Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Idioms-in-Han-script"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
|-
|-
|
|
#
* 路皆通羅 : roads + all + lead to + Rome
#* all roads lead to Rome [eng]
** all roads lead to Rome [eng]
#* all Weeër féieren op Roum [ltz]
** all Weeër féieren op Roum [ltz]
#* alla vägar bär till Rom [swe]
** alla vägar bär till Rom [swe]
#* alle veier fører til Rom [nob]
** alle veier fører til Rom [nob]
#* alle veje fører til Rom [dan]
** alle veje fører til Rom [dan]
#* alle Wege führen nach Rom [deu]
** alle Wege führen nach Rom [deu]
#* alle wegen leiden naar Rome [nld]
** alle wegen leiden naar Rome [nld]
#* allir vegir liggja til Rómar [isl]
** allir vegir liggja til Rómar [isl]
#* ''bardık joldor Rimge alıp barat'' бардык жолдор Римге алып барат [kir]
** ''bardık joldor Rimge alıp barat'' бардык жолдор Римге алып барат [kir]
#* banyak jalan menuju Roma [ind]
** banyak jalan menuju Roma [ind]
#* ''bolor čanaparhnerə tanum en Hṙom'' բոլոր ճանապարհները տանում են Հռոմ [hye]
** ''bolor čanaparhnerə tanum en Hṙom'' բոլոր ճանապարհները տանում են Հռոմ [hye]
#* bütün yollar Romaya aparır [aze]
** bütün yollar Romaya aparır [aze]
#* ĉiuj vojoj kondukas al Romo [epo]
** ĉiuj vojoj kondukas al Romo [epo]
#* đường nào cũng về La Mã [vie]
** đường nào cũng về La Mã [vie]
#* ''hame-ye râh-hâ be rom mi-farjâmand'' همه‌یِ راه‌ها به رُم میفرجامند [pes]
** ''hame-ye râh-hâ be rom mi-farjâmand'' همه‌یِ راه‌ها به رُم میفرجامند [pes]
#* kaikki tiet vievät Roomaan [fin]
** kaikki tiet vievät Roomaan [fin]
#* kõik teed viivad Rooma [ekk]
** kõik teed viivad Rooma [ekk]
#* ''kól had'rakhím movilót l'Róma'' כל הדרכים מובילות לרומא [heb]
** ''kól had'rakhím movilót l'Róma'' כל הדרכים מובילות לרומא [heb]
#* ''kullu ṭ-ṭuruqi tuʔaddī ʔilā romā'' كل الطرق تؤدي إلى روما [arb]
** ''kullu ṭ-ṭuruqi tuʔaddī ʔilā romā'' كل الطرق تؤدي إلى روما [arb]
#* ''óloi oi drómoi odigoún sti Rómi'' όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη [ell]
** ''óloi oi drómoi odigoún sti Rómi'' όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη [ell]
#* lahat ng daan ay magdadala sa'yo sa Roma [tgl]
** lahat ng daan ay magdadala sa'yo sa Roma [tgl]
#* ''lam:tuing:ha rau:ma.mrui.hcikui u:tanyne-kra.tai'' လမ်းတိုင်းဟာ ရောမမြို့ဆီကို ဦးတည်နေကြတယ် [mya]
** ''lam:tuing:ha rau:ma.mrui.hcikui u:tanyne-kra.tai'' လမ်းတိုင်းဟာ ရောမမြို့ဆီကို ဦးတည်နေကြတယ် [mya]
#* minden út Rómába vezet [hun]
** minden út Rómába vezet [hun]
#* ''modeun gireun Romaro tonghanda'' 모든 길은 로마로 통한다 [kor]
** ''modeun gireun Romaro tonghanda'' 모든 길은 로마로 통한다 [kor]
#* omne via duce a Roma [ina]
** omne via duce a Roma [ina]
#* omnēs viae Rōmam dūcunt [lat]
** omnēs viae Rōmam dūcunt [lat]
#* ''q̇vela gza romši midis'' ყველა გზა რომში მიდის [kat]
** ''q̇vela gza romši midis'' ყველა გზა რომში მიდის [kat]
#* ''sárvāḥ pánthāḥ romāyām prá náyanti'' सर्वाः पन्थाः रोमायाम् प्र नयन्ति [san]
** ''sárvāḥ pánthāḥ romāyām prá náyanti'' सर्वाः पन्थाः रोमायाम् प्र नयन्ति [san]
#* ''šicki drahi vodza do Rimu'' шицки драги водза до Риму [rsk]
** ''šicki drahi vodza do Rimu'' шицки драги водза до Риму [rsk]
#* ''śobo rasta rōmer dike jaẏ'' সব রাস্তা রোমের দিকে যায় [ben]
** ''śobo rasta rōmer dike jaẏ'' সব রাস্তা রোমের দিকে যায় [ben]
#* ''subete no michi wa Rōma ni tsūzu'' 全ての道はローマに通ず [jpn]
** ''subete no michi wa Rōma ni tsūzu'' 全ての道はローマに通ず [jpn]
#* svi putevi vode u Rȋm сви путеви воде у Ри̑м [hbs]
** svi putevi vode u Rȋm сви путеви воде у Ри̑м [hbs]
#* ''tiáotiáo dàlù tōng Luómǎ'' 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [cmn]
** ''tiáotiáo dàlù tōng Luómǎ'' 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [cmn]
#* ''tiu<sup>4</sup> tiu<sup>4</sup> daai<sup>6</sup> lou<sup>6</sup> tung<sup>1</sup> lo<sup>4</sup> maa<sup>5</sup>'' 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [yue]
** ''tiu<sup>4</sup> tiu<sup>4</sup> daai<sup>6</sup> lou<sup>6</sup> tung<sup>1</sup> lo<sup>4</sup> maa<sup>5</sup>'' 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [yue]
#* toate drumurile duc la Roma [ron]
** toate drumurile duc la Roma [ron]
#* todos los caminos llevan a Roma [spa]
** todos los caminos llevan a Roma [spa]
#* todos os caminhos levam a Roma [por]
** todos os caminhos levam a Roma [por]
#* tots els camins duen a Roma [cat]
** tots els camins duen a Roma [cat]
#* tous les chemins mènent à Rome [fra]
** tous les chemins mènent à Rome [fra]
#* tut las vias mainan a Roma [roh]
** tut las vias mainan a Roma [roh]
#* tutte le strade portano a Roma [ita]
** tutte le strade portano a Roma [ita]
#* tüm yollar Roma'ya çıkar [tur]
** tüm yollar Roma'ya çıkar [tur]
#* ''usjé daróhi vjadúcʹ u Rym'' усе дарогі вядуць у Рым [bel]
** ''usjé daróhi vjadúcʹ u Rym'' усе дарогі вядуць у Рым [bel]
#* visi ceļi ved uz Romu [lvs]
** visi ceļi ved uz Romu [lvs]
#* visi keliai veda į Romą [lit]
** visi keliai veda į Romą [lit]
#* vse poti vodijo v Rim [slv]
** vse poti vodijo v Rim [slv]
#* všechny cesty vedou do Říma [ces]
** všechny cesty vedou do Říma [ces]
#* všetky cesty vedú do Ríma [slk]
** všetky cesty vedú do Ríma [slk]
#* ''vse dorógi vedút v Rim'' все дороги ведут в Рим [rus]
** ''vse dorógi vedút v Rim'' все дороги ведут в Рим [rus]
#* ''vsi doróhy vedútʹ do Rymu'' всі доро́ги веду́ть до Риму [ukr]
** ''vsi doróhy vedútʹ do Rymu'' всі доро́ги веду́ть до Риму [ukr]
#* wszystkie drogi prowadzą do Rzymu [pol]
** wszystkie drogi prowadzą do Rzymu [pol]
#* y mae bob ffordd yn arwain i Rufain [cym]
** y mae bob ffordd yn arwain i Rufain [cym]
|
# 路皆通羅 : roads + all + lead to + Rome
|-
|-
|
|
#
* 既見良辰 : have already + seen + good + days
#* bessere Tage gesehen haben [deu]
** bessere Tage gesehen haben [deu]
#* betere tijden gekend hebben [nld]
** betere tijden gekend hebben [nld]
#* ha sett bedre dager [nob]
** ha sett bedre dager [nob]
#* ha sett sina bättre dagar [swe]
** ha sett sina bättre dagar [swe]
#* have seen better days [eng]
** have seen better days [eng]
#
* 江河日下 : rivers + day by day + go down
#* ''jiānghé rì xià'' 江河日下 江河日下 [cmn]
** ''jiānghé rì xià'' 江河日下 江河日下 [cmn]
|
|
# 既見良辰 : have already + seen + good + days
# 江河日下 : rivers + day by day + go down
|-
|-
|
|
#
* 井底之蛙: well + bottom + (attribute particle) + frog
#* ếch ngồi đáy giếng [vie]
** ếch ngồi đáy giếng [vie]
#* ''jǐngdǐ zhī wā'' 井底之蛙 井底之蛙 [zho]
** ''jǐngdǐ zhī wā'' 井底之蛙 井底之蛙 [zho]
#* ''seitei no kawazu'' 井底の蛙 [jpn]
** ''seitei no kawazu'' 井底の蛙 [jpn]
#* ''umul an gaeguri'' 우물 안 개구리 [kor]
** ''umul an gaeguri'' 우물 안 개구리 [kor]
#
* 椰殼之蛙: coconut + shell + (attribute particle) + frog
#* katak di bawah tempurung [msa]
** katak di bawah tempurung [msa]
#* ''gòp-nai-gà-laa'' กบในกะลา [thi]
** ''gòp-nai-gà-laa'' กบในกะลา [thi]
|
|
# 井底之蛙: well + bottom + (attribute particle) + frog
# 椰殼之蛙: coconut + shell + (attribute particle) + frog
|-
|-
|
|
#
* 啼彼覆乳 : cry over + that + spilt + milk
#* chorar sobre o leite derramado [por]
** chorar sobre o leite derramado [por]
#* cry over spilt milk [eng]
** cry over spilt milk [eng]
#* græde over spildt mælk [dan]
** græde over spildt mælk [dan]
#* gråta över spilld mjölk [swe]
** gråta över spilld mjölk [swe]
#* itkeä maahan kaatunutta maitoa [fin]
** itkeä maahan kaatunutta maitoa [fin]
#* llorar sobre la leche derramada [spa]
** llorar sobre la leche derramada [spa]
#* piangere sul latte versato [ita]
** piangere sul latte versato [ita]
#* płakać nad rozlanym mlekiem [pol]
** płakać nad rozlanym mlekiem [pol]
#* plakat nad rozlitým mlékem [ces]
** plakat nad rozlitým mlékem [ces]
#* pleurer sur le lait renversé [fra]
** pleurer sur le lait renversé [fra]
#
* 覆水難收 : spilt + water + hard to + collect
#* ''fùshuǐ nán shōu'' 覆水難收 覆水难收 [cmn]
** ''fùshuǐ nán shōu'' 覆水難收 覆水难收 [cmn]
#
* 數年死子 : count + age + dead + son
#* ''shinda ko no toshi o kazoeru'' 死んだ子の年を数える [jpn]
** ''shinda ko no toshi o kazoeru'' 死んだ子の年を数える [jpn]
|
|
# 啼彼覆乳 : cry over + that + spilt + milk
# 覆水難收 : spilt + water + hard to + collect
# 數年死子 : count + age + dead + son
|-
|-
|
|
#
* 躍上行車 : jump + onto + running + wagon
#* auf den fahrenden Zug aufspringen [deu]
** auf den fahrenden Zug aufspringen [deu]
#* hoppa på tåget [swe]
** hoppa på tåget [swe]
#* kaste seg på lasset [nob]
** kaste seg på lasset [nob]
#* prendre le train en marche [fra]
** prendre le train en marche [fra]
#
* 隨波逐流 : follow + waves + chase + flows
#* entrar na onda [por]
** entrar na onda [por]
#*''suí bō zhú liú''  隨波逐流 随波逐流 [cmn]
** ''suí bō zhú liú''  隨波逐流 随波逐流 [cmn]
#
* 躍上花車 : jump + onto + decorated + wagon
#* jump on the bandwagon [eng]
** jump on the bandwagon [eng]
#* salire sul carro del vincitore [ita]
** salire sul carro del vincitore [ita]
#* subirse al carro [spa]
** subirse al carro [spa]
|
# 躍上行車 : jump + onto + running + wagon
# 隨波逐流 : follow + waves + chase + flows
# 躍上花車 : jump + onto + decorated + wagon
|-
|-
|
|
#
* 夜半點燈 : at midnight + lit + lantern
#* ''ʔašʕal fānūs al-layl'' أشعل فانوس الليل [arb]
** ''ʔašʕal fānūs al-layl'' أشعل فانوس الليل [arb]
#
* 夜半燃油 : at midnight + burn + oil
#* burn the midnight oil [eng]
** burn the midnight oil [eng]
#
* 焚膏繼晷 : burn + grease + continue + sunlight shadow
#* ''fén gāo jì guǐ'' 焚膏繼晷 焚膏继晷 [cmn]
** ''fén gāo jì guǐ'' 焚膏繼晷 焚膏继晷 [cmn]
#
* 燒己睫毛 : burn + own + eyelashes
#* quemarse las pestañas [spa]
** quemarse las pestañas [spa]
|
# 夜半點燈 : at midnight + lit + lantern
# 夜半燃油 : at midnight + burn + oil
# 焚膏繼晷 : burn + grease + continue + sunlight shadow
# 燒己睫毛 : burn + own + eyelashes
|-
|-
|
|
#
* 錯過擺渡 : miss + ferry boat
#* de boot missen [nld]
** de boot missen [nld]
#* miss the boat [eng]
** miss the boat [eng]
#
* 錯過馬車 : miss + coach
#* manquer le coche [fra]
** manquer le coche [fra]
#
* 錯過列車 : miss + train
#* myöhästyä junasta [fin]
** myöhästyä junasta [fin]
#* perder el tren [spa]
** perder el tren [spa]
#* perdere il treno [ita]
** perdere il treno [ita]
#* pierde trenul [ron]
** pierde trenul [ron]
#
* 失之交臂 : miss + it + arm touching arm
#* ''shī zhī jiāobì'' 失之交臂 失之交臂 [cmn]
** ''shī zhī jiāobì'' 失之交臂 失之交臂 [cmn]
|
# 錯過擺渡 : miss + ferry boat
# 錯過馬車 : miss + coach
# 錯過列車 : miss + train
# 失之交臂 : miss + it + arm touching arm
|-
|-
|
|
#
* 對牛彈琴: towards + cattle + play + qín (string instrument)
#* ''dae'utan'geum'' 대우탄금 對牛彈琴 [kor]
** ''dae'utan'geum'' 대우탄금 對牛彈琴 [kor]
#* đàn gảy tai trâu [vie]
** đàn gảy tai trâu [vie]
#* ''duì niú tánqín'' 對牛彈琴 对牛弹琴 [cmn]
** ''duì niú tánqín'' 對牛彈琴 对牛弹琴 [cmn]
#* ''sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang'' สีซอให้ควายฟัง [thi]
** ''sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang'' สีซอให้ควายฟัง [thi]
#* ''ushi ni tai shite koto o danzu'' 牛に対して琴を弾ず [jpn]
** ''ushi ni tai shite koto o danzu'' 牛に対して琴を弾ず [jpn]
#
* 對墙言語: towards + wall + talk
#* falar com as paredes [por]
** falar com as paredes [por]
#* gegen eine Wand reden [deu]
** gegen eine Wand reden [deu]
#* mówić jak do ściany [pol]
** mówić jak do ściany [pol]
#* parler à un mur [fra]
** parler à un mur [fra]
#* puhua seinille [fin]
** puhua seinille [fin]
#* tale for døve ører [nor]
** tale for døve ører [nor]
#* talk to a brick wall [eng]
** talk to a brick wall [eng]
#* tegen een muur praten [nld]
** tegen een muur praten [nld]
#* vorbi cu pereții [ron]
** vorbi cu pereții [ron]
#
* 馬耳念佛: horse + ear + chant Buddhist prayers
#* ''ma no mimi ni nenbutsu'' 馬の耳に念仏 [jpn]
** ''ma no mimi ni nenbutsu'' 馬の耳に念仏 [jpn]
#* ''so gwie gyeong ilgi'' 소 귀에 경 읽기 [kor]
** ''so gwie gyeong ilgi'' 소 귀에 경 읽기 [kor]
#
* 聾耳說教: deaf + ear + preach
#* preach to deaf ears [eng]
** preach to deaf ears [eng]
#
* 豌豆擲墙: pea + throw towards + wall
#* rzucać grochem o ścianę [pol]
** rzucać grochem o ścianę [pol]
|
# 對牛彈琴: towards + cattle + play + qín (string instrument)
# 對墙言語: towards + wall + talk
# 馬耳念佛: horse + ear + chant Buddhist prayers
# 聾耳說教: deaf + ear + preach
# 豌豆擲墙: pea + throw towards + wall
|-
|-
|
|
#
* 捎臘返歸 : bring + cured meat + return home
#* bring home the bacon [eng]
** bring home the bacon [eng]
#
* 掙得其麭 : earn + his/her + pastry
#* gagner son pain [fra]
** gagner son pain [fra]
#
* 運家毛象 : transport + home + mammoth
#* przynosić mamuta do domu [pol]
** przynosić mamuta do domu [pol]
#
* 養家活口 : support + family + make a living for + members
#* ''yǎng jiā huó kǒu'' 養家活口 养家活口 [cmn]
** ''yǎng jiā huó kǒu'' 養家活口 养家活口 [cmn]
#
* 維繫其褲 : maintain + his/her + pants
#* zijn eigen broek ophouden [nld]
** zijn eigen broek ophouden [nld]
|
|
# 捎臘返歸 : bring + cured meat + return home
# 掙得其麭 : earn + his/her + pastry
# 運家毛象 : transport + home + mammoth
# 養家活口 : support + family + make a living for + members
# 維繫其褲 : maintain + his/her + pants
|-
|-
|
|
#
* 如魚出水 : like + fish + out of + water
#* como peixe fora d'água [por]
** como peixe fora d'água [por]
#* como pez fuera del agua [spa]
** como pez fuera del agua [spa]
#* fiŝo ekster akvo [epo]
** fiŝo ekster akvo [epo]
#* ħuta barra mill-ilma [mlt]
** ħuta barra mill-ilma [mlt]
#* like a fish out of water [eng]
** like a fish out of water [eng]
#* peix fora d'aigua [cat]
** peix fora d'aigua [cat]
#* pesce fuor d'acqua [ita]
** pesce fuor d'acqua [ita]
#* poisson hors de l’eau [fra]
** poisson hors de l’eau [fra]
#
* 如魚在地 : like + fish + on + ground
#* kuin kala kuivalla maalla [fin]
** kuin kala kuivalla maalla [fin]
#* soos 'n vis op droë grond [afr]
** soos 'n vis op droë grond [afr]
#* wie ein Fisch auf dem Trockenen [deu]
** wie ein Fisch auf dem Trockenen [deu]
#
* 上陸河童 : been on shore + kappa
#* ''oka ni agatta kappa'' 陸に上がった河童 [jpn]
** ''oka ni agatta kappa'' 陸に上がった河童 [jpn]
#
* 如坐針氈 : like + sitting on + needle + mat
#* ''rú zuò zhēnzhān'' 如坐針氈 如坐针毡 [cmn]
** ''rú zuò zhēnzhān'' 如坐針氈 如坐针毡 [cmn]
#
* 如鹿進村 : like + deer + entering + village
#* seperti rusa masuk kampung [msa]
** seperti rusa masuk kampung [msa]
|
# 如魚出水 : like + fish + out of + water
# 如魚在地 : like + fish + on + ground
# 上陸河童 : been on shore + kappa
# 如坐針氈 : like + sitting on + needle + mat
# 如鹿進村 : like + deer + entering + village
|-
|-
|
|
#
* 顯露白牙 : show + white + teeth
#* kimutatja a foga fehérjét [hun]
** kimutatja a foga fehérjét [hun]
#
* 顯露真面 : show + true + face
#* montrer son vrai visage [fra]
** montrer son vrai visage [fra]
#* mostrare il proprio vero volto [ita]
** mostrare il proprio vero volto [ita]
#* sein wahres Gesicht zeigen [deu]
** sein wahres Gesicht zeigen [deu]
#
* 顯露真髮 : show + true + hairs
#* näyttää todellinen karvansa [fin]
** näyttää todellinen karvansa [fin]
#
* 顯露真色 : show + true + colours
#* show one's true colours [eng]
** show one's true colours [eng]
#
* 顯露真紋 : show + true + stripes
#* show one's true stripes [eng]
** show one's true stripes [eng]
#* tunjuk belang [msa]
** tunjuk belang [msa]
#
* 原形畢露 : original + form + all + exposed
#* ''yuánxíng bì lù'' 原形畢露 原形毕露 [cmn]
** ''yuánxíng bì lù'' 原形畢露 原形毕露 [cmn]
|
# 顯露白牙 : show + white + teeth
# 顯露真面 : show + true + face
# 顯露真髮 : show + true + hairs
# 顯露真色 : show + true + colours
# 顯露真紋 : show + true + stripes
# 原形畢露 : original + form + all + exposed
|-
|-
|
|
#
* 舌齿相擊 : tongue + teeth + towards each other + hit
#* dar com a língua nos dentes [por]
** dar com a língua nos dentes [por]
#
* 放貓出囊 : let + cat + out of + bag
#* die kat uit die sak laat [afr]
** die kat uit die sak laat [afr]
#* die Katze aus dem Sack lassen [deu]
** die Katze aus dem Sack lassen [deu]
#* d'Kaz aus dem Sak loossen [ltz]
** d'Kaz aus dem Sak loossen [ltz]
#* let the cat out of the bag [eng]
** let the cat out of the bag [eng]
#* slippe katta ut av sekken [nob]
** slippe katta ut av sekken [nob]
#* slippe katten ud af sækken [dan]
** slippe katten ud af sækken [dan]
#* wypuścić kota z worka [pol]
** wypuścić kota z worka [pol]
#
* 潑洒小豆 : spill + little + beans
#* spill the beans [eng]
** spill the beans [eng]
#
* 販出引綫 : sell + out + fuse
#* vendre la mèche [fra]
** vendre la mèche [fra]
#
* 走動己舌 : go + own + tongue
#* irse da lingua [glg]
** irse da lingua [glg]
#* irse de la lengua [spa]
** irse de la lengua [spa]
#
* 走漏風聲 : leak + wind + sounds
#* ''zǒulòu fēnshēng'' 走漏風聲 走漏风声 [cmn]
** ''zǒulòu fēnshēng'' 走漏風聲 走漏风声 [cmn]
|
# 舌齿相擊 : tongue + teeth + towards each other + hit
# 放貓出囊 : let + cat + out of + bag
# 潑洒小豆 : spill + little + beans
# 販出引綫 : sell + out + fuse
# 走動己舌 : go + own + tongue
# 走漏風聲 : leak + wind + sounds
|-
|-
|
|
#
*
#* bära eller brista [swe]
** bära eller brista [swe]
#
*
#* ''bèi shuǐ yī zhàn'' 背水一戰 背水一战 [cmn]
** ''bèi shuǐ yī zhàn'' 背水一戰 背水一战 [cmn]
#
*
#* erop of eronder [nld]
** erop of eronder [nld]
#
*
#* marche ou crève [fra]
** marche ou crève [fra]
#
*
#* ''pan ili propál'' пан или пропал [rus]
** ''pan ili propál'' пан или пропал [rus]
#
*
#* sink or swim [eng]
** sink or swim [eng]
#
*
#* syteen tai saveen [fin]
** syteen tai saveen [fin]
#
*
#* wóz albo przewóz [pol]
** wóz albo przewóz [pol]
|
|
# 或負或喪 : either + bear + or + be destroyed
* 或負或喪 : either + bear + or + be destroyed
# 背水一戰 : back-facing-water (formation) + a + battle
* 背水一戰 : back-facing-water (formation) + a + battle
# 或下或上 : either + up + or + down
* 或下或上 : either + up + or + down
# 或行或毙 : either + walk + or + die
* 或行或毙 : either + walk + or + die
# 或紳或淵 : either + lord + or + abyss
* 或紳或淵 : either + lord + or + abyss
# 或沒或泅 : either + sink + or + swim
* 或沒或泅 : either + sink + or + swim
# 焦炭陶土 : charcoal + potter's clay
* 焦炭陶土 : charcoal + potter's clay
# 板車廂車 : cart + wagon
* 板車廂車 : cart + wagon
|-
|-
|
|
#
*
#* ''apóšnjaja króplja'' апошняя кропля [bel]
** ''apóšnjaja króplja'' апошняя кропля [bel]
#* l'ultima goccia [ita]
** l'ultima goccia [ita]
#* ''ostánnja kráplja'' остання крапля [ukr]
** ''ostánnja kráplja'' остання крапля [ukr]
#* poslední kapka [ces]
** poslední kapka [ces]
#* ''poslédnjaja káplja'' последняя капля [rus]
** ''poslédnjaja káplja'' последняя капля [rus]
#* ''uḳanasḳneli c̣veti'' უკანასკნელი წვეთი [kat]
** ''uḳanasḳneli c̣veti'' უკანასკნელი წვეთი [kat]
#* última gota [por]
** última gota [por]
#* viimeinen pisara [fin]
** viimeinen pisara [fin]
#
*
#* der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt [deu]
** der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt [deu]
#
*
#* la gota que fa vessar el got [cat]
** la gota que fa vessar el got [cat]
#* la goutte d’eau qui fait déborder le vase [fra]
** la goutte d’eau qui fait déborder le vase [fra]
#
*
#* the last straw [eng]
** the last straw [eng]
#
*
#* ''i stagóna pou xecheílise to potíri'' η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι [ell]
** ''i stagóna pou xecheílise to potíri'' η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι [ell]
#
*
#* ''jī yǔ chén zhōu'' 積羽沉舟 积羽沉舟 [cmn]
** ''jī yǔ chén zhōu'' 積羽沉舟 积羽沉舟 [cmn]
#
*
#* la gota que colma el vaso [spa]
** la gota que colma el vaso [spa]
#
*
#* viimeinen niitti [fin]
** viimeinen niitti [fin]
|
|
# 終末一滴 : the last + one + drop
* 終末一滴 : the last + one + drop
# 溢桶之滴 : overflow + barrel + (attribute particle) + drop
* 溢桶之滴 : overflow + barrel + (attribute particle) + drop
# 溢杯之滴 : overflow + cup + (attribute particle) + drop
* 溢杯之滴 : overflow + cup + (attribute particle) + drop
# 溢瓶之滴 : overflow + vase + (attribute particle) + drop
* 溢瓶之滴 : overflow + vase + (attribute particle) + drop
# 終末一稈 : the last + one + straw
* 終末一稈 : the last + one + straw
# 積羽沉舟 : accumulating + feathers + sinks + boat
* 積羽沉舟 : accumulating + feathers + sinks + boat
# 滿杯之滴 : fulfill + cup + (attribute particle) + drop
* 滿杯之滴 : fulfill + cup + (attribute particle) + drop
# 終末一鉚 : the last + one + rivet
* 終末一鉚 : the last + one + rivet
|-
|-
|
|
#
*
#* alle Jubeljahre [deu]
** alle Jubeljahre [deu]
#
*
#* jednou za uherský rok [ces]
** jednou za uherský rok [ces]
#* raz za uhorský rok [slk]
** raz za uhorský rok [slk]
#
*
#* once in a blue moon [eng]
** once in a blue moon [eng]
#
*
#* uair san ràith [gla]
** uair san ràith [gla]
#
*
#* tous les trente-six du mois [fra]
** tous les trente-six du mois [fra]
#
*
#* una volta ogni morte di papa [ita]
** una volta ogni morte di papa [ita]
#
*
#* raz na ruski rok [pol]
** raz na ruski rok [pol]
#
*
#* od wielkiego dzwonu [pol]
** od wielkiego dzwonu [pol]
#
*
#* раз в сто лет [rus]
** раз в сто лет [rus]
#* 百年一遇 百年一遇 [cmn]
** 百年一遇 百年一遇 [cmn]
#
*
#* cada muerte de obispo [spa]
** cada muerte de obispo [spa]
#
*
#* kırk yılda bir [tur]
** kırk yılda bir [tur]
#
*
#* 杳如黃鶴 杳如黄鹤 [cmn]
** 杳如黃鶴 杳如黄鹤 [cmn]
|
|
# 聖年一遇 : jubilee + once + meet
* 聖年一遇 : jubilee + once + meet
# 匈年一遇 : Hungarian + year + once + meet
* 匈年一遇 : Hungarian + year + once + meet
# 藍月一現 : blue + moon + once + shows up
* 藍月一現 : blue + moon + once + shows up
# 一季一時 : a + season + one + hour
* 一季一時 : a + season + one + hour
# 月中卅六 : in a month + thirty-sixth day
* 月中卅六 : in a month + thirty-sixth day
# 教宗一逝 : Pope + once + dies
* 教宗一逝 : Pope + once + dies
# 魯年一遇 : Ruthenian + year + once + meet
* 魯年一遇 : Ruthenian + year + once + meet
# 自從洪鐘 : from + big + bell
* 自從洪鐘 : from + big + bell
# 百年一遇 : hundred + years + once + meet
* 百年一遇 : hundred + years + once + meet
# 主教一逝 : bishop + once + dies
* 主教一逝 : bishop + once + dies
# 卌年一遇 : forty + years + once + meet
* 卌年一遇 : forty + years + once + meet
# 杳如黃鶴 : rare + as + yellow + crane
* 杳如黃鶴 : rare + as + yellow + crane
|-
|-
|
|
#
*
#* [cat] bufar i fer ampolles
** [cat] bufar i fer ampolles
#
*
#* [cym] bwrw hen wragedd â ffyn
** [cym] bwrw hen wragedd â ffyn
#
*
#* [deu] Kinderspiel
** [deu] Kinderspiel
#* [fin] lastenleikki
** [fin] lastenleikki
#* [fra] jeu d’enfant
** [fra] jeu d’enfant
#* [ita] gioco da bambini
** [ita] gioco da bambini
#* [nld] kinderspel
** [nld] kinderspel
#* [pol] dziecinada
** [pol] dziecinada
#* [por] brincadeira de criança
** [por] brincadeira de criança
#* [ron] joacă de copil
** [ron] joacă de copil
#* [spa] juego de niños
** [spa] juego de niños
#* [swe] barnlek
** [swe] barnlek
#
*
#* [eng] piece of cake
** [eng] piece of cake
#
*
#* [hbs] мачји кашаљ / mačji kašalj
** [hbs] мачји кашаљ / mačji kašalj
#
*
#* [hun] gyerekjáték
** [hun] gyerekjáték
#* [tur] çocuk oyuncağı
** [tur] çocuk oyuncağı
#
*
#* [hye] խաղ ու պար
** [hye] խաղ ու պար
#
*
#* [ita] come bere un bicchier d'acqua
** [ita] come bere un bicchier d'acqua
#
*
#* [ita] cosa da niente
** [ita] cosa da niente
#
*
#* [jpn] 朝飯前
** [jpn] 朝飯前
#
*
#* [kor] 누워서 떡 먹기
** [kor] 누워서 떡 먹기
#
*
#* [nld] fluitje van een cent
** [nld] fluitje van een cent
#
*
#* [pol] bułka z masłem
** [pol] bułka z masłem
#
*
#* [por] mamão com açúcar
** [por] mamão com açúcar
#
*
#* [por] mel na chupeta
** [por] mel na chupeta
#
*
#* [ron] floare la ureche
** [ron] floare la ureche
#
*
#* [rus] проще пареной репы
** [rus] проще пареной репы
#
*
#* [spa] coser y cantar
** [spa] coser y cantar
#
*
#* [tur] çantada keklik
** [tur] çantada keklik
#
*
#* [zho] 小菜一碟 小菜一碟
** [zho] 小菜一碟 小菜一碟
|
|
# 吹氣成瓶 : blow + air + make + bottles
* 吹氣成瓶 : blow + air + make + bottles
# 雨下杖嫗 : rain + sticks + old ladies
* 雨下杖嫗 : rain + sticks + old ladies
# 兒戲一樁 : child's play + a + case
* 兒戲一樁 : child's play + a + case
# 菓子一切 : cake + a + cut
* 菓子一切 : cake + a + cut
# 貓咳一聲 : cat + cough + a + sound
* 貓咳一聲 : cat + cough + a + sound
# 小兒耍貨 : child + toy
* 小兒耍貨 : child + toy
# 作戲作舞 : do + game + do + dance
* 作戲作舞 : do + game + do + dance
# 如飲杯水 : like + drinking + cup of + water
* 如飲杯水 : like + drinking + cup of + water
# 無事之事 : nothing + (attributive marker) + matter
* 無事之事 : nothing + (attributive marker) + matter
# 朝飯前 : breakfast + before
* 朝飯前 : breakfast + before
# 偃食打糕 : lie down + eat + tteok
* 偃食打糕 : lie down + eat + tteok
# 一分口笛 : one + cent + whistle
* 一分口笛 : one + cent + whistle
# 黄油圓麭 : butter + round + pastry
* 黄油圓麭 : butter + round + pastry
# 木瓜附糖 : papaya + add + sugar
* 木瓜附糖 : papaya + add + sugar
# 蜜抹奶嘴 : honey + smeared on + pacifier
* 蜜抹奶嘴 : honey + smeared on + pacifier
# 花置耳上 : flower + put on + ear + upper side
* 花置耳上 : flower + put on + ear + upper side
# 易於蒸蕪 : easier + than + steamed + turnip
* 易於蒸蕪 : easier + than + steamed + turnip
# 作縫作歌 : do + sew + do + sing
* 作縫作歌 : do + sew + do + sing
# 山鶉在囊 : partridge + on + bag
* 山鶉在囊 : partridge + on + bag
# 小菜一碟 : small + dish + a + plate
* 小菜一碟 : small + dish + a + plate
|-
|-
|
|
#
*
#* [aze] tut ucundan, göyə çıx
** [aze] tut ucundan, göyə çıx
#
*
#* [bul] вали като из ведро
** [bul] вали като из ведро
#* [deu] wie aus Eimern schütten
** [deu] wie aus Eimern schütten
#* [fin] sataa kuin saavista kaataen
** [fin] sataa kuin saavista kaataen
#* [fra] pleuvoir à verse
** [fra] pleuvoir à verse
#* [hun] zuhog, mintha dézsából öntenék
** [hun] zuhog, mintha dézsából öntenék
#* [pol] lać jak z cebra
** [pol] lać jak z cebra
#* [ron] ploua cu găleata
** [ron] ploua cu găleata
#* [rus] лить как из ведра
** [rus] лить как из ведра
#* [ukr] ллє як з відра
** [ukr] ллє як з відра
#
*
#* [cat] ploure a bots i barrals
** [cat] ploure a bots i barrals
#
*
#* [ces] lít jako z konve
** [ces] lít jako z konve
#
*
#* [deu] Bindfäden regnen
** [deu] Bindfäden regnen
#
*
#* [deu] in Strömen regnen
** [deu] in Strömen regnen
#
*
#* [ell] βρέχει με το τουλούμι
** [ell] βρέχει με το τουλούμι
#
*
#* [ell] ρίχνει καρεκλοπόδαρα
** [ell] ρίχνει καρεκλοπόδαρα
#
*
#* [eng] rain cats and dogs
** [eng] rain cats and dogs
#
*
#* [fin] sataa äkäisiä ämmiä äkeet selässä
** [fin] sataa äkäisiä ämmiä äkeet selässä
#
*
#* [fin] sataa kaatamalla
** [fin] sataa kaatamalla
#* [nld] regenen dat het giet
** [nld] regenen dat het giet
#* [zho] 暴雨如注 暴雨如注
** [zho] 暴雨如注 暴雨如注
#
*
#* [fin] sataa kuin saavista kaataen
** [fin] sataa kuin saavista kaataen
#* [ita] piovere a catinelle
** [ita] piovere a catinelle
#* [zho] 傾盆大雨 倾盆大雨
** [zho] 傾盆大雨 倾盆大雨
#
*
#* [fra] pleuvoir à boire debout
** [fra] pleuvoir à boire debout
#
*
#* [fra] pleuvoir comme vache qui pisse
** [fra] pleuvoir comme vache qui pisse
#
*
#* [fra] pleuvoir des cordes
** [fra] pleuvoir des cordes
#
*
#* [fra] pleuvoir des hallebardes
** [fra] pleuvoir des hallebardes
#
*
#* [glg] chover a caldeiros
** [glg] chover a caldeiros
#
*
#* [glg] chover a chuzos
** [glg] chover a chuzos
#
*
#* [isl] rigna eldi og brennisteini
** [isl] rigna eldi og brennisteini
#
*
#* [ita] piovere come Dio la manda
** [ita] piovere come Dio la manda
#
*
#* [jpn] 土砂降り
** [jpn] 土砂降り
#
*
#* [nld] pijpenstelen regenen
** [nld] pijpenstelen regenen
#
*
#* [nob] regne sinte kjerringer
** [nob] regne sinte kjerringer
#
*
#* [por] chover a cântaros
** [por] chover a cântaros
#* [spa] llover a cántaros
** [spa] llover a cántaros
#
*
#* [por] o céu vir abaixo
** [por] o céu vir abaixo
#
*
#* [spa] llover a mares
** [spa] llover a mares
#
*
#* [swe] stå som spön i backen
** [swe] stå som spön i backen
#
*
#* [tur] bardaktan boşalırcasına yağmak
** [tur] bardaktan boşalırcasına yağmak
|
|
# 捉末登天 : grasp + tips + climb up to + sky
* 捉末登天 : grasp + tips + climb up to + sky
# 雨若出桶 : rain + like + out of + basket
* 雨若出桶 : rain + like + out of + basket
# 雨入舟樽 : rain + into + boats + barrels
* 雨入舟樽 : rain + into + boats + barrels
# 注若出壺 : pour + like + out of + can
* 注若出壺 : pour + like + out of + can
# 雨下紉綫 : rain + threads
* 雨下紉綫 : rain + threads
# 雨入川流 : rain + into + rivers
* 雨入川流 : rain + into + rivers
# 雨出皮囊 : rain + out of + skin + bag
* 雨出皮囊 : rain + out of + skin + bag
# 注下椅脚 : pour + chair + legs
* 注下椅脚 : pour + chair + legs
# 雨下貓狗 : rain + cats + dogs
* 雨下貓狗 : rain + cats + dogs
# 雨下耙妖 : rain + harrow + bizarre being
* 雨下耙妖 : rain + harrow + bizarre being
# 暴雨如注 : huge + rain + like + pouring
* 暴雨如注 : huge + rain + like + pouring
# 傾盆大雨 : turned + basin + huge + rain
* 傾盆大雨 : turned + basin + huge + rain
# 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk
* 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk
# 雨若濺牛 : rain + like + pissing + cattle
* 雨若濺牛 : rain + like + pissing + cattle
# 雨下繩索 : rain + ropes
* 雨下繩索 : rain + ropes
# 雨下斧槍 : rain + halberds
* 雨下斧槍 : rain + halberds
# 雨下釜鼎 : rain + cauldrons
* 雨下釜鼎 : rain + cauldrons
# 雨下槍矛 : rain + spears
* 雨下槍矛 : rain + spears
# 雨下火硫 : rain + fire + sulfur
* 雨下火硫 : rain + fire + sulfur
# 雨若神饋 : rain + as if + God + sends
* 雨若神饋 : rain + as if + God + sends
# 土砂降 : dirt + sands + drop
* 土砂降 : dirt + sands + drop
# 雨下管柄 : rain + pipe handles
* 雨下管柄 : rain + pipe handles
# 雨下瘋婆 : rain + mad + women
* 雨下瘋婆 : rain + mad + women
# 雨若出壺 : rain + like + out of + can
* 雨若出壺 : rain + like + out of + can
# 天穹下落 : sky + fall down
* 天穹下落 : sky + fall down
# 雨下滄海 : rain + vast sea
* 雨下滄海 : rain + vast sea
# 立如地柱 : stand + like + ground + rods
* 立如地柱 : stand + like + ground + rods
# 雨若出杯 : rain + like + out of + cup
* 雨若出杯 : rain + like + out of + cup
|}
|}



Revision as of 12:00, 19 September 2025

introduction variants parts restructure
Hanisation texts idioms place names

Hi, polyglots.

In Han script, there is a type of idiomatic expression called “set phrases” [成語], which are mostly four-character long. In this lesson, you will find idioms from various languages in set phrases. This is a way to learn about idioms around the world, as well as to learn Han script less tediously.

Just like assigning codes to entities, e.g. ISO 3166 country and region codes, this assigns the same expression in different languages a name in Han script.

In progress

Main

idiom idiom in set phrase
  • 路皆通羅 : roads + all + lead to + Rome
    • all roads lead to Rome [eng]
    • all Weeër féieren op Roum [ltz]
    • alla vägar bär till Rom [swe]
    • alle veier fører til Rom [nob]
    • alle veje fører til Rom [dan]
    • alle Wege führen nach Rom [deu]
    • alle wegen leiden naar Rome [nld]
    • allir vegir liggja til Rómar [isl]
    • bardık joldor Rimge alıp barat бардык жолдор Римге алып барат [kir]
    • banyak jalan menuju Roma [ind]
    • bolor čanaparhnerə tanum en Hṙom բոլոր ճանապարհները տանում են Հռոմ [hye]
    • bütün yollar Romaya aparır [aze]
    • ĉiuj vojoj kondukas al Romo [epo]
    • đường nào cũng về La Mã [vie]
    • hame-ye râh-hâ be rom mi-farjâmand همه‌یِ راه‌ها به رُم میفرجامند [pes]
    • kaikki tiet vievät Roomaan [fin]
    • kõik teed viivad Rooma [ekk]
    • kól had'rakhím movilót l'Róma כל הדרכים מובילות לרומא [heb]
    • kullu ṭ-ṭuruqi tuʔaddī ʔilā romā كل الطرق تؤدي إلى روما [arb]
    • óloi oi drómoi odigoún sti Rómi όλοι οι δρόμοι οδηγούν στη Ρώμη [ell]
    • lahat ng daan ay magdadala sa'yo sa Roma [tgl]
    • lam:tuing:ha rau:ma.mrui.hcikui u:tanyne-kra.tai လမ်းတိုင်းဟာ ရောမမြို့ဆီကို ဦးတည်နေကြတယ် [mya]
    • minden út Rómába vezet [hun]
    • modeun gireun Romaro tonghanda 모든 길은 로마로 통한다 [kor]
    • omne via duce a Roma [ina]
    • omnēs viae Rōmam dūcunt [lat]
    • q̇vela gza romši midis ყველა გზა რომში მიდის [kat]
    • sárvāḥ pánthāḥ romāyām prá náyanti सर्वाः पन्थाः रोमायाम् प्र नयन्ति [san]
    • šicki drahi vodza do Rimu шицки драги водза до Риму [rsk]
    • śobo rasta rōmer dike jaẏ সব রাস্তা রোমের দিকে যায় [ben]
    • subete no michi wa Rōma ni tsūzu 全ての道はローマに通ず [jpn]
    • svi putevi vode u Rȋm сви путеви воде у Ри̑м [hbs]
    • tiáotiáo dàlù tōng Luómǎ 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [cmn]
    • tiu4 tiu4 daai6 lou6 tung1 lo4 maa5 條條大路通羅馬 条条大路通罗马 [yue]
    • toate drumurile duc la Roma [ron]
    • todos los caminos llevan a Roma [spa]
    • todos os caminhos levam a Roma [por]
    • tots els camins duen a Roma [cat]
    • tous les chemins mènent à Rome [fra]
    • tut las vias mainan a Roma [roh]
    • tutte le strade portano a Roma [ita]
    • tüm yollar Roma'ya çıkar [tur]
    • usjé daróhi vjadúcʹ u Rym усе дарогі вядуць у Рым [bel]
    • visi ceļi ved uz Romu [lvs]
    • visi keliai veda į Romą [lit]
    • vse poti vodijo v Rim [slv]
    • všechny cesty vedou do Říma [ces]
    • všetky cesty vedú do Ríma [slk]
    • vse dorógi vedút v Rim все дороги ведут в Рим [rus]
    • vsi doróhy vedútʹ do Rymu всі доро́ги веду́ть до Риму [ukr]
    • wszystkie drogi prowadzą do Rzymu [pol]
    • y mae bob ffordd yn arwain i Rufain [cym]
  • 既見良辰 : have already + seen + good + days
    • bessere Tage gesehen haben [deu]
    • betere tijden gekend hebben [nld]
    • ha sett bedre dager [nob]
    • ha sett sina bättre dagar [swe]
    • have seen better days [eng]
  • 江河日下 : rivers + day by day + go down
    • jiānghé rì xià 江河日下 江河日下 [cmn]
  • 井底之蛙: well + bottom + (attribute particle) + frog
    • ếch ngồi đáy giếng [vie]
    • jǐngdǐ zhī wā 井底之蛙 井底之蛙 [zho]
    • seitei no kawazu 井底の蛙 [jpn]
    • umul an gaeguri 우물 안 개구리 [kor]
  • 椰殼之蛙: coconut + shell + (attribute particle) + frog
    • katak di bawah tempurung [msa]
    • gòp-nai-gà-laa กบในกะลา [thi]
  • 啼彼覆乳 : cry over + that + spilt + milk
    • chorar sobre o leite derramado [por]
    • cry over spilt milk [eng]
    • græde over spildt mælk [dan]
    • gråta över spilld mjölk [swe]
    • itkeä maahan kaatunutta maitoa [fin]
    • llorar sobre la leche derramada [spa]
    • piangere sul latte versato [ita]
    • płakać nad rozlanym mlekiem [pol]
    • plakat nad rozlitým mlékem [ces]
    • pleurer sur le lait renversé [fra]
  • 覆水難收 : spilt + water + hard to + collect
    • fùshuǐ nán shōu 覆水難收 覆水难收 [cmn]
  • 數年死子 : count + age + dead + son
    • shinda ko no toshi o kazoeru 死んだ子の年を数える [jpn]
  • 躍上行車 : jump + onto + running + wagon
    • auf den fahrenden Zug aufspringen [deu]
    • hoppa på tåget [swe]
    • kaste seg på lasset [nob]
    • prendre le train en marche [fra]
  • 隨波逐流 : follow + waves + chase + flows
    • entrar na onda [por]
    • suí bō zhú liú 隨波逐流 随波逐流 [cmn]
  • 躍上花車 : jump + onto + decorated + wagon
    • jump on the bandwagon [eng]
    • salire sul carro del vincitore [ita]
    • subirse al carro [spa]
  • 夜半點燈 : at midnight + lit + lantern
    • ʔašʕal fānūs al-layl أشعل فانوس الليل [arb]
  • 夜半燃油 : at midnight + burn + oil
    • burn the midnight oil [eng]
  • 焚膏繼晷 : burn + grease + continue + sunlight shadow
    • fén gāo jì guǐ 焚膏繼晷 焚膏继晷 [cmn]
  • 燒己睫毛 : burn + own + eyelashes
    • quemarse las pestañas [spa]
  • 錯過擺渡 : miss + ferry boat
    • de boot missen [nld]
    • miss the boat [eng]
  • 錯過馬車 : miss + coach
    • manquer le coche [fra]
  • 錯過列車 : miss + train
    • myöhästyä junasta [fin]
    • perder el tren [spa]
    • perdere il treno [ita]
    • pierde trenul [ron]
  • 失之交臂 : miss + it + arm touching arm
    • shī zhī jiāobì 失之交臂 失之交臂 [cmn]
  • 對牛彈琴: towards + cattle + play + qín (string instrument)
    • dae'utan'geum 대우탄금 對牛彈琴 [kor]
    • đàn gảy tai trâu [vie]
    • duì niú tánqín 對牛彈琴 对牛弹琴 [cmn]
    • sǐi-sɔɔ-hâi-kwaai-fang สีซอให้ควายฟัง [thi]
    • ushi ni tai shite koto o danzu 牛に対して琴を弾ず [jpn]
  • 對墙言語: towards + wall + talk
    • falar com as paredes [por]
    • gegen eine Wand reden [deu]
    • mówić jak do ściany [pol]
    • parler à un mur [fra]
    • puhua seinille [fin]
    • tale for døve ører [nor]
    • talk to a brick wall [eng]
    • tegen een muur praten [nld]
    • vorbi cu pereții [ron]
  • 馬耳念佛: horse + ear + chant Buddhist prayers
    • ma no mimi ni nenbutsu 馬の耳に念仏 [jpn]
    • so gwie gyeong ilgi 소 귀에 경 읽기 [kor]
  • 聾耳說教: deaf + ear + preach
    • preach to deaf ears [eng]
  • 豌豆擲墙: pea + throw towards + wall
    • rzucać grochem o ścianę [pol]
  • 捎臘返歸 : bring + cured meat + return home
    • bring home the bacon [eng]
  • 掙得其麭 : earn + his/her + pastry
    • gagner son pain [fra]
  • 運家毛象 : transport + home + mammoth
    • przynosić mamuta do domu [pol]
  • 養家活口 : support + family + make a living for + members
    • yǎng jiā huó kǒu 養家活口 养家活口 [cmn]
  • 維繫其褲 : maintain + his/her + pants
    • zijn eigen broek ophouden [nld]
  • 如魚出水 : like + fish + out of + water
    • como peixe fora d'água [por]
    • como pez fuera del agua [spa]
    • fiŝo ekster akvo [epo]
    • ħuta barra mill-ilma [mlt]
    • like a fish out of water [eng]
    • peix fora d'aigua [cat]
    • pesce fuor d'acqua [ita]
    • poisson hors de l’eau [fra]
  • 如魚在地 : like + fish + on + ground
    • kuin kala kuivalla maalla [fin]
    • soos 'n vis op droë grond [afr]
    • wie ein Fisch auf dem Trockenen [deu]
  • 上陸河童 : been on shore + kappa
    • oka ni agatta kappa 陸に上がった河童 [jpn]
  • 如坐針氈 : like + sitting on + needle + mat
    • rú zuò zhēnzhān 如坐針氈 如坐针毡 [cmn]
  • 如鹿進村 : like + deer + entering + village
    • seperti rusa masuk kampung [msa]
  • 顯露白牙 : show + white + teeth
    • kimutatja a foga fehérjét [hun]
  • 顯露真面 : show + true + face
    • montrer son vrai visage [fra]
    • mostrare il proprio vero volto [ita]
    • sein wahres Gesicht zeigen [deu]
  • 顯露真髮 : show + true + hairs
    • näyttää todellinen karvansa [fin]
  • 顯露真色 : show + true + colours
    • show one's true colours [eng]
  • 顯露真紋 : show + true + stripes
    • show one's true stripes [eng]
    • tunjuk belang [msa]
  • 原形畢露 : original + form + all + exposed
    • yuánxíng bì lù 原形畢露 原形毕露 [cmn]
  • 舌齿相擊 : tongue + teeth + towards each other + hit
    • dar com a língua nos dentes [por]
  • 放貓出囊 : let + cat + out of + bag
    • die kat uit die sak laat [afr]
    • die Katze aus dem Sack lassen [deu]
    • d'Kaz aus dem Sak loossen [ltz]
    • let the cat out of the bag [eng]
    • slippe katta ut av sekken [nob]
    • slippe katten ud af sækken [dan]
    • wypuścić kota z worka [pol]
  • 潑洒小豆 : spill + little + beans
    • spill the beans [eng]
  • 販出引綫 : sell + out + fuse
    • vendre la mèche [fra]
  • 走動己舌 : go + own + tongue
    • irse da lingua [glg]
    • irse de la lengua [spa]
  • 走漏風聲 : leak + wind + sounds
    • zǒulòu fēnshēng 走漏風聲 走漏风声 [cmn]
    • bära eller brista [swe]
    • bèi shuǐ yī zhàn 背水一戰 背水一战 [cmn]
    • erop of eronder [nld]
    • marche ou crève [fra]
    • pan ili propál пан или пропал [rus]
    • sink or swim [eng]
    • syteen tai saveen [fin]
    • wóz albo przewóz [pol]
  • 或負或喪 : either + bear + or + be destroyed
  • 背水一戰 : back-facing-water (formation) + a + battle
  • 或下或上 : either + up + or + down
  • 或行或毙 : either + walk + or + die
  • 或紳或淵 : either + lord + or + abyss
  • 或沒或泅 : either + sink + or + swim
  • 焦炭陶土 : charcoal + potter's clay
  • 板車廂車 : cart + wagon
    • apóšnjaja króplja апошняя кропля [bel]
    • l'ultima goccia [ita]
    • ostánnja kráplja остання крапля [ukr]
    • poslední kapka [ces]
    • poslédnjaja káplja последняя капля [rus]
    • uḳanasḳneli c̣veti უკანასკნელი წვეთი [kat]
    • última gota [por]
    • viimeinen pisara [fin]
    • der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt [deu]
    • la gota que fa vessar el got [cat]
    • la goutte d’eau qui fait déborder le vase [fra]
    • the last straw [eng]
    • i stagóna pou xecheílise to potíri η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι [ell]
    • jī yǔ chén zhōu 積羽沉舟 积羽沉舟 [cmn]
    • la gota que colma el vaso [spa]
    • viimeinen niitti [fin]
  • 終末一滴 : the last + one + drop
  • 溢桶之滴 : overflow + barrel + (attribute particle) + drop
  • 溢杯之滴 : overflow + cup + (attribute particle) + drop
  • 溢瓶之滴 : overflow + vase + (attribute particle) + drop
  • 終末一稈 : the last + one + straw
  • 積羽沉舟 : accumulating + feathers + sinks + boat
  • 滿杯之滴 : fulfill + cup + (attribute particle) + drop
  • 終末一鉚 : the last + one + rivet
    • alle Jubeljahre [deu]
    • jednou za uherský rok [ces]
    • raz za uhorský rok [slk]
    • once in a blue moon [eng]
    • uair san ràith [gla]
    • tous les trente-six du mois [fra]
    • una volta ogni morte di papa [ita]
    • raz na ruski rok [pol]
    • od wielkiego dzwonu [pol]
    • раз в сто лет [rus]
    • 百年一遇 百年一遇 [cmn]
    • cada muerte de obispo [spa]
    • kırk yılda bir [tur]
    • 杳如黃鶴 杳如黄鹤 [cmn]
  • 聖年一遇 : jubilee + once + meet
  • 匈年一遇 : Hungarian + year + once + meet
  • 藍月一現 : blue + moon + once + shows up
  • 一季一時 : a + season + one + hour
  • 月中卅六 : in a month + thirty-sixth day
  • 教宗一逝 : Pope + once + dies
  • 魯年一遇 : Ruthenian + year + once + meet
  • 自從洪鐘 : from + big + bell
  • 百年一遇 : hundred + years + once + meet
  • 主教一逝 : bishop + once + dies
  • 卌年一遇 : forty + years + once + meet
  • 杳如黃鶴 : rare + as + yellow + crane
    • [cat] bufar i fer ampolles
    • [cym] bwrw hen wragedd â ffyn
    • [deu] Kinderspiel
    • [fin] lastenleikki
    • [fra] jeu d’enfant
    • [ita] gioco da bambini
    • [nld] kinderspel
    • [pol] dziecinada
    • [por] brincadeira de criança
    • [ron] joacă de copil
    • [spa] juego de niños
    • [swe] barnlek
    • [eng] piece of cake
    • [hbs] мачји кашаљ / mačji kašalj
    • [hun] gyerekjáték
    • [tur] çocuk oyuncağı
    • [hye] խաղ ու պար
    • [ita] come bere un bicchier d'acqua
    • [ita] cosa da niente
    • [jpn] 朝飯前
    • [kor] 누워서 떡 먹기
    • [nld] fluitje van een cent
    • [pol] bułka z masłem
    • [por] mamão com açúcar
    • [por] mel na chupeta
    • [ron] floare la ureche
    • [rus] проще пареной репы
    • [spa] coser y cantar
    • [tur] çantada keklik
    • [zho] 小菜一碟 小菜一碟
  • 吹氣成瓶 : blow + air + make + bottles
  • 雨下杖嫗 : rain + sticks + old ladies
  • 兒戲一樁 : child's play + a + case
  • 菓子一切 : cake + a + cut
  • 貓咳一聲 : cat + cough + a + sound
  • 小兒耍貨 : child + toy
  • 作戲作舞 : do + game + do + dance
  • 如飲杯水 : like + drinking + cup of + water
  • 無事之事 : nothing + (attributive marker) + matter
  • 朝飯前 : breakfast + before
  • 偃食打糕 : lie down + eat + tteok
  • 一分口笛 : one + cent + whistle
  • 黄油圓麭 : butter + round + pastry
  • 木瓜附糖 : papaya + add + sugar
  • 蜜抹奶嘴 : honey + smeared on + pacifier
  • 花置耳上 : flower + put on + ear + upper side
  • 易於蒸蕪 : easier + than + steamed + turnip
  • 作縫作歌 : do + sew + do + sing
  • 山鶉在囊 : partridge + on + bag
  • 小菜一碟 : small + dish + a + plate
    • [aze] tut ucundan, göyə çıx
    • [bul] вали като из ведро
    • [deu] wie aus Eimern schütten
    • [fin] sataa kuin saavista kaataen
    • [fra] pleuvoir à verse
    • [hun] zuhog, mintha dézsából öntenék
    • [pol] lać jak z cebra
    • [ron] ploua cu găleata
    • [rus] лить как из ведра
    • [ukr] ллє як з відра
    • [cat] ploure a bots i barrals
    • [ces] lít jako z konve
    • [deu] Bindfäden regnen
    • [deu] in Strömen regnen
    • [ell] βρέχει με το τουλούμι
    • [ell] ρίχνει καρεκλοπόδαρα
    • [eng] rain cats and dogs
    • [fin] sataa äkäisiä ämmiä äkeet selässä
    • [fin] sataa kaatamalla
    • [nld] regenen dat het giet
    • [zho] 暴雨如注 暴雨如注
    • [fin] sataa kuin saavista kaataen
    • [ita] piovere a catinelle
    • [zho] 傾盆大雨 倾盆大雨
    • [fra] pleuvoir à boire debout
    • [fra] pleuvoir comme vache qui pisse
    • [fra] pleuvoir des cordes
    • [fra] pleuvoir des hallebardes
    • [glg] chover a caldeiros
    • [glg] chover a chuzos
    • [isl] rigna eldi og brennisteini
    • [ita] piovere come Dio la manda
    • [jpn] 土砂降り
    • [nld] pijpenstelen regenen
    • [nob] regne sinte kjerringer
    • [por] chover a cântaros
    • [spa] llover a cántaros
    • [por] o céu vir abaixo
    • [spa] llover a mares
    • [swe] stå som spön i backen
    • [tur] bardaktan boşalırcasına yağmak
  • 捉末登天 : grasp + tips + climb up to + sky
  • 雨若出桶 : rain + like + out of + basket
  • 雨入舟樽 : rain + into + boats + barrels
  • 注若出壺 : pour + like + out of + can
  • 雨下紉綫 : rain + threads
  • 雨入川流 : rain + into + rivers
  • 雨出皮囊 : rain + out of + skin + bag
  • 注下椅脚 : pour + chair + legs
  • 雨下貓狗 : rain + cats + dogs
  • 雨下耙妖 : rain + harrow + bizarre being
  • 暴雨如注 : huge + rain + like + pouring
  • 傾盆大雨 : turned + basin + huge + rain
  • 雨可立飲 : rain + can be + standing + drunk
  • 雨若濺牛 : rain + like + pissing + cattle
  • 雨下繩索 : rain + ropes
  • 雨下斧槍 : rain + halberds
  • 雨下釜鼎 : rain + cauldrons
  • 雨下槍矛 : rain + spears
  • 雨下火硫 : rain + fire + sulfur
  • 雨若神饋 : rain + as if + God + sends
  • 土砂降 : dirt + sands + drop
  • 雨下管柄 : rain + pipe handles
  • 雨下瘋婆 : rain + mad + women
  • 雨若出壺 : rain + like + out of + can
  • 天穹下落 : sky + fall down
  • 雨下滄海 : rain + vast sea
  • 立如地柱 : stand + like + ground + rods
  • 雨若出杯 : rain + like + out of + cup

Explanation

The structures of a set phrase are

  • parataxis
  • modifier-head
  • subject-predicate
  • verb-object
  • verb-complement
  • adjective-complement
  • serial verbs
  • verb-pivotal-verb
  • overlap
introduction variants parts restructure
Hanisation texts idioms place names