Difference between revisions of "Language/Multiple-languages/Culture/Hanised-Texts"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 34: Line 34:


<ruby>我愛情爲<sup><small>名因</small></sup><rt>Szerelmemért</rt></ruby>
<ruby>我愛情爲<sup><small>名因</small></sup><rt>Szerelmemért</rt></ruby>
<ruby>我犠牲<sup><small></small></sup><rt>föláldozom</rt></ruby>
<ruby>我犠牲<sup><small></small></sup><rt>föláldozom</rt></ruby>


<ruby>其<sup><small>冠</small></sup><rt>Az</rt></ruby>
<ruby>其<sup><small>冠</small></sup><rt>Az</rt></ruby>
Line 41: Line 41:


<ruby>我自由爲<sup><small>名因</small></sup><rt>Szabadságért</rt></ruby>
<ruby>我自由爲<sup><small>名因</small></sup><rt>Szabadságért</rt></ruby>
<ruby>我犠牲<sup><small></small></sup><rt>föláldozom</rt></ruby>
<ruby>我犠牲<sup><small></small></sup><rt>föláldozom</rt></ruby>


<ruby>我愛情<sup><small>名對</small></sup><rt>Szerelmemet</rt></ruby>
<ruby>我愛情<sup><small>名對</small></sup><rt>Szerelmemet</rt></ruby>

Revision as of 20:10, 6 August 2025

Hi, polyglots.

In this page we will see transcribed works into the Han script system Common Semantic Writing (公義書), as is described at Language/Multiple-languages/Culture/Hanisation.

Szabadság, szerelem!

original or Romanised text Hanised text

Szabadság, szerelem!

E kettő kell nekem.

Szerelmemért föláldozom

Az életet,

Szabadságért föláldozom

Szerelmemet.

自由Szabadság愛情szerelem

Szabadság kettő kell 於我nekem

我愛情爲名因Szerelmemért 我犠牲föláldozom

Az 生命名對életet

我自由爲名因Szabadságért 我犠牲föláldozom

我愛情名對Szerelmemet