Language/Gujarati/Vocabulary/Idiomatic-Expressions

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
4.00
(one vote)

Gujarati-Language-PolyglotCulb.png
Gujarati Vocabulary - Idiomatic expressions

Hi Gujarati learners! ๐Ÿ˜Š
In this lesson, we will learn about Gujarati idioms and expressions that will help you understand the language and the culture better.

Take a moment to explore these relevant pages as you conclude this lesson: Animals & Education.

What are idiomatic expressions?[edit | edit source]

Idiomatic expressions are phrases or sentences that have a figurative meaning. They cannot be understood literally. Idioms are an essential part of any language, including Gujarati. Idioms often have cultural references or historical significance. They are used to communicate ideas in a more powerful and compact way.

Idioms may be hard to understand or translate for non-native speakers. But learning idioms is important if you want to understand native speakers and the context in which they are speaking.

Why learn Gujarati idioms and expressions?[edit | edit source]

Learning Gujarati idioms and expressions can help you to:

- Understand the context of a conversation

- Speak more fluently

- Sound more natural when speaking Gujarati

- Gain insight into Gujarati culture

List of Gujarati idioms and expressions[edit | edit source]

Here, we have compiled a list of common Gujarati idioms and expressions with their meanings and examples:

Gujarati Pronunciation English
เช…เช‚เช—เชพเชฐเซ‡ เช‰เชชเชฐ เชธเชตเชพเชฐเซ‡ เชนเซ‹เชฏ Angaare Upar Savaare Hoy To ride on embers (to be in a hurry)
เช† เช–เชฟเชกเช•เซ€ เชชเชฐเชฅเซ€ เชœ โ†’ เชจ เชซเชŸเชฟเช•เชกเซ‹ เช˜เชกเซ‡ Aa Khidekee Parthee Ja -> Na Fateekado Ghade Not letting a cracker burst while passing through a glass window (to be very careful)
เช†เช‚เช– เชจเซ€ เช…เช‚เชฆเชฐเชจเซ€ เช†เช‚เช– Aankh Ni Andarnee Aankh The eye within the eye (the ability to see through someone)
เชŠเช‚เชกเซ€ เชจเซ‡ เช‰เชชเชฐเชจเซ€ เชธเชพเช•เชณ Oonddee Ne Uparnee Saakal The hat on top of the head (additional effort or expense)
เช•เชพเช‚เชŸเชพ เชจเซ‡ เชฎเชพเช‚เชเชณเซ€ เชตเชพเชณเซเช‚ Kaanta Ne Manjalee Valun Putting salt on a thorn (to make a bad situation worse)
เชชเชกเชพ เชจเซ‡ เชชเชธเชพเชฐเซ€ เชจเชพเช–เซ€เชจเชพเช‚ เชฅเชพเช‚ Pada Ne Pasaaree Naakheena Thaan A place where you don't want to spread a mat (an undesirable place)
เชชเช—เชฒเชพ เชจเซ‡ เชฎเซ‹เชฐเชณเชพ เชตเชพเชณเซเช‚ Pagla Ne Moraalaa Valun To make peacock feathers with a madman (to waste one's time)
เชซเชพเช‚เชŸเซ€ เชจเซ‡ เชซเชพเช‚เชŸเซ€เชกเซเช‚ Phaantee Ne Phaanteedun Tie a knot to a knot (to complicate things)
เชฎเชณเซ€ เชจเซ‡ เชคเซ‡เชฒ เชฌเซ€เชœเชพเชจเซ€ เชจเชนเชฟ Mallee Ne Tel Bejani Nahi Oil of another (to be someone else's responsibility)
เชนเชฟเช‚เชกเซ€ เชจเซ‡ เชฌเชพเช‚เชงเซ€ เชฆเซ‹ Hindee Ne Baandhee Do To tie Hindi (to speak in a language that is difficult to understand)
เช–เชพเชตเซเช‚ เชจ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏ เช…เชจเซ‡ เชตเชพเชตเซ€ เชจ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏ Khavun Na Devaay Ane Vaavi Na Devaay Neither allowing to eat nor drink (to be overly controlling)
เช—เซ‹เช–เชณเชพ เชจเซ‡ เช˜เซ‡เช‚เชŸเชพเชตเชพเชณเซเช‚ Gokhla Ne Ghentavaalun To mix Gokhla (to create confusion or disorder)
เชšเชพเชฒเชพเชตเซเช‚ เชจเชพเช–เซ€เชจเซเช‚ Chaalavun Naakheenu To leave without operating (to abandon something)
เชชเชพเชฃเซ€ เชจเชพ เชชเชฐเชฅเซ€ เชชเชพเชฃเซ€ เชชเซเชฐเชพเชชเซเชค เชฅเชตเซเช‚ Paani Na Parthi Paani Praapt Thavun To get water from the other side of water (to achieve something seemingly impossible)
เชฆเช‚เชกเชพเชจเซ€ เชชเชฐ เชคเชฒเชตเชพเชฐ เชšเชฒเชพเชตเซ€ Dandaani Par Talvaar Chalaavi To swing a sword on a stick (to react disproportionately)
เชฐเชฎเชค เชจเชนเชฟ เชฐเชฎเชพเชกเชตเชพเชจเซ‹ Ramat Nahi Ramaadavano Not a game to play (something serious or important)
เชฌเซ‹เชฒเชตเชพ เชจเชพเช–เซ€ เชฆเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชœเชพเชจ เชœเซ‹เช‡เชจเซ‡ เช†เชตเชถเซ‡ Bolava Naakhi Do Ane Jaan Joine Aavashe Call and watch them come (to have people at your beck and call)
เชšเช‚เชฆเชจเชจเซ€ เชฒเชพเชŸ เชชเชฐ เชฌเช‚เชงเชพเชฏเซเช‚ เช›เซ‡ Chandanani Laat Par Bandhaayu Chhe Tied on a sandalwood tree (to be in a favorable situation)
เช—เซ‹เช เชกเซ€ เชจเชพ เชซเซ‚เชฒ เชจเชนเชฟ เช–เซ‹เชŸเชพ Gothadi Na Phool Nahi Khota No fake flowers in a bouquet (to be authentic and genuine)
เชตเชพเช‚เชธ เชตเชพเชณเซเช‚ เชจ เช…เช•เซเชฐเชฎเชฃ เช•เชฐเซเช‚ Vaans Vaalun Na Akraman Karun Not to attack with bamboo (to avoid using weak arguments)
เชฆเซ‚เชงเชจเซ€ เชจเชฆเซ€เชฎเชพเช‚ เชกเซเชฌเซ€ เชจ เช—เชฎเซ‡ Dudhni Nadima Dubi Na Game Can't drown in a river of milk (to be ungrateful or not content with what one has)
เชจเชฆเซ€ เชชเชพเชฐ เชฅเช‡เชจเซ‡ เชคเชกเชตเชพ เชœเชตเซเช‚ Nadi Paar Thaine Tadava Javun To go to the other side of the river to fetch water (to unnecessarily complicate things)
เช—เซ‹เชฒ เชชเชฐ เช—เซ‹เชฒเชพ เชฐเชฎเชตเซเช‚ Gol Par Gola Ramavun To play marbles on a round surface (to undertake a difficult task)
เชฎเชฟเช เซเช‚ เชฅเชตเชพเชจเซ‹ เช•เชพเชฐเชฃ เชจ เชนเซ‹เชตเซเช‚ Mithun Thavano Kaaran Na Hovun To not have a reason to be sweet (to not have a hidden agenda)
เช–เชกเชคเชฒ เชฌเซ‡ เชชเชพเช‚เชš เชซเชฐเชตเชพ เชตเชพเชณเซเช‚ Khadtal Be Paanch Farava Vaalun To make five from two and a half (to exaggerate or overstate)
เช–เชกเช• เชชเชฐ เชฌเชพเช‚เชงเชตเซเช‚ เชจ เชฅเชพเชฏ Khadak Par Baandhavun Na Thay Can't tie a knot on a rock (to attempt the impossible)
เชธเชพเชšเชพเชจเซ‹ เชธเชพเชšเชตเชพเชฏ Saachano Saachavaay To save the truthful (to stand up for what is right)
เชงเซ‹เชณเซเช‚ เชจ เชงเซ‹เชตเชพเชฏ เช…เชจเซ‡ เชฆเชพเช‚เชค เชจ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏ Dholun Na Dhovaay Ane Daant Na Devaay Not allowing to wash clothes or brush teeth (to be overly restrictive)
เช…เช‚เช—เซเชฐ เชจเชพเช–เซ€ เชฆเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฆเชพเชฆ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏ Angur Naakhi Do Ane Daad Devaay To give grapes and get a scolding (to receive criticism despite doing something good)

How to use Gujarati idioms and expressions[edit | edit source]

To use Gujarati idioms and expressions in your everyday conversation, here's an example dialogue:

  • Person 1: เชคเซเช‚ เชชเชฐเช–เซเช‚ เช•เชฐเชคเซ‹ เชจเชœเชฐ เช†เชตเซ‡ เช›เซ‹ (Tu Parakhu Karato Najar Aave Cho) (You seem skeptical.)
  • Person 2: เชนเชพ เชนเชพ เชนเชพ, เชนเซเช‚ เช…เช‚เช—เชพเชฐเซ‡ เช‰เชชเชฐ เชธเชตเชพเชฐเซ‡ เชนเซ‹เชตเชพ เชœเซ‹เชฏ เช›เซเช‚! (Ha ha ha, Hu Angaare Upar Savaare Hova Jau Chu) (Yes, I am riding on embers!)
  • Person 1: เชชเชฐ เชคเซเช‚ เช† เช–เชฟเชกเช•เซ€ เชชเชฐเชฅเซ€ เชœ โ†’ เชจ เชซเชŸเชฟเช•เชกเซ‹ เช˜เชกเซ‡ (Par Tu Aa Khidekee Parthee Ja -> Na Fateekado Ghade) (But you seem to be very careful as if not letting a cracker burst while passing through a glass window.)
  • Person 2: เชฌเช‚เชจเซ‡ เชชเชพเชธเซ‡เชจเชพ เชฐเชนเซ‡เชตเซเช‚ เชœเชฐเซ‚เชฐเซ€ เช›เซ‡. (Banne Paasena Rahevun Jaroori Che) (It's necessary to be on both sides.)
  • Person 1: เชฌเชงเซเช‚ เชฌเชฐเชพเชฌเชฐ เช›เซ‡, เชชเชฃ เชคเชฎเซ‡ เชชเช—เชฒเชพ เชจเซ‡ เชฎเซ‹เชฐเชณเชพ เชตเชพเชณเซเช‚ เชจ เช•เชฐเซ‹. (Badhu Barabar Che, Pan Tame Pagla Ne Moraalaa Valun Na Karo) (Everything is fine, but don't waste your time making peacock feathers with a madman.)
  • Person 2: เชคเซ‡เชฎ เชจเชฅเซ€ เช•เชฐเซเช‚, เชชเชฐเช‚เชคเซ เชฎเชพเชฐเซ€ เชฆเซƒเชทเซเชŸเชฟ เช เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃเชฎเชพเช‚ เชฐเชนเซ‡เชตเชพเชจเซ€ เช›เซ‡. (Tem Nathi Karun, Parantu Mari Drishti E Pramanma Rahevanee Che) (I won't, but my focus is on maintaining a balance.)
  • Person 1: เชคเซ‡เชฎ เช›เชคเชพเช‚, เชฌเซ‹เชฒเชตเชพ เชจเชพเช–เซ€ เชฆเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชœเชพเชจ เชœเซ‹เช‡เชจเซ‡ เช†เชตเชถเซ‡. (Tem Chata, Bolava Naakhi Do Ane Jaan Joine Aavashe) (Even so, call and watch them come.)
  • Person 2: เชนเซเช‚ เชเชตเซเช‚ เชœ เช•เชฐเซ€เชถ. เช†เชญเชพเชฐ! (Hu Evun J Karis. Aabhar!) (I will do just that. Thank you!)
  • Person 1: เชคเซ‡เชฎ เชงเซ‹เชณเซเช‚ เชจ เชงเซ‹เชตเชพเชฏ เช…เชจเซ‡ เชฆเชพเช‚เชค เชจ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏ เชตเชพเชณเซ‹ เชจ เชฌเชจเซ‹. (Tem Dholun Na Dhovaay Ane Daant Na Devaay Valo Na Bano) (Just don't become someone who neither allows washing clothes nor brushing teeth.)
  • Person 2: เชจเชพ, เชนเซเช‚ เชเชตเซ‹ เชจเชฅเซ€ เชฌเชจเชตเชพเชจเซ‹. (Na, Hu Evo Nathi Banavano) (No, I won't become like that.)
  • Person 1: เช…เช‚เช—เซเชฐ เชจเชพเช–เซ€ เชฆเซ‹ เช…เชจเซ‡ เชฆเชพเชฆ เชฆเซ‡เชตเชพเชฏ เชตเชพเชณเซเช‚ เชจ เชฅเชตเซเช‚. (Angur Naakhi Do Ane Daad Devaay Valun Na Thavun) (Don't give grapes and get a scolding.)
  • Person 2: เชนเซเช‚ เชคเซ‡เชฎ เชœ เชฐเชพเช–เซเช‚ เช›เซเช‚, เชชเซเชฐเชฎเชพเชฃ เชธเช‚เชคเซเชฒเชฟเชค เชฐเชพเช–เชตเชพเชจเซ€ เช•เซ‹เชถเชฟเชถ เช•เชฐเซเช‚ เช›เซเช‚. (Hu Tem J Rakhu Chu, Praman Santulit Rakhevani Koshish Karu Chu) (I will keep that in mind and try to maintain a balance.)

Conclusion[edit | edit source]

Learning Gujarati idioms and expressions is a great way to improve your understanding of the language and culture. It can also make you sound more natural and fluent when speaking Gujarati.

But remember, idioms are meant to be used in the right context, so make sure you understand both the literal and figurative meanings of an idiom before using it.

โžก If you have any questions, please ask them in the comments section below.
โžก Feel free to edit this wiki page if you think it can be improved. ๐Ÿ˜Ž

Other Lessons[edit | edit source]

Sources[edit | edit source]


Upon wrapping up this lesson, take a look at these related pages: Geography & Numbers (nembero เชจเช‚เชฌเชฐเซ‹).


Contributors

Maintenance script and Vincent


Create a new Lesson