<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://polyglotclub.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Willcstr</id>
	<title>Polyglot Club WIKI - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://polyglotclub.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Willcstr"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/Special:Contributions/Willcstr"/>
	<updated>2026-05-03T19:56:04Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.37.2</generator>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/False-Cognates-(English-and-Portuguese)&amp;diff=33257</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/False-Cognates-(English-and-Portuguese)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/False-Cognates-(English-and-Portuguese)&amp;diff=33257"/>
		<updated>2020-02-14T19:26:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: /* Attend, atender */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%;&amp;quot;&amp;gt;False Friends (English and Portuguese)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Learning a language can be a bit annoying at times. Imagine just hearing a word in a language that is completely foreign to you and saying, “Wow! I know the meaning of that word.” Then you decide to use it in a sentence after a while and in doing so you get raised eyebrows and pursed lips. Perhaps the word just used was a false cognate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a continuation of the lesson on false friends. In this lesson, the false friends in Portuguese and English will be considered. When languages share a complex history, look out for false friends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Actually, atualmente==&lt;br /&gt;
In English actually means ‘in the real sense of it’ or ‘really’. Actually resembles the Portuguese word ‘atualmente’ is be translated as ‘currently’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Advert, advertir==&lt;br /&gt;
Advert is the English word meaning ‘a notice or advertisement’. The Spanish cognate for advert is advertir. Advertir is translated as ‘to advise’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Agenda, agenda==&lt;br /&gt;
These false cognates look frightfully similar and can be very misleading. Thankfully language learners do not encounter words like these often. In English, agenda means ‘a particular plan’. In Portuguese, agenda translates to ‘a diary’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alias, aliás==&lt;br /&gt;
The English ‘alias’ means ‘a codename or nickname’ while the Portuguese ‘aliás’ is translated to mean ‘by the way, besides’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alumni, aluno==&lt;br /&gt;
Actually the meanings of these cognates are as close as they get. While alumni means ‘graduated student of’, aluno means ‘a student or a pupil’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Attend, atende==&lt;br /&gt;
Attend means ‘to be present’ and atende it's the act of &amp;quot;atender&amp;quot; which means ‘to pick up’. In order to say attend in Portuguese, use the verb ‘comparecer’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Collar, colar==&lt;br /&gt;
Collar in English means ‘an item worn around the neck of dogs’. In Portuguese colar means ‘a necklace for humans’. Okay that was a bit similar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Costume, costume==&lt;br /&gt;
These very similar words have very different meanings. The English ‘costume’ means ‘an outfit worn mostly for acting’, while the Portuguese ‘costume’ refers to ‘habits’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Data, data==&lt;br /&gt;
Yet another very similar pair. Data in English means ‘unprocessed information’. The word ‘data’ in Portuguese means ‘a date on the calendar’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deception, decepcão==&lt;br /&gt;
To say deception in Portuguese the words ‘fraude’ or ‘enganar’ should be used. And not the word decepcão which means ‘disappointment’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Diversion, diversão==&lt;br /&gt;
Diversão does not mean diversion nor is it related to it. Diversão means ‘fun’. Diversion on the other hand can be translated to ‘desvio’ in Portuguese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This list will be continued in subsequent lessons.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/False-Cognates-(English-and-Portuguese)&amp;diff=33256</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/False-Cognates-(English-and-Portuguese)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/False-Cognates-(English-and-Portuguese)&amp;diff=33256"/>
		<updated>2020-02-14T19:25:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: /* Diversion, diversão */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%;&amp;quot;&amp;gt;False Friends (English and Portuguese)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Learning a language can be a bit annoying at times. Imagine just hearing a word in a language that is completely foreign to you and saying, “Wow! I know the meaning of that word.” Then you decide to use it in a sentence after a while and in doing so you get raised eyebrows and pursed lips. Perhaps the word just used was a false cognate.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is a continuation of the lesson on false friends. In this lesson, the false friends in Portuguese and English will be considered. When languages share a complex history, look out for false friends.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Actually, atualmente==&lt;br /&gt;
In English actually means ‘in the real sense of it’ or ‘really’. Actually resembles the Portuguese word ‘atualmente’ is be translated as ‘currently’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Advert, advertir==&lt;br /&gt;
Advert is the English word meaning ‘a notice or advertisement’. The Spanish cognate for advert is advertir. Advertir is translated as ‘to advise’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Agenda, agenda==&lt;br /&gt;
These false cognates look frightfully similar and can be very misleading. Thankfully language learners do not encounter words like these often. In English, agenda means ‘a particular plan’. In Portuguese, agenda translates to ‘a diary’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alias, aliás==&lt;br /&gt;
The English ‘alias’ means ‘a codename or nickname’ while the Portuguese ‘aliás’ is translated to mean ‘by the way, besides’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Alumni, aluno==&lt;br /&gt;
Actually the meanings of these cognates are as close as they get. While alumni means ‘graduated student of’, aluno means ‘a student or a pupil’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Attend, atender==&lt;br /&gt;
Attend means ‘to be present’ and atender means ‘to pick up’. In order to say attend in Portuguese, use the verb ‘comparecer’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Collar, colar==&lt;br /&gt;
Collar in English means ‘an item worn around the neck of dogs’. In Portuguese colar means ‘a necklace for humans’. Okay that was a bit similar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Costume, costume==&lt;br /&gt;
These very similar words have very different meanings. The English ‘costume’ means ‘an outfit worn mostly for acting’, while the Portuguese ‘costume’ refers to ‘habits’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Data, data==&lt;br /&gt;
Yet another very similar pair. Data in English means ‘unprocessed information’. The word ‘data’ in Portuguese means ‘a date on the calendar’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deception, decepcão==&lt;br /&gt;
To say deception in Portuguese the words ‘fraude’ or ‘enganar’ should be used. And not the word decepcão which means ‘disappointment’.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Diversion, diversão==&lt;br /&gt;
Diversão does not mean diversion nor is it related to it. Diversão means ‘fun’. Diversion on the other hand can be translated to ‘desvio’ in Portuguese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This list will be continued in subsequent lessons.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Have&amp;diff=33255</id>
		<title>Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Have</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Have&amp;diff=33255"/>
		<updated>2020-02-14T19:21:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:200%;&amp;quot;&amp;gt;O VERBO TER (HAVER)/THE VERB TO HAVE&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Eu tenho:  I have&lt;br /&gt;
*Tu tens ou você tem:  You have&lt;br /&gt;
*Ele/Ela tem:  He/she has&lt;br /&gt;
*Nós temos:  We have&lt;br /&gt;
*Vós tendes ou vocês tem:  You have &lt;br /&gt;
*Eles/elas têm:  They have&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Express possession==&lt;br /&gt;
Usamos o verbo ter para exprimir '''a possessão:''' we use have to express possession.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Nós temos um carro: we have a car.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Eles têm bastante dinheiro no banco: they have a lot of money in the bank.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Você tem muitos amigos: Do you have many friends?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hoje, não tenho muito trabalho: I do not have much work today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Express obligation==&lt;br /&gt;
Usamos o verbo haver com 'de' o 'que' para exprimir '''obrigação''' : we use have with 'de' or 'que' to express obligation.&lt;br /&gt;
*Nós temos de falar português: we have to speak Portuguese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Eu tenho que levar o menino à escola: I have to take the kid to school.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Peter tem que ficar em casa: Peter has to stay home.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Auxiliary for compound tenses==&lt;br /&gt;
Usamos o verbo ter como '''auxiliar''' dos tempos compostos: we use have as an auxiliary for compound tenses (perfect)&lt;br /&gt;
*Tens estudado muito?:  Have you studied too much? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Eu tenho comprado um computador novo: I have bought a new computer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nota: Existe também o verbo '''haver,''' mas hoje em dia, é usado raramente: There exists also 'haver', but it is rarely used nowadays. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Há muitos teatros em Paris: There are a lot of theaters in Paris.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/How-to-Say-Good-Bye&amp;diff=33254</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/How-to-Say-Good-Bye</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/How-to-Say-Good-Bye&amp;diff=33254"/>
		<updated>2020-02-14T19:19:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello everyone, my name is henry and I am a brazilian who'd llike to dhare with you some informal ways to say good bye over here in Brazil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tchau tchau==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are learning portuguese, even if you're in the basics, you probably already knows that &amp;quot;tchau&amp;quot; means goodbye or simply bye. But to sound more like a native you'd like to know that saying only &amp;quot;tchau&amp;quot; may sound like a cold bye, so here are two tips: 1 try prolonging the &amp;quot;a&amp;quot; in a growing way something kinda &amp;quot;tchaAu&amp;quot; and then a smile :) 2nd tip: say &amp;quot;tchau&amp;quot; twice, here in Brazil this is common as much as sand in the desert, and of course don't forget to smile (we are a very afectionated people). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Valeu!==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This literally means that something had a value, so it means thanks and also a bye. It's common to use that after being helped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Falou / Falous==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
this is a nice one. the translation is &amp;quot;spoke&amp;quot; but guess what? it means bye as well. It's common using this after a &amp;quot;valeu&amp;quot;. PS: you can try putting a S at the end so you can sound even more like a native.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In portuguese we say &amp;quot;Te vejo logo&amp;quot; or &amp;quot;Até mais&amp;quot; when you will see someone again in the future.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/How-to-Say-Good-Bye&amp;diff=33253</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/How-to-Say-Good-Bye</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/How-to-Say-Good-Bye&amp;diff=33253"/>
		<updated>2020-02-14T19:18:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: /* Valeu! */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello everyone, my name is henry and I am a brazilian who'd llike to dhare with you some informal ways to say good bye over here in Brazil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tchau tchau==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are learning portuguese, even if you're in the basics, you probably already knows that &amp;quot;tchau&amp;quot; means goodbye or simply bye. But to sound more like a native you'd like to know that saying only &amp;quot;tchau&amp;quot; may sound like a cold bye, so here are two tips: 1 try prolonging the &amp;quot;a&amp;quot; in a growing way something kinda &amp;quot;tchaAu&amp;quot; and then a smile :) 2nd tip: say &amp;quot;tchau&amp;quot; twice, here in Brazil this is common as much as sand in the desert, and of course don't forget to smile (we are a very afectionated people). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Valeu!==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This literally means that something had a value, so it means thanks and also a bye. It's common to use that after being helped.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Falou / Falous==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
this is a nice one. the translation is &amp;quot;spoke&amp;quot; but guess what? it means bye as well. It's common using this after a &amp;quot;valeu&amp;quot;. PS: you can try putting a S at the end so you can sound even more like a native.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In portuguese we say &amp;quot;Te vejo logo&amp;quot; or &amp;quot;Até mais&amp;quot; when you hope to see someone in a few time.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/Articles&amp;diff=33252</id>
		<title>Language/Portuguese/Grammar/Articles</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/Articles&amp;diff=33252"/>
		<updated>2020-02-14T19:15:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%;&amp;quot;&amp;gt; OS ARTIGOS &amp;gt; ARTICLES&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Em português, há dois tipos dos artigos &amp;gt; there are two kinds of articles in Portuguese &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os artigos definidos &amp;gt; Definite articles &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os artigos indefinidos &amp;gt; indefinite article &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Os artigos definidos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O: Masculine singular/  A: Feminine singular&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os: Masculine plural/    As: Feminine plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O banco: The bank&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os bancos: Banks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O amigo: The friend &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os amigos: Friends&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O dia: The day&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os dias: Days&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O artigo: The article&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os artigos: The articles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O carro: The car&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os carros: Cars&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O livro:   The book&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Os livros: Books&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A empresa: The firm &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As empresas: Firms&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A Praia: The beach&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As praias: Beaches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A caneta: The pen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As canetas: Pens&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A cidade: The city&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As cidades: Cities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A casa: The house&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As casas: Houses&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A familia: The family &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As familias: Families&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Os artigos indefinidos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um: Masculine singular/  Uns: Masculine Plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma: Feminine singular/ Umas: Feminine plural&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um banco: A bank&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uns bancos: Banks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um amigo: A friend &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uns amigos: Friends &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um dia: A day&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uns dias: Days&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um artigo: An article &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uns artigos: Articles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um carro: A car&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uns carros: Cars&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Um livro: A book&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uns livros: Books&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma empresa: A firm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umas empresas: Firms &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma praia: A beach&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umas praias: Beaches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma caneta: A pen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umas canetas: Pens&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma cidade: A city&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umas cidades: Cities&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma casa: A house&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umas casas: Houses&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uma familia: A family &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Umas familias: Families&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Nota===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Em português, cada palavra tem um genero (masculine or feminine) e um número (singular or plural) e deve concordar-se ao artigo com quem se usa.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''In Portuguese, every word has a gender (masculine or feminine)  and a number (singular or plural), and has to agree with the article which is used with.'''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Be&amp;diff=33251</id>
		<title>Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Be</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Be&amp;diff=33251"/>
		<updated>2020-02-14T19:12:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:YCBA-campaign-art_mobile_640x720px.gif|thumb|none]]&lt;br /&gt;
Personal pronoun - To be verb in portuguese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pronomes pessoais - Verbo ser e estar em português&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou/estou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu és/estás ou você é/está&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele ou Ela é/está&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós somos/estamos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vós sois/estais ou vocês são/estão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eles ou elas são/estão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O que é o tal do verbo ''to be?'' ==&lt;br /&gt;
Ah sim, o verbo '''''to be''''', aquele que aprendemos na quinta, sexta, sétima e oitava série! ''“Por que será que todo ano temos que aprender o tal do verbo to be”'', perguntam-se os alunos. O motivo é que o verbo to be é o principal verbo da língua inglesa, principalmente porque ele serve de base para muitas outras estruturas gramaticais. O problema é que, embora seja um verbo simples, quando mal ensinado, o verbo ''to be'' pode causar muita confusão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''O verbo ''to be'' significa ''ser ou estar''.''' Ele é usado para descrever condições, estados, etc., em frases como ''“Eu estou feliz”'', ''“Ela é muito bonita”'', ''“Eles são jovens”'', ''“Nós estamos estudando”'', etc. Porém, antes de focar no sentido do verbo ''to be'', precisamos entender um conceito muito simples, porém ainda assim muito útil: '''todos os verbos em inglês, quando estão no infinitivo, têm um “to” na frente.''' Por exemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''to drink''' – beber; '''to eat''' – comer; '''to go''' – ir; '''to speak''' – falar; '''to be''' – ser/estar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando usamos os pronomes (eu, você, ele, ela, nós, etc) junto com os verbos, esse ''“'''to'''“'' desaparece. Assim, falamos '''''I speak''' (Eu falo)'' e não '''''I to speak''''', '''''You go''' (Você vai)'', e não '''''You to go''''', e assim por diante. Porém, o verbo ''to be'' é especial, pois não falamos '''''I be''', '''You be''', '''He be''''', etc. Ele é um verbo que funciona diferente de todos os outros verbos da língua inglesa&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Be&amp;diff=33250</id>
		<title>Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Be</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Be&amp;diff=33250"/>
		<updated>2020-02-14T19:10:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:YCBA-campaign-art_mobile_640x720px.gif|thumb|none]]&lt;br /&gt;
Personal pronoun - To be verb in portuguese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pronomes pessoais - Verbo ser e estar em português&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou/estou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu és/estás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele ou Ela é/está&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós  somos/estamos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vós sois/tendes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eles ou elas são/estão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O que é o tal do verbo ''to be?'' ==&lt;br /&gt;
Ah sim, o verbo '''''to be''''', aquele que aprendemos na quinta, sexta, sétima e oitava série! ''“Por que será que todo ano temos que aprender o tal do verbo to be”'', perguntam-se os alunos. O motivo é que o verbo to be é o principal verbo da língua inglesa, principalmente porque ele serve de base para muitas outras estruturas gramaticais. O problema é que, embora seja um verbo simples, quando mal ensinado, o verbo ''to be'' pode causar muita confusão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''O verbo ''to be'' significa ''ser ou estar''.''' Ele é usado para descrever condições, estados, etc., em frases como ''“Eu estou feliz”'', ''“Ela é muito bonita”'', ''“Eles são jovens”'', ''“Nós estamos estudando”'', etc. Porém, antes de focar no sentido do verbo ''to be'', precisamos entender um conceito muito simples, porém ainda assim muito útil: '''todos os verbos em inglês, quando estão no infinitivo, têm um “to” na frente.''' Por exemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''to drink''' – beber; '''to eat''' – comer; '''to go''' – ir; '''to speak''' – falar; '''to be''' – ser/estar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando usamos os pronomes (eu, você, ele, ela, nós, etc) junto com os verbos, esse ''“'''to'''“'' desaparece. Assim, falamos '''''I speak''' (Eu falo)'' e não '''''I to speak''''', '''''You go''' (Você vai)'', e não '''''You to go''''', e assim por diante. Porém, o verbo ''to be'' é especial, pois não falamos '''''I be''', '''You be''', '''He be''''', etc. Ele é um verbo que funciona diferente de todos os outros verbos da língua inglesa&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Be&amp;diff=33249</id>
		<title>Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Be</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/How-to-Use-Be&amp;diff=33249"/>
		<updated>2020-02-14T19:10:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:YCBA-campaign-art_mobile_640x720px.gif|thumb|none]]&lt;br /&gt;
Personal pronoun - To be verb in portuguese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pronomes pessoais - Verbo ser e estar em português&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eu sou/estou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tu és/tens&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ele ou Ela é/está&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nós  somos/estamos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vós sois/tendes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eles ou elas são/estão&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== O que é o tal do verbo ''to be?'' ==&lt;br /&gt;
Ah sim, o verbo '''''to be''''', aquele que aprendemos na quinta, sexta, sétima e oitava série! ''“Por que será que todo ano temos que aprender o tal do verbo to be”'', perguntam-se os alunos. O motivo é que o verbo to be é o principal verbo da língua inglesa, principalmente porque ele serve de base para muitas outras estruturas gramaticais. O problema é que, embora seja um verbo simples, quando mal ensinado, o verbo ''to be'' pode causar muita confusão.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''O verbo ''to be'' significa ''ser ou estar''.''' Ele é usado para descrever condições, estados, etc., em frases como ''“Eu estou feliz”'', ''“Ela é muito bonita”'', ''“Eles são jovens”'', ''“Nós estamos estudando”'', etc. Porém, antes de focar no sentido do verbo ''to be'', precisamos entender um conceito muito simples, porém ainda assim muito útil: '''todos os verbos em inglês, quando estão no infinitivo, têm um “to” na frente.''' Por exemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''to drink''' – beber; '''to eat''' – comer; '''to go''' – ir; '''to speak''' – falar; '''to be''' – ser/estar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando usamos os pronomes (eu, você, ele, ela, nós, etc) junto com os verbos, esse ''“'''to'''“'' desaparece. Assim, falamos '''''I speak''' (Eu falo)'' e não '''''I to speak''''', '''''You go''' (Você vai)'', e não '''''You to go''''', e assim por diante. Porém, o verbo ''to be'' é especial, pois não falamos '''''I be''', '''You be''', '''He be''''', etc. Ele é um verbo que funciona diferente de todos os outros verbos da língua inglesa&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/Adjectives&amp;diff=33248</id>
		<title>Language/Portuguese/Grammar/Adjectives</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Grammar/Adjectives&amp;diff=33248"/>
		<updated>2020-02-14T18:54:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Os adjetivos &amp;gt; Adjectives&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Em português, os adjetivos têm géneros &amp;gt; In Portuguese, adjectives have genders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adjetivos que acabam com 'o' são masculino e otros que acabam com 'a' são feminino &amp;gt; Adjectives ending with 'o' are masculin and those ending with 'a' are feminine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Ocupado / ocupada: Busy&lt;br /&gt;
     Longo / longa: Long&lt;br /&gt;
     Caro / cara: Expensive&lt;br /&gt;
     Barato / barata: Cheap&lt;br /&gt;
     Cheio / cheia: Full&lt;br /&gt;
     Vazio / vazia: Empty&lt;br /&gt;
     Bonito / bonita: Beautiful &lt;br /&gt;
     Maravilhoso / maravilhosa: Wonderful&lt;br /&gt;
     Branco / branca: White&lt;br /&gt;
     Poderoso / poderosa: Powerful&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Duro / dura: Hard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Macio / macia: Soft&lt;br /&gt;
Os adjetivos que acabam com outras letras não tem géneros. Podem ser masculinos o femininos &amp;gt; Adjectives ending with other letters don't have any gender. They can be both masculin and feminine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Possível: Possible &lt;br /&gt;
      Grande: Large&lt;br /&gt;
      Importante: Important&lt;br /&gt;
      Quente: Hot&lt;br /&gt;
      Diferente: Different&lt;br /&gt;
      Terrível: Terrible&lt;br /&gt;
      Amigável: Friendly&lt;br /&gt;
      Interessante: Interesting&lt;br /&gt;
      Disponível: Available&lt;br /&gt;
      Sensível: Sensitive&lt;br /&gt;
      Fácil: Easy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
      Difícil: Hard&lt;br /&gt;
Usamos os adjetivos com nomes como modificadores e depois alguns verbos como predicados &amp;gt; We use adjectives with nouns as modifiers and with(after) some verbs as predicates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     A sala é vazia &amp;gt; The room is empty&lt;br /&gt;
     Uma sala vazia &amp;gt; An empty room&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     Esse homem é ocupado &amp;gt; That man is busy.&lt;br /&gt;
     Um homem ocupado &amp;gt; A busy man&lt;br /&gt;
     &lt;br /&gt;
     Esta garota é inteligente &amp;gt; This girl is clever&lt;br /&gt;
     Uma garota inteligente &amp;gt; A clever girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
     O português é fácil &amp;gt; Portuguese is easy.&lt;br /&gt;
     Uma lingua fácil &amp;gt; An easy language&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
     Esse livro era caro &amp;gt; That book used to be expensive&lt;br /&gt;
     Um livro caro &amp;gt; An expensive book.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/How-to-Say-Hello&amp;diff=33247</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/How-to-Say-Hello</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/How-to-Say-Hello&amp;diff=33247"/>
		<updated>2020-02-14T18:47:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ways to say hello in brazilian portuguese&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(From formal to the informal)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Olá = Hello&lt;br /&gt;
#Oi = Hi&lt;br /&gt;
#Ôba = Hey&lt;br /&gt;
#Ôpa = Hey&lt;br /&gt;
#E aí = What's up / Hey&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ôpa and Ôba are less used)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Knowing-a-person&amp;diff=33246</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/Knowing-a-person</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Knowing-a-person&amp;diff=33246"/>
		<updated>2020-02-14T18:43:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''- Ângelo: Hi, my name is Angelo, nice to meet you.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ângelo: Olá, meu nome é Ângelo, prazer em conhecê-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''- Raphael: Hello, my name is Raphael, nice meeting you as well.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Raphael: Olá, me chamo Raphael, o prazer em conhecê-lo também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''- Ângelo:'' How are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ângelo: Como você está?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''- Raphael:'' I'm good, thank you, and you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Raphael: Estou bem, obrigado, e você?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''- Ângelo: I am good too''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ângelo: Estou bem também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Anna: Where are your parents?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Anna: Onde estão seu pais?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Luke: They are working in another country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Lucas: Eles estão trabalhando em outro país.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Clothes&amp;diff=33245</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/Clothes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Clothes&amp;diff=33245"/>
		<updated>2020-02-14T18:41:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Clothes in Portuguese.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Words==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English &lt;br /&gt;
!Portuguese Translation &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Clothes &lt;br /&gt;
|Roupas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pants &lt;br /&gt;
|Calça&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|T-shirt &lt;br /&gt;
|Camiseta&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Shirt &lt;br /&gt;
|Camisa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Skirt &lt;br /&gt;
|Saia&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jacket &lt;br /&gt;
|Jaqueta&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Blouse &lt;br /&gt;
|Blusa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Shorts &lt;br /&gt;
|Bermuda or (shorts)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Necktie &lt;br /&gt;
|Gravata&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Underwear &lt;br /&gt;
|Roupa íntima (for both genres); cueca (just for man)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Panty &lt;br /&gt;
|Calcinha (just for woman)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bra &lt;br /&gt;
|sutiã&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pyjamas/Pajamas &lt;br /&gt;
|Pijama&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Phrases==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English &lt;br /&gt;
!Portuguese Translation &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|The girls' '''blouse''' was torn. &lt;br /&gt;
|A '''blusa''' da garota estava rasgada.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|My wife was at shopping mall buying new '''clothes'''.&lt;br /&gt;
|Minha esposa estava no shopping comprando '''roupas''' novas. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|The groom's '''necktie''' was wrong.&lt;br /&gt;
|A '''gravata''' do noivo estava errada.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|When I go to the beach I use to use '''shorts.'''&lt;br /&gt;
|Quando eu vou a praia costumo usar '''bermuda.'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Some days ago was a little bit cold and I dressed my '''jacket.'''&lt;br /&gt;
|Alguns dias atras estava frio e eu vesti minha '''jaqueta.'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I prefer '''shirt''' than '''t-shirt'''.&lt;br /&gt;
|Eu prefiro '''camisa''' do que '''camiseta.'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|The men on scotland use to wear '''skirt'''.&lt;br /&gt;
|Os homens na Escócia costumam vestir '''saia.''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I need to buy some new '''underwears.'''&lt;br /&gt;
|Eu preciso comprar algumas '''cuecas''' novas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Women spent a long time to buy '''panty''' and '''bra'''&lt;br /&gt;
|Mulheres levam muito tempo para comprar '''calcinha''' e '''sutiã.'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|The girls was going to the '''pyjamas'''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' party.&lt;br /&gt;
|As meninas estavam indo para a festa do '''pijama'''.&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Knowing-a-person&amp;diff=33239</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/Knowing-a-person</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Knowing-a-person&amp;diff=33239"/>
		<updated>2020-02-13T15:25:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''- Ângelo: Hi, my name is Angelo, nice to meet you.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ângelo: Olá, meu nome é Ângelo, prazer em conhecê-lo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''- Raphael: Hello, my name is Raphael, nice meeting you as well.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Raphael: Olá, me chamo Raphael, o prazer em conhecê-lo também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''- Ângelo:'' How are you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ângelo: Como você está?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''- Raphael:'' I'm good, thank you, and you?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Raphael: Estou bem, obrigado, e você?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''- Ângelo: I am good too''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Ângelo: Estou bem também.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Anna: Where are your parents?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Anna: Onde estão seu pais?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Luke: They are in another country at work.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Lucas: Eles estão em outro país a trabalho.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Breakfast&amp;diff=33238</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/Breakfast</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Breakfast&amp;diff=33238"/>
		<updated>2020-02-13T15:16:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: /* General vocabulary */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%;'&amp;quot;&amp;gt;[[File:Breakfast-Portuguese .jpg|thumb]]Portuguese Breakfast Vocabulary  &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Breakfast is the most important meal of the day. It is therefore important to know the vocabulary related to breakfast if you are traveling or living in a Portuguese speaking country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some useful breakfast vocabulary in Portuguese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==General vocabulary ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;display: inline-table;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+Breakfast Vocabulary &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! English &lt;br /&gt;
! Portuguese &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Breakfast &lt;br /&gt;
| Café da manhã,  o pequeno almoço&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cheese&lt;br /&gt;
| Queijo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Butter&lt;br /&gt;
| Manteiga&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ram&lt;br /&gt;
| Presunto&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| egg&lt;br /&gt;
| ovo &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sugar&lt;br /&gt;
| Açúcar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Teapot&lt;br /&gt;
| Bule&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Napkin&lt;br /&gt;
| Guardanapo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bacon&lt;br /&gt;
| Bacon&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tablecloth&lt;br /&gt;
| Toalha de mesa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Oil (food)&lt;br /&gt;
| Óleo   &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Can you please pass me the butter? &lt;br /&gt;
| Você pode me passar a manteiga, por favor?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Thanks! &lt;br /&gt;
| Obrigada!&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Typical breakfast in Portugal  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The breakfast in Portuguese is called &amp;quot;o pequeno almoço&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Portuguese take their breakfast quite late (around 9.30 or 10am).&lt;br /&gt;
It consists of bread, toasted or not. Most often, it is country bread, spread with jam or jelly of quince, cherries or tomatoes. It is accompanied by a bowl of milk or coffee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enjoy your meal!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Typical breakfast in Brazil  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Brazil, each region has its typical breakfast. However, breakfast will be a sweet mix of sweet and savory everywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On the table will be placed fresh tropical fruits such as mango, watermelon, papaya, watermelon or salad ..., jam or honey or cakes with banana, carrot or chocolate. Tapioca and very European foods such as salted butter (always), bread, melted cheese, scrambled eggs, sweet or fruit yoghurt (never nature) and ham are also very popular in the morning. The preferred cereals will be granola.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Brazilian breakfast specialty is Pão de queijo, a roll made with mandioca flour and cheese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drink level, from the classic: coffee, coffee with milk ... the difference here is that the grains come mainly from the country. The consumption of tea is quite low. The fruit juices are exotic: orange, of course, pineapple or caju, depending on the region.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For a quick breakfast, Brazilians will prefer a coffee and pão na chapa, buttered toast or a grilled sandwich with ham and cheese.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enjoy!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
https://www.papillesetpupilles.fr/2014/05/le-petit-dejeuner-bresilien-un-grand-pays-aux-multiples-choix.html/&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Brazilian-Slang&amp;diff=33237</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/Brazilian-Slang</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Brazilian-Slang&amp;diff=33237"/>
		<updated>2020-02-13T15:11:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: /* Southeast */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To be completed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%;&amp;quot;&amp;gt;Slang in Brazil&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you know that Brazil has different accents and local expressions in each state? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes even Brazilian people have a hard time understanding each other!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The aim of this lesson is to help you understand spoken and slang expressions in the different states and regions in Brazil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please, add some new slang words or expressions from your state here, it will enrich the text!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Everywhere in Brazil ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Northeast ==&lt;br /&gt;
We have nine states in the northeast. I'll talk a little about the slang that exists in Pernambuco, which sometimes other states use as well.&lt;br /&gt;
* '''O bichinho tá doente, é?''' Is the child or the boy really sick?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''''Oxi'', e eu num te avisei!''' &amp;quot;''Oxi''&amp;quot;, is an expression of amazement and at the same time indignation with what was said before and was not done by the person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Que cabra arretado'''. When someone learns and does everything to please people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Viu? Você observou aquilo?''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''Você prestou atenção?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Tá danado de bom'''. The place, the food, the things you like, are too good&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==North==&lt;br /&gt;
==Central-West==&lt;br /&gt;
==South==&lt;br /&gt;
==Southeast==&lt;br /&gt;
* '''TOP''' - Adjective used to say that something is very good or  amazing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Mano''' - Is an expression similar to &amp;quot;bro&amp;quot; in english.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I Hope you enjoyed it! I will post more soon!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Count-from-1-to-10&amp;diff=33217</id>
		<title>Language/Portuguese/Vocabulary/Count-from-1-to-10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Portuguese/Vocabulary/Count-from-1-to-10&amp;diff=33217"/>
		<updated>2020-02-11T00:30:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Willcstr: /* Expressions with numbers from 1 to 10 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;How to write and pronounce portuguese numbers from 1 to 10[[File:learn-to-count-from-one-to-ten-in-portuguese.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
==Count from one to ten==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!Português  &lt;br /&gt;
!English     &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1&lt;br /&gt;
|Um&lt;br /&gt;
|One&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2&lt;br /&gt;
|Dois&lt;br /&gt;
|Two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3&lt;br /&gt;
|Três&lt;br /&gt;
|Three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4&lt;br /&gt;
|Quatro&lt;br /&gt;
|Four&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5&lt;br /&gt;
|Cinco&lt;br /&gt;
|Five&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6&lt;br /&gt;
|Seis&lt;br /&gt;
|Six&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7&lt;br /&gt;
|Sete&lt;br /&gt;
|Seven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8&lt;br /&gt;
|Oito&lt;br /&gt;
|Eight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9&lt;br /&gt;
|Nove&lt;br /&gt;
|Nine&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10&lt;br /&gt;
|Dez&lt;br /&gt;
|Ten&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Expressions with numbers from 1 to 10==&lt;br /&gt;
Note: Numbers 1 and 2 in portuguese vary in gender, therefore you must use the feminine or masculine form depending on what you are referring to.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Masculine form: Um, Dois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Feminine form: Uma, Duas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Um café, por favor. (One coffee, please.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Uma caneca de cerveja, por favor. (One/A beer mug, please.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Videos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;https://www.youtube.com/watch?v=EZ9iFocu8EM&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=Learn Portuguese: numbers, count to 10&lt;br /&gt;
|keywords=one, two, dez, oito, sete, vocabulary, learning, class, lessons, teacher, teaching&lt;br /&gt;
|description=In this article you will learn numbers and how to count from 1 to 10. writing and pronunciation. Level: beginner&lt;br /&gt;
|og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/b/b9/Learn-to-count-from-one-to-ten-in-portuguese.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Count-from-1-to-10]]&lt;br /&gt;
[[Category: Portuguese/Beginner]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Willcstr</name></author>
	</entry>
</feed>