Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs
< Language
Jump to navigation
Jump to search
Rate this lesson:
| Proverb & Term | descriptin | Equivalent |
|---|---|---|
| Rome was not built in a day | رم در یک روز ساخته نشده | گر صبر کنی ز غوره حلوا سازم |
| don't play dump with me | منو خر فرض نکن | |
| Keep one's ear to the ground | گوش به زنگ بودن | |
| It’s rotten to the core | خانه از پایبست ویران است
آب از سرچشمه گل آلوده | |
| He is wet behind the ears | دهنش بوی شیر میده | |
| It’s as A B C | مثل آب خوردنه | |
| You can bank on him | میتونی روش حساب کنی | |
| I’m all ears | سرتا پا گوش ام | |
| Keep your mind on your own business | سرت به کار خودت باشه | |
| He chickened out | جا زد | |
| The sea is full of other fish | دریا پر ماهیه | ادم قحظ نیست |
| If gold rusts, what then can iron do? | هرچه بگندد نمکش میزندد وای به روزی که بگندد نمک | |
| such as a tree is, such is the fruit | از کوزه همان تراود که در اوست | |
| stop beating about the bush | خودتو به کوچه علی چپ نزن | |
| somethings is better than nothing | کاچی به از هیچی | |
| a soft answer turned away wrath | با زبان خوش مار را از سوراخ کشیدن | |
| set your sail according to your words | پاتو اندازه گلیم دراز کردن | |
| to shed crocodile tears | اشک تمساح ریختن | |
| when the cat is away the mice will play | شهر که خلوت بشه قورباقه هفت تیر کش میشه | |
| no answer is also an answer | سکوت علامت رضاست | |
| never judge by appearance | هر گردی گردو نیست
از روی ظاهر قضاون نکن | |
| never trouble trouble till trouble trouble you | سری که درد نمی کنه دستمال نمی بندن | |
| no rose without a thorn | گل بی خار خداست | |
| better bend than break | احتیاز شرط عقله | |
