfill + cup + (attribute particle) + drop
** la gota que colma el vaso [spa]
** la gota que colma el vaso [spa]
*
* <big><big>終末一鉚</big></big>: the last + one + rivet
** viimeinen niitti [fin]
** viimeinen niitti [fin]
|
|
* 終末一滴 : the last + one + drop
* 溢桶之滴 : overflow + barrel + (attribute particle) + drop
* 溢杯之滴 : overflow + cup + (attribute particle) + drop
* 溢瓶之滴 : overflow + vase + (attribute particle) + drop
* 終末一稈 : the last + one + straw
* 積羽沉舟 : accumulating + feathers + sinks + boat
* 滿杯之滴 : fulfill + cup + (attribute particle) + drop
* 終末一鉚 : the last + one + rivet
|-
|-
|
|
Line 333: Line 317:
** 杳如黃鶴 杳如黄鹤 [cmn]
** 杳如黃鶴 杳如黄鹤 [cmn]
|
|
* 聖年一遇 : jubilee + once + meet
* <big><big>聖年一遇</big></big>: jubilee + once + meet
* 匈年一遇 : Hungarian + year + once + meet
* <big><big>匈年一遇</big></big>: Hungarian + year + once + meet
* 藍月一現 : blue + moon + once + shows up
* <big><big>藍月一現</big></big>: blue + moon + once + shows up
* 一季一時 : a + season + one + hour
* <big><big>一季一時</big></big>: a + season + one + hour
* 月中卅六 : in a month + thirty-sixth day
* <big><big>月中卅六</big></big>: in a month + thirty-sixth day
* 教宗一逝 : Pope + once + dies
* <big><big>教宗一逝</big></big>: Pope + once + dies
* 魯年一遇 : Ruthenian + year + once + meet
* <big><big>魯年一遇</big></big>: Ruthenian + year + once + meet
* 自從洪鐘 : from + big + bell
* <big><big>自從洪鐘</big></big>: from + big + bell
* 百年一遇 : hundred + years + once + meet
* <big><big>百年一遇</big></big>: hundred + years + once + meet
* 主教一逝 : bishop + once + dies
* <big><big>主教一逝</big></big>: bishop + once + dies
* 卌年一遇 : forty + years + once + meet
* <big><big>卌年一遇</big></big>: forty + years + once + meet
* 杳如黃鶴 : rare + as + yellow + crane
* <big><big>杳如黃鶴</big></big>: rare + as + yellow + crane
|-
|-
|
|
Line 398: Line 382:
** [zho] 小菜一碟 小菜一碟
** [zho] 小菜一碟 小菜一碟
|
|
* 吹氣成瓶 : blow + air + make + bottles
* <big><big>吹氣成瓶</big></big>: blow + air + make + bottles
* 雨下杖嫗 : rain + sticks + old ladies
* <big><big>雨下杖嫗</big></big>: rain + sticks + old ladies
* 兒戲一樁 : child's play + a + case
* <big><big>兒戲一樁</big></big>: child's play + a + case
* 菓子一切 : cake + a + cut
* <big><big>菓子一切</big></big>: cake + a + cut
* 貓咳一聲 : cat + cough + a + sound
* <big><big>貓咳一聲</big></big>: cat + cough + a + sound
* 小兒耍貨 : child + toy
* <big><big>小兒耍貨</big></big>: child + toy
* 作戲作舞 : do + game + do + dance
* <big><big>作戲作舞</big></big>: do + game + do + dance
* 如飲杯水 : like + drinking + cup of + water
* <big><big>如飲杯水</big></big>: like + drinking + cup of + water
* 無事之事 : nothing + (attributive marker) + matter
* <big><big>無事之事</big></big>: nothing + (attributive marker) + matter
* 朝飯前 : breakfast + before
* <big><big>朝飯前</big></big>: breakfast + before
* 偃食打糕 : lie down + eat + tteok
* <big><big>偃食打糕</big></big>: lie down + eat + tteok
* 一分口笛 : one + cent + whistle
* <big><big>一分口笛</big></big>: one + cent + whistle
* 黄油圓麭 : butter + round + pastry
* <big><big>黄油圓麭</big></big>: butter + round + pastry
* 木瓜附糖 : papaya + add + sugar
* <big><big>木瓜附糖</big></big>: papaya + add + sugar
* 蜜抹奶嘴 : honey + smeared on + pacifier
* <big><big>蜜抹奶嘴</big></big>: honey + smeared on + pacifier
* 花置耳上 : flower + put on + ear + upper side
* <big><big>花置耳上</big></big>: flower + put on + ear + upper side
* 易於蒸蕪 : easier + than + steamed + turnip
* <big><big>易於蒸蕪</big></big>: easier + than + steamed + turnip
* 作縫作歌 : do + sew + do + sing
* <big><big>作縫作歌</big></big>: do + sew + do + sing
* 山鶉在囊 : partridge + on + bag
* <big><big>山鶉在囊</big></big>: partridge + on + bag
* 小菜一碟 : small + dish + a + plate
* <big><big>小菜一碟</big></big>: small + dish + a + plate
|-
|-
|
|
Line 490: Line 474:
** [tur] bardaktan boşalırcasına yağmak
** [tur] bardaktan boşalırcasına yağmak
|
|
* 捉末登天 : grasp + tips + climb up to + sky
* <big><big>捉末登天</big></big>: grasp + tips + climb up to + sky
* 雨若出桶 : rain + like + out of + basket
* <big><big>雨若出桶</big></big>: rain + like + out of + basket
* 雨入舟樽 : rain + into + boats + barrels
* <big><big>雨入舟樽</big></big>: rain + into + boats + barrels
* 注若出壺 : pour + like + out of + can
* <big><big>注若出壺</big></big>: pour + like + out of + can
* 雨下紉綫 : rain + threads
* <big><big>雨下紉綫</big></big>: rain + threads
* 雨入川流 : rain + into + rivers
* <big><big>雨入川流</big></big>: rain + into + rivers
* 雨出皮囊 : rain + out of + skin + bag
* <big><big>雨出皮囊</big></big>: rain + out of + skin + bag
* 注下椅脚 : pour + chair + legs
* <big><big>注下椅脚</big></big>: pour + chair + legs
* 雨下貓狗 : rain + cats + dogs
* <big><big>雨下貓狗</big></big>: rain + cats + dogs
* 雨下耙妖 : rain + harrow + bizarre being
* <big><big>雨下耙妖</big></big>: rain + harrow + bizarre being
* 暴雨如注 : huge + rain + like + pouring
* <big><big>暴雨如注</big></big>: huge + rain + like + pouring
* 傾盆大雨 : turned + basin + huge + rain
* <big><big>傾盆大雨</big></big>: turned + basin + huge + rain
* 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk
* <big><big>雨可立飲</big></big>: rain + can be + standing + drunk
* 雨若濺牛 : rain + like + pissing + cattle
* <big><big>雨若濺牛</big></big>: rain + like + pissing + cattle
* 雨下繩索 : rain + ropes
* <big><big>雨下繩索</big></big>: rain + ropes
* 雨下斧槍 : rain + halberds
* <big><big>雨下斧槍</big></big>: rain + halberds
* 雨下釜鼎 : rain + cauldrons
* <big><big>雨下釜鼎</big></big>: rain + cauldrons
* 雨下槍矛 : rain + spears
* <big><big>雨下槍矛</big></big>: rain + spears
* 雨下火硫 : rain + fire + sulfur
* <big><big>雨下火硫</big></big>: rain + fire + sulfur
* 雨若神饋 : rain + as if + God + sends
* <big><big>雨若神饋</big></big>: rain + as if + God + sends
* 土砂降 : dirt + sands + drop
* <big><big>土砂降</big></big>: dirt + sands + drop
* 雨下管柄 : rain + pipe handles
* <big><big>雨下管柄</big></big>: rain + pipe handles
* 雨下瘋婆 : rain + mad + women
* <big><big>雨下瘋婆</big></big>: rain + mad + women
* 雨若出壺 : rain + like + out of + can
* <big><big>雨若出壺</big></big>: rain + like + out of + can
* 天穹下落 : sky + fall down
* <big><big>天穹下落</big></big>: sky + fall down
* 雨下滄海 : rain + vast sea
* <big><big>雨下滄海</big></big>: rain + vast sea
* 立如地柱 : stand + like + ground + rods
* <big><big>立如地柱</big></big>: stand + like + ground + rods
* 雨若出杯 : rain + like + out of + cup
* <big><big>雨若出杯</big></big>: rain + like + out of + cup
|}
|}



Revision as of 12:54, 19 September 2025

introduction variants parts restructure
Hanisation texts idioms place names

Hi, polyglots.

In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four-character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.

Just like assigning codes to entities, e.g. ISO 3166 country and region codes, this assigns the same expression in different languages a name in Han script.

In progress

Main

idiom idiom in set phrase
  • 路皆通羅: roads + all + lead to + Rome
    • all roads lead to Rome [eng]
    • all Weeër féieren op Roum [ltz]
    • alla vägar bär till Rom [swe]
    • alle veier fører til Rom [nob]
    • alle veje fører til Rom [dan]
    • alle Wege führen nach Rom [deu]
    • alle wegen leiden naar Rome [nld]
    • allir vegir liggja til Rómar [isl]
    • bardık joldor Rimge alıp barat бардык жолдор Римге алып барат [kir]
    • banyak jalan menuju Roma [ind]
    • bolor čanaparhnerə tanum en Hṙom բոլոր ճանապարհները տանում են Հռոմ [hye]
    • bütün yollar Romaya aparır [aze]
    • ĉiuj vojoj kondukas al Romo [epo]
    • đường nào cũng về La Mã [vie]
    • hame-ye râh-hâ be rom mi-farjâmand همه‌یِ راه‌ها به رُم میفرجامند [pes]
    • kaikki tiet vievät Roomaan [fin]
    • kõik teed viivad Rooma [ekk]
    • kól had'rakhím movilót l'Róma כל הדרכים מובילות לרומא [heb]
    • kullu ṭ-ṭuruqi tuʔaddī ʔilā romā كل الطرق تؤدي إلى روما [arb]
    • óloi oi drómoi odigoún sti Rómi όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη [ell]
    • lahat ng daan ay magdadala sa'yo sa Roma [tgl]
    • lam:tuing:ha rau:ma.mrui.hcikui u:tanyne-kra.tai လမ်းတိုင်းဟာ ရောမမြို့ဆီကို ဦးတည်နေကြတယ် [mya]
    • minden út Rómába vezet [hun]
    • modeun gireun Romaro tonghanda 모든 길은 로마로 통한다 [kor]
    • omne via duce a Roma [ina]
    • omnēs viae Rōmam dūcunt [lat]
    • q̇vela gza romši midis ყველა გზა რომში მიდის [kat]
    • sárvāḥ pánthāḥ romāyām prá náyanti सर्वाः पन्थाः रोमायाम् प्र नयन्ति [san]
    • šicki drahi vodza do Rimu шицки драги водза до Риму [rsk]
    • śobo rasta rōmer dike jaẏ সব রাস্তা রোমের দিকে যায় [ben]
    • subete no michi wa Rōma ni tsūzu 全ての道はローマに通ず [jpn]
    • svi putevi vode u Rȋm сви путеви воде у Ри̑м [hbs]
    • tiáotiáo dàlù tōng Luómǎ 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [cmn]
    • tiu4 tiu4 daai6 lou6 tung1 lo4 maa5 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [yue]
    • toate drumurile duc la Roma [ron]
    • todos los caminos llevan a Roma [spa]
    • todos os caminhos levam a Roma [por]
    • tots els camins duen a Roma [cat]
    • tous les chemins mènent à Rome [fra]
    • tut las vias mainan a Roma [roh]
    • tutte le strade portano a Roma [ita]
    • tüm yollar Roma'ya çıkar [tur]
    • usjé daróhi vjadúcʹ u Rym усе дарогі вядуць у Рым [bel]
    • visi ceļi ved uz Romu [lvs]
    • visi keliai veda į Romą [lit]
    • vse poti vodijo v Rim [slv]
    • všechny cesty vedou do Říma [ces]
    • všetky cesty vedú do Ríma [slk]
    • vse dorógi vedút v Rim все дороги ведут в Рим [rus]
    • vsi doróhy vedútʹ do Rymu всі доро́ги веду́ть до Риму [ukr]
    • wszystkie drogi prowadzą do Rzymu [pol]
    • y mae bob ffordd yn arwain i Rufain [cym]
  • 既見良辰: have already + seen + good + days
    • bessere Tage gesehen haben [deu]
    • betere tijden gekend hebben [nld]
    • ha sett bedre dager [nob]
    • ha sett sina bättre dagar [swe]
    • have seen better days [eng]
  • 江河日下: rivers + day by day + go down
    • jiānghé rì xià 江河日下 江河日下 [cmn]
  • 井底之蛙: well + bottom + (attribute particle) + frog
    • ếch ngồi đáy giếng [vie]
    • jǐngdǐ zhī wā 井底之蛙 井底之蛙 [zho]
    • seitei no kawazu 井底の蛙 [jpn]
    • umul an gaeguri 우물 안 개구리 [kor]
  • 椰殼之蛙: coconut + shell + (attribute particle) + frog
    • katak di bawah tempurung [msa]
    • gòp-nai-gà-laa กบในกะลา [thi]
  • 啼彼覆乳: cry over + that + spilt + milk
    • chorar sobre o leite derramado [por]
    • cry over spilt milk [eng]
    • græde over spildt mælk [dan]
    • gråta över spilld mjölk [swe]
    • itkeä maahan kaatunutta maitoa [fin]
    • llorar sobre la leche derramada [spa]
    • piangere sul latte versato [ita]
    • płakać nad rozlanym mlekiem [pol]
    • plakat nad rozlitým mlékem [ces]
    • pleurer sur le lait renversé [fra]
  • 覆水難收: spilt + water + hard to + collect
    • fùshuǐ nán shōu 覆水難收 覆水难收 [cmn]
  • 數年死子: count + age + dead + son
    • shinda ko no toshi o kazoeru 死んだ子の年を数える [jpn]
  • 躍上行車: jump + onto + running + wagon
    • auf den fahrenden Zug aufspringen [deu]
    • hoppa på tåget [swe]
    • kaste seg på lasset [nob]
    • prendre le train en marche [fra]
  • 隨波逐流: follow + waves + chase + flows
    • entrar na onda [por]
    • suí bō zhú liú 隨波逐流 随波逐流 [cmn]
  • 躍上花車: jump + onto + decorated + wagon
    • jump on the bandwagon [eng]
    • salire sul carro del vincitore [ita]
    • subirse al carro [spa]
  • 夜半點燈: at midnight + lit + lantern
    • ʔašʕal fānūs al-layl أشعل فانوس الليل [arb]
  • 夜半燃油: at midnight + burn + oil
    • burn the midnight oil [eng]
  • 焚膏繼晷: burn + grease + continue + sunlight shadow
    • fén gāo jì guǐ 焚膏繼晷 焚膏继晷 [cmn]
  • 燒己睫毛: burn + own + eyelashes
    • quemarse las pestañas [spa]
  • 錯過擺渡: miss + ferry boat
    • de boot missen [nld]
    • miss the boat [eng]
  • 錯過馬車: miss + coach
    • manquer le coche [fra]
  • 錯過列車: miss + train
    • myöhästyä junasta [fin]
    • perder el tren [spa]
    • perdere il treno [ita]
    • pierde trenul [ron]
  • 失之交臂: miss + it + arm touching arm
    • shī zhī jiāobì 失之交臂 失之交臂 [cmn]
  • 對牛彈琴: towards + cattle + play + qín (string instrument)
    • dae'utan'geum 대우탄금 對牛彈琴 [kor]
    • đàn gảy tai trâu [vie]
    • duì niú tánqín 對牛彈琴 对牛弹琴 [cmn]
    • sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang สีซอให้ควายฟัง [thi]
    • ushi ni tai shite koto o danzu 牛に対して琴を弾ず [jpn]
  • 對墙言語: towards + wall + talk
    • falar com as paredes [por]
    • gegen eine Wand reden [deu]
    • mówić jak do ściany [pol]
    • parler à un mur [fra]
    • puhua seinille [fin]
    • tale for døve ører [nor]
    • talk to a brick wall [eng]
    • tegen een muur praten [nld]
    • vorbi cu pereții [ron]
  • 馬耳念佛: horse + ear + chant Buddhist prayers
    • ma no mimi ni nenbutsu 馬の耳に念仏 [jpn]
    • so gwie gyeong ilgi 소 귀에 경 읽기 [kor]
  • 聾耳說教: deaf + ear + preach
    • preach to deaf ears [eng]
  • 豌豆擲墙: pea + throw towards + wall
    • rzucać grochem o ścianę [pol]
  • 捎臘返歸: bring + cured meat + return home
    • bring home the bacon [eng]
  • 掙得其麭: earn + his/her + pastry
    • gagner son pain [fra]
  • 運家毛象: transport + home + mammoth
    • przynosić mamuta do domu [pol]
  • 養家活口: support + family + make a living for + members
    • yǎng jiā huó kǒu 養家活口 养家活口 [cmn]
  • 維繫其褲: maintain + his/her + pants
    • zijn eigen broek ophouden [nld]
  • 如魚出水: like + fish + out of + water
    • como peixe fora d'água [por]
    • como pez fuera del agua [spa]
    • fiŝo ekster akvo [epo]
    • ħuta barra mill-ilma [mlt]
    • like a fish out of water [eng]
    • peix fora d'aigua [cat]
    • pesce fuor d'acqua [ita]
    • poisson hors de l’eau [fra]
  • 如魚在地: like + fish + on + ground
    • kuin kala kuivalla maalla [fin]
    • soos 'n vis op droë grond [afr]
    • wie ein Fisch auf dem Trockenen [deu]
  • 上陸河童: been on shore + kappa
    • oka ni agatta kappa 陸に上がった河童 [jpn]
  • 如坐針氈: like + sitting on + needle + mat
    • rú zuò zhēnzhān 如坐針氈 如坐针毡 [cmn]
  • 如鹿進村: like + deer + entering + village
    • seperti rusa masuk kampung [msa]
  • 顯露白牙: show + white + teeth
    • kimutatja a foga fehérjét [hun]
  • 顯露真面: show + true + face
    • montrer son vrai visage [fra]
    • mostrare il proprio vero volto [ita]
    • sein wahres Gesicht zeigen [deu]
  • 顯露真髮: show + true + hairs
    • näyttää todellinen karvansa [fin]
  • 顯露真色: show + true + colours
    • show one's true colours [eng]
  • 顯露真紋: show + true + stripes
    • show one's true stripes [eng]
    • tunjuk belang [msa]
  • 原形畢露: original + form + all + exposed
    • yuánxíng bì lù 原形畢露 原形毕露 [cmn]
  • 舌齿相擊: tongue + teeth + towards each other + hit
    • dar com a língua nos dentes [por]
  • 放貓出囊: let + cat + out of + bag
    • die kat uit die sak laat [afr]
    • die Katze aus dem Sack lassen [deu]
    • d'Kaz aus dem Sak loossen [ltz]
    • let the cat out of the bag [eng]
    • slippe katta ut av sekken [nob]
    • slippe katten ud af sækken [dan]
    • wypuścić kota z worka [pol]
  • 潑洒小豆: spill + little + beans
    • spill the beans [eng]
  • 販出引綫: sell + out + fuse
    • vendre la mèche [fra]
  • 走動己舌: go + own + tongue
    • irse da lingua [glg]
    • irse de la lengua [spa]
  • 走漏風聲: leak + wind + sounds
    • zǒulòu fēnshēng 走漏風聲 走漏风声 [cmn]
  • 或負或喪: either + bear + or + be destroyed
    • bära eller brista [swe]
  • 背水一戰: back-facing-water (formation) + a + battle
    • bèi shuǐ yī zhàn 背水一戰 背水一战 [cmn]
  • 或下或上: either + up + or + down
    • erop of eronder [nld]
  • 或行或毙: either + walk + or + die
    • marche ou crève [fra]
  • 或紳或淵: either + lord + or + abyss
    • pan ili propál пан или пропал [rus]
  • 或沒或泅: either + sink + or + swim
    • sink or swim [eng]
  • 焦炭陶土: charcoal + potter's clay
    • syteen tai saveen [fin]
  • 板車廂車: cart + wagon
    • wóz albo przewóz [pol]
  • 終末一滴: the last + one + drop
    • apóšnjaja króplja апошняя кропля [bel]
    • l'ultima goccia [ita]
    • ostánnja kráplja остання крапля [ukr]
    • poslední kapka [ces]
    • poslédnjaja káplja последняя капля [rus]
    • uḳanasḳneli c̣veti უკანასკნელი წვეთი [kat]
    • última gota [por]
    • viimeinen pisara [fin]
  • 溢桶之滴: overflow + barrel + (attribute particle) + drop
    • der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt [deu]
  • 溢瓶之滴: overflow + vase + (attribute particle) + drop
    • la gota que fa vessar el got [cat]
    • la goutte d’eau qui fait déborder le vase [fra]
  • 終末一稈: the last + one + straw
    • the last straw [eng]
  • 溢杯之滴: overflow + cup + (attribute particle) + drop
    • i stagóna pou xecheílise to potíri η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι [ell]
  • 積羽沉舟: accumulating + feathers + sinks + boat
    • jī yǔ chén zhōu 積羽沉舟 积羽沉舟 [cmn]
  • 滿杯之滴: fulfill + cup + (attribute particle) + drop
    • la gota que colma el vaso [spa]
  • 終末一鉚: the last + one + rivet
    • viimeinen niitti [fin]
    • alle Jubeljahre [deu]
    • jednou za uherský rok [ces]
    • raz za uhorský rok [slk]
    • once in a blue moon [eng]
    • uair san ràith [gla]
    • tous les trente-six du mois [fra]
    • una volta ogni morte di papa [ita]
    • raz na ruski rok [pol]
    • od wielkiego dzwonu [pol]
    • раз в сто лет [rus]
    • 百年一遇 百年一遇 [cmn]
    • cada muerte de obispo [spa]
    • kırk yılda bir [tur]
    • 杳如黃鶴 杳如黄鹤 [cmn]
  • 聖年一遇: jubilee + once + meet
  • 匈年一遇: Hungarian + year + once + meet
  • 藍月一現: blue + moon + once + shows up
  • 一季一時: a + season + one + hour
  • 月中卅六: in a month + thirty-sixth day
  • 教宗一逝: Pope + once + dies
  • 魯年一遇: Ruthenian + year + once + meet
  • 自從洪鐘: from + big + bell
  • 百年一遇: hundred + years + once + meet
  • 主教一逝: bishop + once + dies
  • 卌年一遇: forty + years + once + meet
  • 杳如黃鶴: rare + as + yellow + crane
    • [cat] bufar i fer ampolles
    • [cym] bwrw hen wragedd â ffyn
    • [deu] Kinderspiel
    • [fin] lastenleikki
    • [fra] jeu d’enfant
    • [ita] gioco da bambini
    • [nld] kinderspel
    • [pol] dziecinada
    • [por] brincadeira de criança
    • [ron] joacă de copil
    • [spa] juego de niños
    • [swe] barnlek
    • [eng] piece of cake
    • [hbs] мачји кашаљ / mačji kašalj
    • [hun] gyerekjáték
    • [tur] çocuk oyuncağı
    • [hye] խաղ ու պար
    • [ita] come bere un bicchier d'acqua
    • [ita] cosa da niente
    • [jpn] 朝飯前
    • [kor] 누워서 떡 먹기
    • [nld] fluitje van een cent
    • [pol] bułka z masłem
    • [por] mamão com açúcar
    • [por] mel na chupeta
    • [ron] floare la ureche
    • [rus] проще пареной репы
    • [spa] coser y cantar
    • [tur] çantada keklik
    • [zho] 小菜一碟 小菜一碟
  • 吹氣成瓶: blow + air + make + bottles
  • 雨下杖嫗: rain + sticks + old ladies
  • 兒戲一樁: child's play + a + case
  • 菓子一切: cake + a + cut
  • 貓咳一聲: cat + cough + a + sound
  • 小兒耍貨: child + toy
  • 作戲作舞: do + game + do + dance
  • 如飲杯水: like + drinking + cup of + water
  • 無事之事: nothing + (attributive marker) + matter
  • 朝飯前: breakfast + before
  • 偃食打糕: lie down + eat + tteok
  • 一分口笛: one + cent + whistle
  • 黄油圓麭: butter + round + pastry
  • 木瓜附糖: papaya + add + sugar
  • 蜜抹奶嘴: honey + smeared on + pacifier
  • 花置耳上: flower + put on + ear + upper side
  • 易於蒸蕪: easier + than + steamed + turnip
  • 作縫作歌: do + sew + do + sing
  • 山鶉在囊: partridge + on + bag
  • 小菜一碟: small + dish + a + plate
    • [aze] tut ucundan, göyə çıx
    • [bul] вали като из ведро
    • [deu] wie aus Eimern schütten
    • [fin] sataa kuin saavista kaataen
    • [fra] pleuvoir à verse
    • [hun] zuhog, mintha dézsából öntenék
    • [pol] lać jak z cebra
    • [ron] ploua cu găleata
    • [rus] лить как из ведра
    • [ukr] ллє як з відра
    • [cat] ploure a bots i barrals
    • [ces] lít jako z konve
    • [deu] Bindfäden regnen
    • [deu] in Strömen regnen
    • [ell] βρέχει με το τουλούμι
    • [ell] ρίχνει καρεκλοπόδαρα
    • [eng] rain cats and dogs
    • [fin] sataa äkäisiä ämmiä äkeet selässä
    • [fin] sataa kaatamalla
    • [nld] regenen dat het giet
    • [zho] 暴雨如注 暴雨如注
    • [fin] sataa kuin saavista kaataen
    • [ita] piovere a catinelle
    • [zho] 傾盆大雨 倾盆大雨
    • [fra] pleuvoir à boire debout
    • [fra] pleuvoir comme vache qui pisse
    • [fra] pleuvoir des cordes
    • [fra] pleuvoir des hallebardes
    • [glg] chover a caldeiros
    • [glg] chover a chuzos
    • [isl] rigna eldi og brennisteini
    • [ita] piovere come Dio la manda
    • [jpn] 土砂降り
    • [nld] pijpenstelen regenen
    • [nob] regne sinte kjerringer
    • [por] chover a cântaros
    • [spa] llover a cántaros
    • [por] o céu vir abaixo
    • [spa] llover a mares
    • [swe] stå som spön i backen
    • [tur] bardaktan boşalırcasına yağmak
  • 捉末登天: grasp + tips + climb up to + sky
  • 雨若出桶: rain + like + out of + basket
  • 雨入舟樽: rain + into + boats + barrels
  • 注若出壺: pour + like + out of + can
  • 雨下紉綫: rain + threads
  • 雨入川流: rain + into + rivers
  • 雨出皮囊: rain + out of + skin + bag
  • 注下椅脚: pour + chair + legs
  • 雨下貓狗: rain + cats + dogs
  • 雨下耙妖: rain + harrow + bizarre being
  • 暴雨如注: huge + rain + like + pouring
  • 傾盆大雨: turned + basin + huge + rain
  • 雨可立飲: rain + can be + standing + drunk
  • 雨若濺牛: rain + like + pissing + cattle
  • 雨下繩索: rain + ropes
  • 雨下斧槍: rain + halberds
  • 雨下釜鼎: rain + cauldrons
  • 雨下槍矛: rain + spears
  • 雨下火硫: rain + fire + sulfur
  • 雨若神饋: rain + as if + God + sends
  • 土砂降: dirt + sands + drop
  • 雨下管柄: rain + pipe handles
  • 雨下瘋婆: rain + mad + women
  • 雨若出壺: rain + like + out of + can
  • 天穹下落: sky + fall down
  • 雨下滄海: rain + vast sea
  • 立如地柱: stand + like + ground + rods
  • 雨若出杯: rain + like + out of + cup

Explanation

The structures of a set phrase are

  • parataxis
  • modifier-head
  • subject-predicate
  • verb-object
  • verb-complement
  • adjective-complement
  • serial verbs
  • verb-pivotal-verb
  • overlap
introduction variants parts restructure
Hanisation texts idioms place names