Language/Modern-greek-1453/Vocabulary/Ancient-Greek-prepositions,-still-in-use

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
5.00
(2 votes)

1-4.png

Ancient Greek prepositions, still in use[edit | edit source]

There are still many prepositions coming from Ancient Greek.   Their usage tends to be limited to the formal language or the fixed expressions.

Some prepositions, derived from the Ancient Greek, are used as a prefix to verbs. Some old prepositions exist in Modern Greek.

Preposition English. Greek English
ανά per, over ανά δύο two by two
ανά τον κόσμο all over the world
ανά λεπτό per minute
άνευ without άνευ αξίας worthless
άνευ αποδοχών unpaid
άνευ σημασίας without opinion
διά gedeeld door δέκα διά δύο ten divided by two
door διά μαγείας by magic
διά ξηράς over land (by road)
εις in, on εις μνήμην In Memoriam
εις βάρος του on account of
εις μάτην for nothing, in vain
εις υγείαν! here's to your health.
εκ, εξ on, of, to εκ νέου anew, newly, again
εξ αριστερών to the left
εκ δεξιών to the right
εκ μέρους on behalf of, in respect of
εξ ολοκλήρου completely, all, entirely
εκ των πραγμάτων in fact
εκτός outside of, except εκτός υπηρεσίας out of service, off duty
εκτός εαυτού except for himself
εκτός ενέργειας no energy
εκτός κινδύνου out of danger
εκτός λειτουργίας inoperative
εν on, in etc. εν ψυχρώ in cold blood
εν ανάγκη if it is necessary
εν γένει generally
εν γνώσει knowing, intentional
εν τη γενέσει starting, to be born
εν δράσει acting
εν εξάψει feverishly, hectic
εν κινήσει in motion
εν λόγω considered, discussed
εν μέρει so-called, pretended
εν τω μεταξύ meanwhile
εν ολίγοις in brief, in a nutshell
εν όψει at sight, in the prospect of
εν πάση περιπτώσει in any case, at any rate
εν πρώτοις at first sight, at first view
εν πτήσει in the air
εν συγκρίσει in comparison, compared
εν συνεχεία then, afterwards, later
εν τέλει (εντέλει) at last, finally, after all
εν τούτοις nevertheless, nonetheless
εντός in, into, within εντός κτίριου indoor
εντός πλοίο on board
επί within (time) επί δύο εβδομάδες for two weeks
επί μάκρον long, in length (duration)
on, in επί του θέματος to the point, to the purpose
επί τάπητας on the threshold
on επί πιστώσει on credit
επί απόδειξει by prescription
various meanings επί τη ευκαιρία in parentheses
επί τη εμφανίσει in sight
επι λέξει word by word
κατόπιν after, thence, afterwards κατόπιν αιτήσεως on request, by desire
κατόπιν αναθεώρησης following statement (reflection)
κατόπιν τούτου thereafter, next, subsequently
λόγω because, due to, because of λόγω κακοκαιρίας due to bad weather
λόγω της έλλειψης due to a lack
because of λόγω ενός ατύχημας because of an accident
μείον minus είναι μείον δέκα it's minus ten
τέσσερα μείον δύο four minus two
μέσω via μέσω του πλοίου amidships
μέσω Αθήνας via Athens
περί approximately, about περί τα εκατό κομμάτια. about a hundred pieces
περί τις πεντακόσιες ευρώ around five hundred euros
about περί ανέμων και υδάτων about wind and water
περί τίνος πρόκειται what's the point
πλην without, less πλην του ότι that not taken into account
πλην τα έξοδα διοικήσεως without any administration fee
exceot όλοι ήταν εδώ πλην ενός they were all here except one
minus πέντε πλην δύο five minus two
προ before (time / place) προ μεσημβρίας ante meridiem (before noon)
προ πάντων first of all
συν to, with, plus πέντε συν δύο ίσον τρία five minus two is (equal to) threee
with, on συν τοις άλλοις among others
συν τω χρόνω in time
υπέρ for (in favor of) ο αγώνας υπέρ της δημοκρατίας the struggle for democracy
μάχονταν υπέρ πίστεως και πατρίδος they fought for faith and native country.
over, above υπέρ το δέον more than (expected)
υπέρ τoυ ενός εκατομμυρίου over one million
υπό under, below, underneath υπό το ύδωρ underwater
υπό την εποπτεία του under his supervision
with, by υπό της βίας with / by violence
υπό της εξουσίας του under / by his leadership


Author[edit source]

Marianthi

  • Ευγενική χορηγία που στοχεύει να βοηθήσει μαθητές ή μη, απανταχού της Γης, που επιδίδονται στην εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας!
  • Contribution bénévole visant à aider les personnes, partout dans le monde, qui sont engagées dans l'apprentissage de la langue grecque !
  • Voluntary contribution aimed at helping people, all over the world, who are committed to learning the Greek language! 

Other Lessons[edit | edit source]

Contributors

Marianth, Vincent and Maintenance script


Create a new Lesson