<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://polyglotclub.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Shoir</id>
	<title>Polyglot Club WIKI - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://polyglotclub.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Shoir"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/Special:Contributions/Shoir"/>
	<updated>2026-05-03T09:23:53Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.37.2</generator>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs&amp;diff=40529</id>
		<title>Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs&amp;diff=40529"/>
		<updated>2020-08-28T07:51:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;               {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Proverb &amp;amp; Term&lt;br /&gt;
!descriptin&lt;br /&gt;
!Equivalent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rome was not built in a day   &lt;br /&gt;
|رم در یک روز ساخته نشده &lt;br /&gt;
|گر صبر کنی ز غوره حلوا سازم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|don't play dump with me&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|منو خر فرض نکن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Keep one's ear to the ground&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|گوش به زنگ بودن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|It’s rotten to the core&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|خانه از پایبست ویران است&lt;br /&gt;
آب از سرچشمه گل آلوده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|He is wet behind the ears&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|دهنش بوی شیر میده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|It’s as A B C&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|مثل آب خوردنه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|You can bank on him&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|میتونی روش حساب کنی&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I’m all ears&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|سرتا پا گوش ام&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Keep your mind on your own business&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|سرت به کار خودت باشه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|He chickened out&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|جا زد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|The sea is full of other fish&lt;br /&gt;
|دریا پر ماهیه&lt;br /&gt;
|ادم قحظ نیست&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|If gold rusts, what then can iron do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|هرچه بگندد نمکش میزندد وای به روزی که بگندد نمک&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|such as a tree is, such is the fruit&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|از کوزه همان تراود که در اوست&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|stop beating about the bush&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|خودتو به کوچه علی چپ نزن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|somethings is better than nothing&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|کاچی به از هیچی&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|a soft answer turned away wrath&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|با زبان خوش مار را از سوراخ کشیدن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|set your sail according to your words&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|پاتو اندازه گلیم دراز کردن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|to shed crocodile tears&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|اشک تمساح ریختن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|when the cat is away the mice will play&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|شهر که خلوت بشه قورباقه هفت تیر کش میشه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|no answer is also an answer&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|سکوت علامت رضاست&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|never judge by appearance &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|هر گردی گردو نیست&lt;br /&gt;
از روی ظاهر قضاون نکن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|never trouble trouble till trouble trouble you&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|سری که درد نمی کنه دستمال نمی بندن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|no rose without a thorn&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|گل بی خار خداست&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|better bend than break&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|احتیاز شرط عقله&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs&amp;diff=40528</id>
		<title>Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs&amp;diff=40528"/>
		<updated>2020-08-27T13:51:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;               {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Proverb &amp;amp; Term&lt;br /&gt;
!descriptin&lt;br /&gt;
!Equivalent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rome was not built in a day   &lt;br /&gt;
|رم در یک روز ساخته نشده &lt;br /&gt;
|گر صبر کنی ز غوره حلوا سازم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|don't play dump with me&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|منو خر فرض نکن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Keep one's ear to the ground&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|گوش به زنگ بودن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|It’s rotten to the core&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|خانه از پایبست ویران است&lt;br /&gt;
آب از سرچشمه گل آلوده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|He is wet behind the ears&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|دهنش بوی شیر میده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|It’s as A B C&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|مثل آب خوردنه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|You can bank on him&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|میتونی روش حساب کنی&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I’m all ears&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|سرتا پا گوش ام&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Keep your mind on your own business&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|سرت به کار خودت باشه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|He chickened out&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|جا زد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|The sea is full of other fish&lt;br /&gt;
|دریا پر ماهیه&lt;br /&gt;
|ادم قحظ نیست&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|If gold rusts, what then can iron do?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|هرچه بگندد نمکش میزندد وای به روزی که بگندد نمک&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs&amp;diff=40527</id>
		<title>Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/iranian-persian/Vocabulary/Proverbs&amp;diff=40527"/>
		<updated>2020-08-27T11:11:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;don't play dump with me                 Rome was not built in a day            رم در یک روز ساخته نشده                              گر صبر کنی ز غ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;don't play dump with me               &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rome was not built in a day            رم در یک روز ساخته نشده                              گر صبر کنی ز غوره حلوا سازم&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Miscellaneous-collocations&amp;diff=30673</id>
		<title>Language/English/Grammar/Miscellaneous-collocations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Miscellaneous-collocations&amp;diff=30673"/>
		<updated>2019-08-28T12:34:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; !'''Miscellaneous collocations''' {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''Time''' |'''Business English''' |'''Classifiers''...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Miscellaneous collocations.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!'''Miscellaneous collocations'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''Time'''&lt;br /&gt;
|'''Business English'''&lt;br /&gt;
|'''Classifiers'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|bang on time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dead on time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
early 12th century&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
free time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
from dawn till dusk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
great deal of time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
late 20th century&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make time for&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
next few days&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
past few weeks&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
right on time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
run out of time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spare time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
spend some time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take your time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tell someone the time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
time goes by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
time passes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
waste time&lt;br /&gt;
|annual turnover&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
bear in mind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break off negotiations&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cease trading&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
chair a meeting&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
close a deal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
close a meeting&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come to the point&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
dismiss an offer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
draw a conclusion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
draw your attention to&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
launch a new product&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
lay off staff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go bankrupt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go into partnership&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make a loss&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make a profit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
market forces&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sales figures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take on staff&lt;br /&gt;
|a ball of string&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a bar of chocolate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a bottle of water&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a bunch of carrots&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a cube of sugar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a pack of cards&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a pad of paper&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Miscellaneous_collocations.jpg&amp;diff=30672</id>
		<title>File:Miscellaneous collocations.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Miscellaneous_collocations.jpg&amp;diff=30672"/>
		<updated>2019-08-28T12:31:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Miscellaneous collocations&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-get&amp;diff=30671</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-get</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-get&amp;diff=30671"/>
		<updated>2019-08-28T12:25:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''get''' |- |get a job  get a shock  get angry  get divorced  get drunk  get frightened  get home  get lost  ge...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations with get.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''get'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|get a job&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get a shock&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get angry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get divorced&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get drunk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get frightened&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get home&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get lost&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get married&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get nowhere&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get permission&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get pregnant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get ready&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get started&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get the impression&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get the message&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get the sack&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get upset&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get wet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
get worried&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations_with_get.jpg&amp;diff=30670</id>
		<title>File:Collocations with get.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations_with_get.jpg&amp;diff=30670"/>
		<updated>2019-08-28T12:24:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;collocations with get&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-go&amp;diff=30669</id>
		<title>Language/English/Grammar/Collocations-with-go</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-go&amp;diff=30669"/>
		<updated>2019-08-28T12:22:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''go''' |- |go abroad  go astray  go bad  go bald  go bankrupt  go blind  go crazy  go dark  go deaf  go fishing...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations-with-GO.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''go'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|go abroad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go astray&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go bad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go bald&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go bankrupt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go blind&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go crazy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go dark&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go deaf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go fishing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go mad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go missing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go on foot&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go online&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go out of business&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go overseas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go quiet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go sailing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go to war&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
go yellow&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-GO.jpg&amp;diff=30668</id>
		<title>File:Collocations-with-GO.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-GO.jpg&amp;diff=30668"/>
		<updated>2019-08-28T12:22:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;collocations with go&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-come&amp;diff=30667</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-come</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-come&amp;diff=30667"/>
		<updated>2019-08-28T12:20:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''come''' |- |come close  come complete with  come direct  come early  come first  come into view  co...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations-with-come-featured.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''come'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come close&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come complete with&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come direct&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come early&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come first&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come into view&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come last&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come late&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come on time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come prepared&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come right back&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come second&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come to a compromise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come to a decision&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come to an agreement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come to an end&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come to a standstill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come to terms with&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come to a total of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come under attack&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-come-featured.jpg&amp;diff=30666</id>
		<title>File:Collocations-with-come-featured.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-come-featured.jpg&amp;diff=30666"/>
		<updated>2019-08-28T12:20:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Collocations-with-come&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-keep&amp;diff=30665</id>
		<title>Language/English/Grammar/Collocations-with-keep</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-keep&amp;diff=30665"/>
		<updated>2019-08-28T12:17:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''keep''' |- |keep a diary  keep a promise  keep a secret  keep an appointment  keep calm  keep control  keep...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations with keep.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''keep'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|keep a diary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keep a promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keep a secret&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keep an appointment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keep calm&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keep control&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keep in touch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keep quiet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keep someone's place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
keep the change&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations_with_keep.jpg&amp;diff=30664</id>
		<title>File:Collocations with keep.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations_with_keep.jpg&amp;diff=30664"/>
		<updated>2019-08-28T12:17:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;collocations with keep&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-Save&amp;diff=30663</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-Save</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-Save&amp;diff=30663"/>
		<updated>2019-08-28T12:15:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''save''' |- |save electricity  save energy  save money  save one's strength  save someone a seat  save someo...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations-with-SAVE-.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''save'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|save electricity&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save energy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save money&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save one's strength&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save someone a seat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save someone's life&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save something to a disk&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save space&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
save yourself the trouble&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-SAVE-.jpg&amp;diff=30662</id>
		<title>File:Collocations-with-SAVE-.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-SAVE-.jpg&amp;diff=30662"/>
		<updated>2019-08-28T12:14:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;collocations with save&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-pay&amp;diff=30661</id>
		<title>Language/English/Grammar/Collocations-with-pay</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-pay&amp;diff=30661"/>
		<updated>2019-08-28T12:12:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations-with-PAY.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''pay'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pay a fine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay attention&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay by credit card&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay cash&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay interest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay someone a compliment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay someone a visit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay the bill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay the price&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay your respects&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-pay&amp;diff=30660</id>
		<title>Language/English/Grammar/Collocations-with-pay</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-pay&amp;diff=30660"/>
		<updated>2019-08-28T12:11:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''pay''' ! ! ! |- |pay a fine  pay attention  pay by credit card  pay cash  pay interest  pay someone a complim...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations-with-PAY.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''pay'''&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|pay a fine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay attention&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay by credit card&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay cash&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay interest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay someone a compliment&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay someone a visit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay the bill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay the price&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pay your respects&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-PAY.jpg&amp;diff=30659</id>
		<title>File:Collocations-with-PAY.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-PAY.jpg&amp;diff=30659"/>
		<updated>2019-08-28T12:11:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;collocations with pay&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-catch&amp;diff=30658</id>
		<title>Language/English/Grammar/Collocations-with-catch</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-catch&amp;diff=30658"/>
		<updated>2019-08-28T11:59:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''catch''' |- |catch a ball  catch a bus  catch a chill  catch a cold  catch a thief  catch fire  catch sight...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations-with-catch.png|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''catch'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|catch a ball&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
catch a bus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
catch a chill&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
catch a cold&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
catch a thief&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
catch fire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
catch sight of&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
catch someone's attention&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
catch someone's eye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
catch the flu&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-catch.png&amp;diff=30657</id>
		<title>File:Collocations-with-catch.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-catch.png&amp;diff=30657"/>
		<updated>2019-08-28T11:58:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Collocations-with-catch&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-break&amp;diff=30656</id>
		<title>Language/English/Grammar/Collocations-with-break</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-break&amp;diff=30656"/>
		<updated>2019-08-28T11:55:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''break''' |- |break a habit  break a leg  break a promise  break a record  break a window  break someone's h...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations-with-break.png|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''break'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|break a habit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break a leg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break a promise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break a record&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break a window&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break someone's heart&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break the ice&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break the law&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break the news to someone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
break the rules&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-break.png&amp;diff=30655</id>
		<title>File:Collocations-with-break.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-break.png&amp;diff=30655"/>
		<updated>2019-08-28T11:54:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Collocations-with-break&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-take&amp;diff=30654</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-take</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-take&amp;diff=30654"/>
		<updated>2019-08-28T11:49:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''take''' |- |take a break  take a chance  take a look  take a rest  take a seat  take a taxi  take an exam  take n...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations Take.png|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''take'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|take a break&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take a chance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take a look&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take a rest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take a seat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take a taxi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take an exam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take notes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take someone's place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take someone's temperature&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations_Take.png&amp;diff=30653</id>
		<title>File:Collocations Take.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations_Take.png&amp;diff=30653"/>
		<updated>2019-08-28T11:48:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;collocations take&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-do&amp;diff=30652</id>
		<title>Language/English/Grammar/Collocations-with-do</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Collocations-with-do&amp;diff=30652"/>
		<updated>2019-08-28T11:44:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''do''' |- |do business  do nothing  do someone a favour  do the cooking  do the housework  do the shopping  do the w...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations Do.png|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''do'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|do business&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do nothing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do someone a favour&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do the cooking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do the housework&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do the shopping&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do the washing up&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do your best&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do your hair&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
do your homework&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations_Do.png&amp;diff=30651</id>
		<title>File:Collocations Do.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations_Do.png&amp;diff=30651"/>
		<updated>2019-08-28T11:43:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;collocations  do&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-have&amp;diff=30650</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-have</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Collocations-with-have&amp;diff=30650"/>
		<updated>2019-08-28T11:38:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''have''' |- |have a bath  have a drink  have a good time  have a haircut  have a holiday  have a problem  hav...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Collocations-with-have.png|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''have'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|have a bath&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have a drink&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have a good time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have a haircut&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have a holiday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have a problem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have a relationship&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have a rest&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have lunch&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
have sympathy&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-have.png&amp;diff=30649</id>
		<title>File:Collocations-with-have.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Collocations-with-have.png&amp;diff=30649"/>
		<updated>2019-08-28T11:37:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Collocations-with-have&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Vocabulary/Collocations-with-make&amp;diff=30648</id>
		<title>Language/English/Vocabulary/Collocations-with-make</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Vocabulary/Collocations-with-make&amp;diff=30648"/>
		<updated>2019-08-28T11:32:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |'''make''' |- |make a difference  make a mess  make a mistake  make a noise  make an effort  make furni...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:English-Collocations-with-MAKE.png|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''make'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|make a difference&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make a mess&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make a mistake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make a noise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make an effort&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make furniture&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make money&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make progress&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make room&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
make trouble&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:English-Collocations-with-MAKE.png&amp;diff=30647</id>
		<title>File:English-Collocations-with-MAKE.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:English-Collocations-with-MAKE.png&amp;diff=30647"/>
		<updated>2019-08-28T11:30:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Collocations-with-make&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Grammar/Come&amp;diff=30646</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Grammar/Come</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Grammar/Come&amp;diff=30646"/>
		<updated>2019-08-28T11:21:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: Created page with &amp;quot;thumb افعالی عبارتی (دوبخشی و چند بخشی) تشکیل شده با   come {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |come across       |به تصاد...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Come.png|thumb]]&lt;br /&gt;
افعالی عبارتی (دوبخشی و چند بخشی) تشکیل شده با &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
come&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|come across      &lt;br /&gt;
|به تصادف دیدن / کشف کردن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come away        &lt;br /&gt;
|ترک کردن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come back         &lt;br /&gt;
|برگشتن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come by             &lt;br /&gt;
|کسب کردن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come down       &lt;br /&gt;
|نزول کردن / فرود آمدن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come into           &lt;br /&gt;
|به ارث بردن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come off             &lt;br /&gt;
|موفق شدن / جدا کردن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come out            &lt;br /&gt;
|پدیدار شدن / ناپدید شدن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come out with  &lt;br /&gt;
|گفتن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come over         &lt;br /&gt;
|ملاقات کردن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come round      &lt;br /&gt;
|به هوش آمدن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come up             &lt;br /&gt;
|یادآور شدن / ذکر کردن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come up to        &lt;br /&gt;
|برابر بودن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|come up with   &lt;br /&gt;
|ریشه گرفتن&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Come.png&amp;diff=30645</id>
		<title>File:Come.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Come.png&amp;diff=30645"/>
		<updated>2019-08-28T11:20:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;come&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Say-Yes&amp;diff=30625</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Vocabulary/Say-Yes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Say-Yes&amp;diff=30625"/>
		<updated>2019-08-27T14:46:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Yes.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
There are 2 main ways to say &amp;quot;Yes&amp;quot; in Persian.&lt;br /&gt;
==بَله==&lt;br /&gt;
balah, pronounced &amp;quot;ba-leh&amp;quot; which may also be spelled بَلی &lt;br /&gt;
==آری== &lt;br /&gt;
ārī, pronounced &amp;quot;a-reh&amp;quot;. &lt;br /&gt;
آری is more common in spoken language.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Yes.jpg&amp;diff=30624</id>
		<title>File:Yes.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Yes.jpg&amp;diff=30624"/>
		<updated>2019-08-27T14:46:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;yes&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Pronunciation/Farsi-vs-Arabic&amp;diff=30623</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Pronunciation/Farsi-vs-Arabic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Pronunciation/Farsi-vs-Arabic&amp;diff=30623"/>
		<updated>2019-08-27T14:45:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Farsi-vs-Arabic.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Hello again everyone!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am MJ Mahdizadeh and now we have a new lesson on Farsi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Most people around the world think that Farsi and Arabic are not really different. This is one of the big common mistakes in learning about Iran and our language, Farsi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although Arabic and Farsi have many different things, I consider the difference in pronunciation as the most important difference between two languages. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First there are some Farsi alphabets that do not exist Arabic. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*They are: گ-چ-پ-ژ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second, each letter of Arabic alphabet has its own pronunciation but Farsi is not like that. In Farsi you have some alphabet letters that share the common pronunciation. &lt;br /&gt;
*Look at these: ذ-ز-ظ-ض&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These letters have different and specific pronunciation of their own in Arabic. But in Farsi there are all like each other in speaking, like ز (z in English).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*We can also see the same thing about these ones: ث-س-ص&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*And also this letters: ت-ط &lt;br /&gt;
in Arabic the pronunciation of ط is more harder than ت. but in Farsi we pronunce same both of them. Exactly like T in TIME!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So I hope you can focus on differences between two languages when you are learning them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Farsi-vs-Arabic.jpg&amp;diff=30622</id>
		<title>File:Farsi-vs-Arabic.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Farsi-vs-Arabic.jpg&amp;diff=30622"/>
		<updated>2019-08-27T14:45:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Farsi-vs-Arabic&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Be-polite&amp;diff=30621</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Vocabulary/Be-polite</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Be-polite&amp;diff=30621"/>
		<updated>2019-08-27T14:42:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Be-polite.png|thumb]]&lt;br /&gt;
Hi everyone,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will teach you some important and polite sentences you can use in Persian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== بفرماييد ==&lt;br /&gt;
This sentense is used when:&lt;br /&gt;
* you are going to give something to the someone like some food, a gift etc.&lt;br /&gt;
* you want to say someone to come to enter your apartment when they are at the front door.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Examples:'''&lt;br /&gt;
*بفرماييد شام&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Come to the lunch table.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
*بفرماييد داخل&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Come inside.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
*بفرماييد از اين كباب ها ميل كنيد&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Come on, eat this kebabs.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Dinner = شام&lt;br /&gt;
*Inside = داخل&lt;br /&gt;
*Eat = ميل كنيد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==بفرماييد==&lt;br /&gt;
In the Iranian culture, it's very unpolite to be the first to seat at the dinner table. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before sitting, you must first say : &lt;br /&gt;
* بفرماييد&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Please, seat first.&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==لطفا بيشتر بخوريد==&lt;br /&gt;
When you are a host you could say:&lt;br /&gt;
*لطفا بيشتر بخوريد&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;Please, eat more&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Be-polite.png&amp;diff=30620</id>
		<title>File:Be-polite.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Be-polite.png&amp;diff=30620"/>
		<updated>2019-08-27T14:41:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Be-polite&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/How-to-say-Thank-You&amp;diff=30619</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Vocabulary/How-to-say-Thank-You</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/How-to-say-Thank-You&amp;diff=30619"/>
		<updated>2019-08-27T14:40:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Thank-You.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Hi every one!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm here to teach you some common words to say &amp;quot;thank you&amp;quot; in Persian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All the following words and expressions mean &amp;quot;thank you&amp;quot; in Persian:&lt;br /&gt;
==دستتون درد نکنه==&lt;br /&gt;
The first expression is &amp;quot;دستتون درد نکنه&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It reads &amp;quot;dastetun dard nakone&amp;quot; in English and means letteraly &amp;quot;I wish your hands don't hurt&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use it in formal and unformal situations.&lt;br /&gt;
==مرسی==&lt;br /&gt;
The second expression is &amp;quot;مرسی&amp;quot;. It reads &amp;quot;merci&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I know most of you know this word because it's a French word orginally.&lt;br /&gt;
==ممنون==&lt;br /&gt;
The third expression is &amp;quot;ممنون&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It reads &amp;quot; mamnoon&amp;quot;&lt;br /&gt;
==لطف کردید==&lt;br /&gt;
The fourth expression  is &amp;quot;لطف کردید&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It reads &amp;quot;lotf kardid&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can use it when somebody do some good works for you&lt;br /&gt;
==دمت گرم==&lt;br /&gt;
Use this expression in unformal converstations, for example with your friends. &lt;br /&gt;
You can say &amp;quot;دمت گرم&amp;quot; it reads &amp;quot;damet garm&amp;quot;. In English it means &amp;quot;I hope your breath will be always warm&amp;quot; and it means &amp;quot;I hope you will be always alive&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope you liked this lesson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
take care..&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Thank-You.jpg&amp;diff=30618</id>
		<title>File:Thank-You.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Thank-You.jpg&amp;diff=30618"/>
		<updated>2019-08-27T14:40:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thank-You&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Grammar/Formal-and-informal&amp;diff=30617</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Grammar/Formal-and-informal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Grammar/Formal-and-informal&amp;diff=30617"/>
		<updated>2019-08-27T14:39:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Formal-informal.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am MJ Mahdizadeh and I am again here with you with another language lesson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today we want to review some differences in Official and informal forms of Farsi language. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As you can imagine, Farsi is a language which has two basic conversation forms: The first is the official form used by media, books, TV announcers, leaders of the government and system and etc. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But the most the important part used during daily life among people is the second form and it is informal Farsi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So what is the difference between them:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1- Informal form is really easier in pronunciation and grammar rules. You do not have the same problems of using formal Farsi with that. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2- In informal form you can use many types of words which you are not allowed to do in the informal part, based on various reasons. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3- You have always many abbreviations in informal form while you are supposed to use the words as how they are in formal Farsi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4- There are many idioms you use in informal form that are not used in formal form because of totally different meaning from word by word concept. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now look at this examples:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-من نمی دانم چگونه باید بروم به آنجا!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is in formal form. Now look at the informal style:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-من نمی دونم چجوری باس برم اونجا!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
both of them have the same meaning: I do not know how should I get there, but in different types. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-تو دیگر چه می گویی؟!---&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; تو دیگه چی میگی؟! (What are YOU saying?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-این فرد کیست؟!---&amp;gt;&amp;gt; این یارو کیه؟! این آدم کیه؟! (Who is the guy?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-به ما که هیچ چیزی نشان نداده اند!---&amp;gt;&amp;gt; به ما که هیچی نشون ندادن! (They haven't shown us anything.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-آن کتاب قرمز را بده به من!---&amp;gt;&amp;gt; اون کتاب قرمزه رو بده به من! (Give me that red book!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These examples have the same meaning of the front phrase, however, they have different styles. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will talk about this important issue of Farsi learning more in the future lessons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
MJ Mahdizadeh&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Culture/Official-Farsi-and-informal-Farsi&amp;diff=30616</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Culture/Official-Farsi-and-informal-Farsi</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Culture/Official-Farsi-and-informal-Farsi&amp;diff=30616"/>
		<updated>2019-08-27T14:37:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Formal-informal.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:200%;&amp;quot;&amp;gt;Official Farsi and informal Farsi&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
In the name of God &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello dear friends! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today I want to share an important issue of learning Farsi with you. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Iran we have two types of Farsi language: Formal or official, and informal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Formal Farsi is used by TV networks and newspapers and publishers in books, but informal is the current Farsi by people during daily life. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many people From different parts of the world begin learning Farsi with formal language but it is wrong because it has no effective use for when you want to talk to people. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We will talk about the details in next sessions. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Formal-informal.jpg&amp;diff=30615</id>
		<title>File:Formal-informal.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Formal-informal.jpg&amp;diff=30615"/>
		<updated>2019-08-27T14:37:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Formal or official, and informal.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Proverb1&amp;diff=30614</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Vocabulary/Proverb1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Proverb1&amp;diff=30614"/>
		<updated>2019-08-27T14:35:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:A-tree-with-strong-roots-laughs-at-storms-malay-proverb-11186329.png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello guys,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I would like to introduce for you a nice proverb today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==آشه خالته، بخوری پاته، نخوری پاته==&lt;br /&gt;
ashe khalate, bokhori pate, nakhori pate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Meaning===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*آش كشك = a type of pottage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*This pottage was send you by your maternal aunt, whether you like it or not, you can not give back it and this is for you anyway. So it is very better if you eat it!&lt;br /&gt;
it is equivalent to the English expression &amp;quot;It is what it is&amp;quot;. You don't have other choices and you should accept it.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:A-tree-with-strong-roots-laughs-at-storms-malay-proverb-11186329.png&amp;diff=30613</id>
		<title>File:A-tree-with-strong-roots-laughs-at-storms-malay-proverb-11186329.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:A-tree-with-strong-roots-laughs-at-storms-malay-proverb-11186329.png&amp;diff=30613"/>
		<updated>2019-08-27T14:33:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Proverb1&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=30612</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Vocabulary/Numbers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=30612"/>
		<updated>2019-08-27T14:31:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Copy2-1476136842-alpha-monster-numbers-1.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everyone!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am MJ Mahdizadeh and we have a new lesson on Farsi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today let me tell you about numbers in Farsi. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, we have these names for numbers in Farsi:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Numbers from 0 to 10 in Farsi==&lt;br /&gt;
*0 (صفر - sefr)&lt;br /&gt;
*1 (یک - yek) &lt;br /&gt;
*2 (دو - do) &lt;br /&gt;
*3 (سه - se) &lt;br /&gt;
*4 (چهار - Ch'har) &lt;br /&gt;
*5 (پنج - panj) &lt;br /&gt;
*6 (شش/شیش - shesh/shish) &lt;br /&gt;
*7 (هفت - haft) &lt;br /&gt;
*8 (هشت - hasht) &lt;br /&gt;
*9 (نه - noh) &lt;br /&gt;
*10 (ده - dah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Important notes: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- in colloquial 1 - yek is pronounced ye / by Afghans and Tajiks it is pronounced yak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- in colloquial 5 - panj if it is combined with a verb is pronounced payn like &amp;quot;5 years&amp;quot; = &amp;quot;payn sāl&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Numbers above 10 in Farsi==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Numbers 11 to 19 are, as it is the case in many languages, slightly irregular:&lt;br /&gt;
* 11 - یازده - yāzdah&lt;br /&gt;
* 12 - دوازده - davāzdah&lt;br /&gt;
* 13 - سیزده - sizdah&lt;br /&gt;
* 14 - چهارده - ch'hārdah&lt;br /&gt;
* 15 - پانزده - pānzdah / punzdah&lt;br /&gt;
* 16 - شانزده - shānzsah / shunzdah&lt;br /&gt;
* 17 - هفده - hifdah&lt;br /&gt;
* 18 - هجده - hijdah&lt;br /&gt;
* 19 - نوزده - nuzdah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- note that Afghans and Tajiks say &amp;quot;hibdah&amp;quot; instead of &amp;quot;hifdah&amp;quot; for 17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These are the higher numbers:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*20 - بیست - bist&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*30 - سی- si&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*40 - چهل - chehel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*50 - پنجاه - panjāh&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*60 - شصت - shast&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*70 - هفتاد - haftād&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*80 - هشتاد- hashtād&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*90 - نود- navad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*100 - صد- sad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1000 -هزار - hezār&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to say 21, 22, etc you have to use و (&amp;quot;o&amp;quot; = &amp;quot;and&amp;quot;) and the numbers 1-9 from above. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 21 - بیست و يك - bist-o-yek&lt;br /&gt;
* 22 - بیست و دو - bist-o-do&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For numbers after 1000 it goes like that:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2000= 2*1000 (دو هزار - do hezār)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3000=3*1000 (سه هزار - se hezār)  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and all the other ones follow the same rule. It is also the same for million and billion and... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Look at how we say this number:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5923: پنج هزار و نهصد و بیست و سه (panj hezār o noh sad o bist o se/ o)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope you have enjoyed this lesson.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Days-of-the-Week&amp;diff=30611</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Vocabulary/Days-of-the-Week</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Days-of-the-Week&amp;diff=30611"/>
		<updated>2019-08-27T14:29:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Days-of-the-Week.jpg|thumb]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey guy's. How are you today? Did you have a good Monday? I hope you enjoy your every day.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today was Monday and it is a good starter for weeks. But in Iran people go to work every Sundays because the weekend is Friday and Saturday is the first day. We called that &amp;quot;shanbe&amp;quot; (شنبه ) and next be &amp;quot;yek shanbe&amp;quot; (یک شنبه ).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We called Monday &amp;quot;doshanbe&amp;quot; (دو شنبه ) and Tuesday &amp;quot;se shanbe&amp;quot; (سه شنبه ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Iran you don't have Wednesday, a Persian language says &amp;quot; chahar shanbe&amp;quot; (چهار شنبه ) and next day is &amp;quot;panj shanbe&amp;quot; (پنج شنبه  ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you have weekend and can rest or going out or other activities that you like. It is a good &amp;quot;jom,e&amp;quot; ( جمعه ).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact every names have &amp;quot;shanbe&amp;quot; expect weekend. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you like it I can say you more, my native language is very old and I think it most likely language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
!|Persian!! style=&amp;quot;text-align:left;&amp;quot; |Pronunciation!! style=&amp;quot;text-align:left;&amp;quot; |English&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; |شنبه||šanbe||Saturday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; |یک شنبه||yekšanbe||Sunday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; |دوشنبه||došanbe||Monday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; |سه شنبه||sešanbe||Tuesday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; |چهارشنبه||cahâršanbe||Wednesday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; |پنج شنبه||panjšanbe||Thursday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:right;&amp;quot; |جمعه||jom'e||Friday&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;El71AP1ge6Y&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Days-of-the-Week.jpg&amp;diff=30610</id>
		<title>File:Days-of-the-Week.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=File:Days-of-the-Week.jpg&amp;diff=30610"/>
		<updated>2019-08-27T14:29:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Days-of-the-Week&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Count-from-1-to-Billion&amp;diff=30609</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Vocabulary/Count-from-1-to-Billion</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Count-from-1-to-Billion&amp;diff=30609"/>
		<updated>2019-08-27T14:29:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Count-from-1-to-10.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English number digit&lt;br /&gt;
!Persian Number digit&lt;br /&gt;
!English name&lt;br /&gt;
!Persian name [Farsi alphabet]&lt;br /&gt;
!Persian Name [English alphabet]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1&lt;br /&gt;
|۱&lt;br /&gt;
|One&lt;br /&gt;
|Yek&lt;br /&gt;
|یک&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2&lt;br /&gt;
|۲&lt;br /&gt;
|two&lt;br /&gt;
|Duo&lt;br /&gt;
|دو&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3&lt;br /&gt;
|۳&lt;br /&gt;
|three&lt;br /&gt;
|Se&lt;br /&gt;
|سه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4&lt;br /&gt;
|۴&lt;br /&gt;
|four&lt;br /&gt;
|Tchahar&lt;br /&gt;
|چهار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5&lt;br /&gt;
|۵&lt;br /&gt;
|five&lt;br /&gt;
|Panj&lt;br /&gt;
|پنج&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6&lt;br /&gt;
|۶&lt;br /&gt;
|six&lt;br /&gt;
|Shesh&lt;br /&gt;
|شش&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7&lt;br /&gt;
|۷&lt;br /&gt;
|seven&lt;br /&gt;
|Haft&lt;br /&gt;
|هفت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8&lt;br /&gt;
|۸&lt;br /&gt;
|eight&lt;br /&gt;
|Hasht&lt;br /&gt;
|هشت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9&lt;br /&gt;
|۹&lt;br /&gt;
|nine&lt;br /&gt;
|Noh&lt;br /&gt;
|نه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10&lt;br /&gt;
|۱۰&lt;br /&gt;
|ten&lt;br /&gt;
|Dah&lt;br /&gt;
|ده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|11&lt;br /&gt;
|۱۱&lt;br /&gt;
|Eleven&lt;br /&gt;
|Yazdah&lt;br /&gt;
|یازده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|12&lt;br /&gt;
|۱۲&lt;br /&gt;
|Twelve&lt;br /&gt;
|DavazDah&lt;br /&gt;
|دوازده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|13&lt;br /&gt;
|۱۳&lt;br /&gt;
|Thirteen&lt;br /&gt;
|Sizdah&lt;br /&gt;
|سیزده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|14&lt;br /&gt;
|۱۴&lt;br /&gt;
|fourteen&lt;br /&gt;
|TchaharDah&lt;br /&gt;
|چهارده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|15&lt;br /&gt;
|۱۵&lt;br /&gt;
|fifteen&lt;br /&gt;
|Panzdah&lt;br /&gt;
|پانزده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|16&lt;br /&gt;
|۱۶&lt;br /&gt;
|Sixteen&lt;br /&gt;
|ShanzDah&lt;br /&gt;
|شانزده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|17&lt;br /&gt;
|۱۷&lt;br /&gt;
|seventeen&lt;br /&gt;
|Hefdah&lt;br /&gt;
|هفده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|18&lt;br /&gt;
|۱۸&lt;br /&gt;
|eighteen&lt;br /&gt;
|Hejdah&lt;br /&gt;
|هجده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|19&lt;br /&gt;
|۱۹&lt;br /&gt;
|nineteen&lt;br /&gt;
|Noozdah&lt;br /&gt;
|نوزده&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|20&lt;br /&gt;
|۲۰&lt;br /&gt;
|twenty&lt;br /&gt;
|Bist&lt;br /&gt;
|بیست&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30&lt;br /&gt;
|۳۰&lt;br /&gt;
|thirty&lt;br /&gt;
|Si&lt;br /&gt;
|سی&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40&lt;br /&gt;
|۴۰&lt;br /&gt;
|Forty&lt;br /&gt;
|Tchehel&lt;br /&gt;
|چهل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50&lt;br /&gt;
|۵۰&lt;br /&gt;
|Fifty&lt;br /&gt;
|Panjah&lt;br /&gt;
|پنجاه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60&lt;br /&gt;
|۶۰&lt;br /&gt;
|Sixty&lt;br /&gt;
|Shast&lt;br /&gt;
|شصت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70&lt;br /&gt;
|۷۰&lt;br /&gt;
|Seventy&lt;br /&gt;
|Haftad&lt;br /&gt;
|هفتاد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80&lt;br /&gt;
|۸۰&lt;br /&gt;
|Eighty&lt;br /&gt;
|Hashtad&lt;br /&gt;
|هشتاد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|90&lt;br /&gt;
|۹۰&lt;br /&gt;
|Ninety&lt;br /&gt;
|Navad&lt;br /&gt;
|نود&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|100&lt;br /&gt;
|۱۰۰&lt;br /&gt;
|Hundred&lt;br /&gt;
|Sad&lt;br /&gt;
|صد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|200&lt;br /&gt;
|۲۰۰&lt;br /&gt;
|Two hundred&lt;br /&gt;
|Devist&lt;br /&gt;
|دویست&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|300&lt;br /&gt;
|۳۰۰&lt;br /&gt;
|Three hundred&lt;br /&gt;
|Sisad&lt;br /&gt;
|سیصد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|400&lt;br /&gt;
|۴۰۰&lt;br /&gt;
|Four hundred&lt;br /&gt;
|Tchaharsad&lt;br /&gt;
|چهارصد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|500&lt;br /&gt;
|۵۰۰&lt;br /&gt;
|Five hundred&lt;br /&gt;
|Pansad&lt;br /&gt;
|پانصد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|600&lt;br /&gt;
|۶۰۰&lt;br /&gt;
|Six hundred&lt;br /&gt;
|Sheshsad&lt;br /&gt;
|ششصد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|700&lt;br /&gt;
|۷۰۰&lt;br /&gt;
|Seven hundred&lt;br /&gt;
|Hafsad&lt;br /&gt;
|هفتصد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|800&lt;br /&gt;
|۸۰۰&lt;br /&gt;
|Eight hundred&lt;br /&gt;
|Hashtsad&lt;br /&gt;
|هشتصد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|900&lt;br /&gt;
|۹۰۰&lt;br /&gt;
|Nine hundred&lt;br /&gt;
|Nohsad&lt;br /&gt;
|نهصد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1000&lt;br /&gt;
|۱۰۰۰&lt;br /&gt;
|Thousand&lt;br /&gt;
|Hezar&lt;br /&gt;
|هزار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1000000&lt;br /&gt;
|۱۰۰۰۰۰۰&lt;br /&gt;
|Million&lt;br /&gt;
|Million&lt;br /&gt;
|میلیون&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1000000000&lt;br /&gt;
|۱۰۰۰۰۰۰۰۰۰&lt;br /&gt;
|Billion&lt;br /&gt;
|Miliard&lt;br /&gt;
|میلیارد&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
How to count?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
just use (Va-و) means &amp;quot;and&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
examples:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بیست و دو - Bist va duo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هزار و دوازده - Hezar va davazdah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good luck&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Eastern-Numerals&amp;diff=30608</id>
		<title>Language/Iranian-persian/Vocabulary/Eastern-Numerals</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Iranian-persian/Vocabulary/Eastern-Numerals&amp;diff=30608"/>
		<updated>2019-08-27T14:28:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Shoir: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Eastern-Numerals.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!Eastern Arabic Numerals Persian&lt;br /&gt;
|۰&lt;br /&gt;
|۱&lt;br /&gt;
|۲&lt;br /&gt;
|۳&lt;br /&gt;
|۴&lt;br /&gt;
|۵&lt;br /&gt;
|۶&lt;br /&gt;
|۷&lt;br /&gt;
|۸&lt;br /&gt;
|۹&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Eastern Arabic Numerals&lt;br /&gt;
|٠&lt;br /&gt;
|١&lt;br /&gt;
|٢&lt;br /&gt;
|٣&lt;br /&gt;
|٤&lt;br /&gt;
|٥&lt;br /&gt;
|٦&lt;br /&gt;
|٧&lt;br /&gt;
|٨&lt;br /&gt;
|٩&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Western Arabic Numerals&lt;br /&gt;
|0&lt;br /&gt;
|1&lt;br /&gt;
|2&lt;br /&gt;
|3&lt;br /&gt;
|4&lt;br /&gt;
|5&lt;br /&gt;
|6&lt;br /&gt;
|7&lt;br /&gt;
|8&lt;br /&gt;
|9&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Shoir</name></author>
	</entry>
</feed>