Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Reported-Speech/cs"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
Line 56: Line 56:
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>


==Další lekce==
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Negative-Imperative/cs|Kurz 0 až A1 → Gramatika → Negativní imperativ]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Possessive-Pronouns/cs|Kurz 0 až A1 → Gramatika → Possessive zájmena]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Pronunciation/cs|Kurz 0 - A1 → Gramatika → Výslovnost]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Temporal-Prepositions/cs|Kurz 0 až A1 → Gramatika → Časové předložky]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives/cs|Kurz 0 až A1 → Gramatika → Srovnávací a přechodní přídavná jména]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Gender-and-Plurals/cs|Kurz 0 až A1 → Gramatika → Rod a množné číslo]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Uses-of-the-Passive/cs|Uses of the Passive]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Direct-and-Indirect-Object-Clauses/cs|Kurz 0 na A1 → Gramatika → Přímé a nepřímé větné předměty]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Directional-Prepositions/cs|Kurz od 0 do A1 → Gramatika → Směrové předložky]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/cs|Kurz 0 až A1 → Gramatika → Formování pasivní konstrukce]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/cs|0 to A1 Course]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense/cs|Kurz 0 - A1 → Gramatika → Přítomný čas]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives/cs|Kurz 0 až A1 → Gramatika → Ukazovací zájmena]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Relative-Pronouns/cs|Kurz 0 do A1 → Gramatika → Vztahová zájmena]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Affirmative-Imperative/cs|Kurz 0 až A1 → Gramatika → Potvrzující rozkazovací způsob]]


{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}}
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}}

Revision as of 19:30, 3 June 2023

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Marocká arabštinaGramatikaKurz 0 až A1Přímá řeč

Úvod

V této lekci se naučíte, jak používat přímou řeč v marocké arabštině. Bude to užitečné při psaní a mluvení o tom, co říkají jiní lidé.

Přímá řeč

Přímá řeč je způsob, jak sdělit, co někdo řekl, citací slova přesně tak, jak byla vyslovena. Například:

Řekl jsem: "Jdu do obchodu."

V tomto příkladu "Jdu do obchodu" je citováno přesně tak, jak to bylo vysloveno.

Nepřímá řeč

Nepřímá řeč se používá k přenosu informací o tom, co někdo řekl, ale ve vlastních slovech. Například:

Řekl jsem, že jdu do obchodu.

V tomto příkladu jsou slova "Jdu do obchodu" převedena do jiných slov, ale stále vyjadřují to, co bylo řečeno.

Použití

V marocké arabštině se často používají citace, ale nepřímá řeč je také velmi běžná. Zde je několik příkladů:

Přímá řeč

Marocká arabština Výslovnost Čeština
"أنا باغي نمشي للسوق." 'Ana baghi nmshi lssuq. "Chci jít na trh."
"مرحبا، كيف حالك؟" 'Marhaba, kayfa haluk? "Ahoj, jak se máš?"

Nepřímá řeč

  • Řekl jsem, že chci jít na trh.
  • Ahoj, zeptal jsem se, jak se máš.

Závěr

Gratulujeme, nyní víte, jak používat přímou řeč a nepřímou řeč v marocké arabštině. Pokračujte ve studiu a brzy se stanete plynnými mluvčími!


Další lekce