Difference between revisions of "Language/Modern-greek-1453/Grammar/Reflective-pronouns-Αυτοπαθείς-αντωνυμίες"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
Π.χ.   Πλένω τα χέρια μου = πλένομαι. '''Exemple''' : je me lave les mains. (je lave mes mains et pas celles de quelqu'un d'autre)
Π.χ.   Πλένω τα χέρια μου = πλένομαι. '''Exemple''' : je me lave les mains. (je lave mes mains et pas celles de quelqu'un d'autre)


·        Ενδιαφέρομαι μόνο για τον '''εαυτό μου'''
·        Ενδιαφέρομαι μόνο για τον '''εαυτό μου   ( je m'intéresse que de moi-même)'''


·        Ενδιαφέρεσαι μόνο για τον '''εαυτό σου'''
·        Ενδιαφέρεσαι μόνο για τον '''εαυτό σου   ( tu t'intéresses  que de toi-même)'''


·        Ενδιαφέρεται μόνο για τον '''εαυτό του'''
·        Ενδιαφέρεται μόνο για τον '''εαυτό του     (il s'interésse que de soi / lui -même)'''
 
Les pronoms réfléchis sont une combinaison du non-réfléchi et d'une forme de  " αὐτός =lui ".


== '''Κλίση .( déclinaison)'''. ==
== '''Κλίση .( déclinaison)'''. ==
Line 17: Line 19:
   |     
   |     
   | colspan="3" |
   | colspan="3" |
'''Ενικός αριθμός'''   
'''Ενικός αριθμός ( singulier )'''   
  |-
  |-
   |     
   |     
   |
   |
'''Α' πρόσωπο'''   
'''Α' πρόσωπο ( a' personne)'''   
   |
   |
'''Β' πρόσωπο'''   
'''Β' πρόσωπο( b' personne)'''   
   |
   |
'''Γ' πρόσωπο'''   
'''Γ' πρόσωπο (c ' personne )'''   
  |-
  |-
   |
   |
'''Ον.=''' nominatif   
'''Ον.=''' nominatif   
   |
   |
ο εαυτός μου
ο εαυτός μου (moi-même)         
   |
   |
ο εαυτός σου
ο εαυτός σου (toi-même)     
   |
   |
ο εαυτός του/της   
ο εαυτός του/της (soi-même/ lui-même)    
  |-
  |-
   |
   |
Line 57: Line 59:
   |     
   |     
   | colspan="3" |
   | colspan="3" |
'''Πληθυντικός αριθμός'''   
'''Πληθυντικός αριθμός ( pluriel )'''   
  |-
  |-
   |     
   |     
Line 70: Line 72:
'''Ον.'''   
'''Ον.'''   
   |
   |
ο  εαυτός μας   
ο  εαυτός μας (nous-mêmes)  
   |
   |
ο εαυτός σας   
ο εαυτός σας (vous-mêmes)  
   |
   |
ο εαυτός τους   
ο εαυτός τους ( eux-mêmes)    
  |-
  |-
   |
   |
Line 81: Line 83:
του εαυτού μας  /  των εαυτών μας   
του εαυτού μας  /  των εαυτών μας   
   |
   |
του εαυτού σας / των εαυτών σας
του εαυτού σας / των εαυτών σας  
   |
   |
του εαυτού τους  / των εαυτών τους   
του εαυτού τους  / των εαυτών τους   

Revision as of 07:15, 28 November 2017

Αυτοπαθείς αντωνυμίες .(Pronoms réfléchis ).

Οι αυτοπαθείς αντωνυμίες μάς δείχνουν ότι το ίδιο πρόσωπο ενεργεί αλλά και δέχεται την ενέργεια του ρήματος.

Μερικές φορές, η αυτοπάθεια δηλώνεται με την επιλογή του κατάλληλου ρήματος στην παθητική φωνή.

Π.χ.  Πλένω τα χέρια μου = πλένομαι. Exemple : je me lave les mains. (je lave mes mains et pas celles de quelqu'un d'autre)

·        Ενδιαφέρομαι μόνο για τον εαυτό μου ( je m'intéresse que de moi-même)

·        Ενδιαφέρεσαι μόνο για τον εαυτό σου ( tu t'intéresses que de toi-même)

·        Ενδιαφέρεται μόνο για τον εαυτό του (il s'interésse que de soi / lui -même)

Les pronoms réfléchis sont une combinaison du non-réfléchi et d'une forme de  " αὐτός =lui ".

Κλίση .( déclinaison).

Ενικός αριθμός ( singulier )

Α' πρόσωπο ( a' personne)

Β' πρόσωπο( b' personne)

Γ' πρόσωπο (c ' personne )

Ον.= nominatif

ο εαυτός μου (moi-même)

ο εαυτός σου (toi-même)

ο εαυτός του/της (soi-même/ lui-même)

Γεν.= génitif

του εαυτού μου

του εαυτού σου

του εαυτού του/της

Αιτ.= accusatif

τον εαυτό μου

τον εαυτό σου

τον εαυτό του/της

Πληθυντικός αριθμός ( pluriel )

Α' πρόσωπο

Β' πρόσωπο

Γ' πρόσωπο

Ον.

ο εαυτός μας (nous-mêmes)

ο εαυτός σας (vous-mêmes)

ο εαυτός τους ( eux-mêmes)

Γεν.

του εαυτού μας / των εαυτών μας

του εαυτού σας / των εαυτών σας

του εαυτού τους / των εαυτών τους

Αιτ.

τον εαυτό μας / τους εαυτούς μας

τον εαυτό σας τους εαυτούς σας

τον εαυτό τους / τους εαυτούς τους