<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://polyglotclub.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=NmesomtoChukwu</id>
	<title>Polyglot Club WIKI - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://polyglotclub.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=NmesomtoChukwu"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/Special:Contributions/NmesomtoChukwu"/>
	<updated>2026-05-03T18:04:40Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.37.2</generator>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Second-Language-Loss-or-Attrition&amp;diff=127801</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Vocabulary/Second-Language-Loss-or-Attrition</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Second-Language-Loss-or-Attrition&amp;diff=127801"/>
		<updated>2022-02-14T12:59:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: Language loss&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
= Second Language Loss or Attrition =&lt;br /&gt;
Second language loss is a phenomenon that occurs when a person who has learned more than one language loses the ability to speak, read, or write in one of those languages. The most common reason for second language loss is the lack of use. If a person does not use their second language often enough, they will gradually lose it. This is why most language certification tests have a validity period. This can happen because people might think they are too old to learn another language or be embarrassed to speak in public. Learning a second language can be difficult because the learner has to learn new grammar rules and vocabulary words. In addition, learners have to learn how to use the new words in different contexts and situations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== What Causes Second Language Loss? ==&lt;br /&gt;
There are many reasons why people learn a second language, including economic reasons, social reasons, and educational reasons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Culture Shock: Culture shock is a mental state that occurs when people from one culture are suddenly exposed to the customs of another culture. When this happens, people may feel a sense of alienation and confusion, leading to a reduced ability to learn a second language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) Social Isolation: Social isolation is the lack of meaningful interaction with others in one's native language. This can happen when someone moves to an area where there are few speakers of their native language or when they don't have many opportunities for social interaction in their mother tongue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) Linguistic Confusion: Linguistic confusion is the inability to distinguish between two languages due to their phonological similarities. It is the replacement of one language with another. The constantly switching back and forth between languages can be taxing on their brains. This constant switching can lead to confusion and forgetting words in one of the languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Factors Affecting Language Loss ==&lt;br /&gt;
There are various reasons some people lose languages slower than others. Some include:&lt;br /&gt;
* Method of instruction or acquisition&lt;br /&gt;
* Length of exposure&lt;br /&gt;
* Proficiency&lt;br /&gt;
* Characteristics of the attrition period&lt;br /&gt;
* Length of time before relearning&lt;br /&gt;
* Learner characteristics&lt;br /&gt;
* Attitude towards the language and culture&lt;br /&gt;
* Motivation for acquiring the language&lt;br /&gt;
* Age of learner&lt;br /&gt;
# Level of competence: Higher competence reduces attrition. Learners on higher levels are less likely to lose a lot. The higher the learner's competence level, the lower the attrition. Therefore, it is essential to attain fluency in the languages one desires. In cases of lack of practice, it would be easier to retain more of the language for future relearning.&lt;br /&gt;
# Age: Younger people usually retain content better than older people. Nonetheless, attrition has been noticed in children. The lower cognitive development in children usually influences attrition in children in children. Usually, children will not learn to write and read proficiently in the said language, therefore, limiting the level of proficiency that could have helped them retain the language.&lt;br /&gt;
# Motivation, orientation, and attitude: The wrong attitude towards anything is detrimental. In learning languages, one's attitude must be a positive 'can do' attitude. It should not be approached as a grudging obligation to learn to retain the language. A language learner's primary motivation should also not pass a test, secure a job, or obtain a visa. This makes it easier to forget the language after attaining that goal or passing that stage without attaining the goal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Are You Losing Your Second Language? ==&lt;br /&gt;
It is possible to lose your second language if you don't use it often. The loss of a second language is a genuine concern for many people. It can happen for many reasons, but it can be challenging to recognize the signs. Do you find yourself forgetting words in your second language? Do you feel like you are not improving in your second language anymore? These are signs that you might be losing your second language. Signs that you might be losing your second language are forgetting words, not having a meaningful conversation, and not reading as quickly as before.&lt;br /&gt;
* The first sign that you are losing your second language is that you forget vocabulary words. You may find yourself using synonyms or other words to describe things because you have forgotten the word for it. This is especially true if you are not using your second language regularly.&lt;br /&gt;
* Another sign of losing your second language is when you start mixing up grammar rules in your native tongue with those in your second language. For example, if you use an adverb in the wrong tense or use an adjective as an adverb or vice versa, then that's another sign that you are losing your second language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Losing a second language is something that happens to many people, but it can be prevented! The more you use your second language, the more likely you will retain it. It is also important to maintain a regular routine so that it doesn't get lost. Here are some ways to prevent the loss of a second language:&lt;br /&gt;
* Keep practicing the second language with others and yourself.&lt;br /&gt;
* Keep reading texts, newspapers, magazines, or comics or watching TV shows in this language.&lt;br /&gt;
* Make sure to keep learning new words and phrases so that they don't get lost.&lt;br /&gt;
* Listening to music in your second language&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sources ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;https://www.researchgate.net/publication/304041358_Second_Language_Attrition&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fnhum.2019.00397/full&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;https://www.oxfordhandbooks.com/view/10.1093/oxfordhb/9780198793595.001.0001/oxfordhb-9780198793595-e-8&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;http://www.ijsrp.org/research-paper-0821/ijsrp-p11615.pdf&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Measuring-Language-Learning-Progress&amp;diff=127800</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Vocabulary/Measuring-Language-Learning-Progress</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Measuring-Language-Learning-Progress&amp;diff=127800"/>
		<updated>2022-02-14T12:12:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: English language levels&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
= Measuring Language Learning Progress =&lt;br /&gt;
The Complete Guide to Measuring Language Learning Progress and How it's Different from Other Forms of Education&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This guide will help you understand how language learners can measure their progress to set goals and stay motivated. Language learning is a big part of our lives. It is the key to unlocking new cultures and understanding different people. This section will discuss how you can measure progress in language learning. We will also discuss the language learning curve and how it can measure your progress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Why You Should Measure Your Progress ===&lt;br /&gt;
As you start learning a new language, it can be difficult to see progress. How do you know if you're making any progress at all? This is where measuring your language progression can come in handy. It can help keep you motivated and on track for your goals. There are many ways of measuring your achievement; one good way is to use an app that tracks your progress and compares it with others learning the same language as you. This will give you a better idea of how far ahead or behind you are compared to others who are on the same journey as you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== An Introduction to the Language Levels ==&lt;br /&gt;
The CEFR is a framework created to help learners and teachers measure the level of their language skills. The CEFR has six levels: A1, A2, B1, B2, C1, and C2. The CEFR was first introduced in 2001 by the Council of Europe. The primary purpose of the CEFR is to provide a standard reference for Europeans who want to learn or teach foreign languages. The Council of Europe created this framework because they wanted to make it easier for people who are learning foreign languages in different countries to communicate with one another. They also wanted it to be easy for teachers and schools in different countries to compare students' progress with one another.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is a standard that defines language levels from A1 to C2. The framework is used by most European countries and is the standard for most language tests. The CEFR divides languages into six levels: A1, A2, B1, B2, C1, and C2. Levels are grouped into three bands: A-B-C. A1 is the lowest level in the A-B-C band, and C2 is the highest level in the same band. A2, B1, and B2 belong to one of these bands but are not part of a specific group. The levels A1-A2 are designed to introduce learners to the basics of using English. They will be able to communicate with simple vocabulary and express themselves. Learners will be able to understand the main points of what is being said, and they will also be able to understand some of the details.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A0 - No language skills. At this level, the individual can recognize some words, but not enough to form sentences or carry on any sort of conversation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A1 - Basic User. Can understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases aimed at the satisfaction of needs of a concrete type. Can manage in most situations where the language is used but cannot deal with more complex tasks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A2 - Waystage User. Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g., fundamental personal and family information). Can communicate in simple ways in well-known contexts, about familiar topics or of personal interest, give simple information on own background, interests, daily activities, etc., as long as the other person speaks slowly and clearly and is prepared to help&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B1 - Threshold or intermediate. Can understand familiar everyday expressions and simple sentences. Can communicate in a simple way, mainly about concrete topics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B2 - Vantage or upper-intermediate. Can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance. Can communicate spontaneously on familiar topics in a limited way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C2 - Mastery or proficiency. The C2 level shows that the individual has mastered English to an exceptional level. It shows the individual can study demanding subjects at higher levels, such as postgraduate and Ph.D. programs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C1 - Effective Operational Proficiency or advanced. Can effectively hold the audience's attention and communicate complex ideas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== How Can You Measure Your Level of Fluency? ==&lt;br /&gt;
The most common way to measure language proficiency is by using a language test. Language proficiency tests are often used in immigration, job applications, and academic admissions. There are many different language tests, but they all have one thing in common: they test your ability to use the language. Tests usually include listening comprehension, reading comprehension, writing skills, and speaking skills. Measuring your level of fluency is a great way to see if you need to work on your English skills. It can also be a good idea for those who want to determine their level. Nonetheless, language proficiency tests are not always accurate measures because they do not consider the context in which someone speaks or writes in their native tongue.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Duolingo English Test''' is to show you how well you speak English. It is a free, valid certificate to prove your proficiency level. Over 3000 institutions still accept it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''Pearson Test''' is a test that helps you measure your level of fluency in English. It is a great way to see how much progress you have made and what areas need more work. You can take this test to see where you are at and what steps to take next. PTE test-takers usually get their results within 48 hours. There are many different test dates to choose from, and you can book last-minute ones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''IELTS test''' is a standardized English-language test that assesses the language proficiency of people who want to study or work in an English-speaking environment. The four sections of the IELTS test are: reading, writing, listening, and speaking. The Speaking section is designed to assess your fluency in English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''TOEFL test''' is a language level test that can measure your English fluency level. It is a standardized and computer-based test, and it is recognized by many institutions and universities around the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The TOEFL test has four levels:&lt;br /&gt;
* TOEFL iBT: The most widely accepted standard for college admissions in the US, Canada, and Australia.&lt;br /&gt;
* TOEFL Paper-based Test (PBT): A more traditional way of taking the exam is still used in some countries.&lt;br /&gt;
* TOEFL Junior: A paper-based version of the exam for those younger than 18 years old.&lt;br /&gt;
* TOEFL Speaking Tests: There are two types of speaking tests – one for high school students&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Cambridge English Qualifications'''&lt;br /&gt;
* The CEF test is a test used for adults who want to measure their level of English fluency. It is based on the Common European Framework of Reference for Languages. The CEF levels are grouped into five levels. Level one is the lowest, and five is the highest level.&lt;br /&gt;
* The Cambridge Certificate of Advanced English (CAE) is not as common as the TOEFL or IELTS, but it is often required for admission to UK universities. It is ideal for someone who is already confident in their English communication. The CAE test is a high-level English language proficiency test that measures the ability of non-native English speakers to use and understand English at a level that would enable them to study at a degree level in an English-speaking country. The CAE test is not an easy exam. It requires preparation and practice. There are many different ways to prepare for this exam, so it is crucial to choose the one that best suits your needs.&lt;br /&gt;
* The Cambridge Certificate of Proficiency in English is the most advanced language qualification. It is often used in UK university admissions and by employers to serve as proof that you can use English to communicate effectively in an academic or professional context. The CEP tests how well someone uses English to communicate at a business level, with particular emphasis on how well they use spoken and written English for social, academic, or professional purposes. There are three levels of exams: Preliminary, Vantage, and Higher. The exam content is different for each level, so it's essential to know which one you should take based on your current level of fluency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable mw-collapsible&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!Cost&lt;br /&gt;
!Duration&lt;br /&gt;
!Expiration&lt;br /&gt;
!Grades&lt;br /&gt;
!Minimum Score (Universities)&lt;br /&gt;
!Online or Paper-Based&lt;br /&gt;
!Number of Test Parts&lt;br /&gt;
!Number of Questions&lt;br /&gt;
!Level of Difficulty&lt;br /&gt;
!Booking&lt;br /&gt;
!Applications&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|IELTS (Academic or General Training)&lt;br /&gt;
|International English Language Testing System&lt;br /&gt;
|170€&lt;br /&gt;
|3 hours&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening - 40 minutes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reading - 60 minutes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing - 60 minutes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking - 11-14 minutes&lt;br /&gt;
|2 years&lt;br /&gt;
|1-9&lt;br /&gt;
|6-6.5&lt;br /&gt;
|Paper-based and computer-based&lt;br /&gt;
|4 - Listening, Reading, Writing and Speaking&lt;br /&gt;
|Listening - 40 questions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reading - 40 questions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing - 2 tasks &lt;br /&gt;
|Beginner to Advanced&lt;br /&gt;
|Twice a month&lt;br /&gt;
|Employment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|IELTS for UKVI &lt;br /&gt;
|International English Language Testing System for UK Visas&lt;br /&gt;
|228€&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|2 years&lt;br /&gt;
|1-9&lt;br /&gt;
|6-7&lt;br /&gt;
|Paper-based and computer-based&lt;br /&gt;
|4 - Listening, Reading, Writing and Speaking&lt;br /&gt;
|Listening - 40 questions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reading - 40 questions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing - 2 tasks &lt;br /&gt;
|Beginner to Advanced&lt;br /&gt;
|Twice a month&lt;br /&gt;
|Higher education and employment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|PTE &lt;br /&gt;
|Pearson Test &lt;br /&gt;
|$250&lt;br /&gt;
|2 hours &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening - 54-67 mins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reading - 29-30 mins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking &amp;amp; Writing - 30 - 43 mins&lt;br /&gt;
|2 years&lt;br /&gt;
|10-90 (Global Scale of English)&lt;br /&gt;
|55-60&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|3 - Speaking &amp;amp; Writing, Reading, and Listening&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Beginner to Advanced&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Higher education and employment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|TOEFL&lt;br /&gt;
|Test of English as a Foreign Language &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|4 hours&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening   - 41-57 minutes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reading - 54-72 minutes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing - 60 minutes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking - 17 minutes&lt;br /&gt;
|2 years&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Paper-based and computer-based&lt;br /&gt;
|4 - Reading comprehension, listening comprehension, speaking, and written expression&lt;br /&gt;
|Listening - 28-39 questions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reading - 30-40 questions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing - 2 tasks &lt;br /&gt;
|Beginner to Advanced&lt;br /&gt;
|More than 50 times a year&lt;br /&gt;
|Higher education and employment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|CAE&lt;br /&gt;
|Cambridge Certificate of Advanced English&lt;br /&gt;
|227€&lt;br /&gt;
|Reading- 1hr 30 mins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing - 1hr 30 mins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening - 40 mins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking - 20 mins &lt;br /&gt;
|Does not expire&lt;br /&gt;
|Equivalent to 7-8 on the IELTS&lt;br /&gt;
|B - A&lt;br /&gt;
|Paper-based and computer-based&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Advanced&lt;br /&gt;
|Every month&lt;br /&gt;
|Higher education and employment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|CPE&lt;br /&gt;
|Cambridge Certificate of Proficiency in English&lt;br /&gt;
|240€&lt;br /&gt;
|Reading- 1hr 30 mins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Writing - 1hr 30 mins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listening - 40 mins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Speaking - 16 mins &lt;br /&gt;
|Does not expire&lt;br /&gt;
|Equivalent to 8.5-9 on the IELTS&lt;br /&gt;
|B - A&lt;br /&gt;
|Paper-based and computer-based&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Advanced&lt;br /&gt;
|Twice a year in June and December&lt;br /&gt;
|Higher education and employment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4 Tips on How to Keep Track of Your Language Progress Throughout the Day ===&lt;br /&gt;
In today's world, we are constantly bombarded with distractions. This can make it difficult to focus on what we need to do. It can be even more difficult for language learners who have a lot of material to study and practice. Here are tips on keeping track of your language progress throughout the day so that you can stay focused and motivated.&lt;br /&gt;
# Keep a record of your daily progress in a journal or diary. Create a routine that is customized to your needs and lifestyle. Depending on when you like to study the most, you might want to choose an early morning routine or an evening routine.&lt;br /&gt;
# Set achievable goals for yourself and keep track of them in the journal or diary.&lt;br /&gt;
# Track your progress: Keep track of your progress by using an app such as Duolingo or Memrise, free and easy to use. These apps will help you monitor your progress. Using progress charting software makes it easy to track your daily progress throughout the day and see how far you have come from where you started when it comes to learning a new language.&lt;br /&gt;
# Reward yourself with something special every time you reach one of your goals, no matter how small it may seem at first, and document it in the journal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sources ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;https://www.britishcouncil.it/en/exam/cambridge/business#:~:text=The%20exams%20are%20available%20at,C1%20Business%20Higher%20(BEC%20Higher)&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;https://academicpositions.com/career-advice/a-guide-to-english-proficiency-tests&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;https://corporatefinanceinstitute.com/resources/careers/resume/language-proficiency-levels/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;https://www.cambridgeenglish.org/exams-and-tests/proficiency/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;https://englishtest.duolingo.com/&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.britishcouncil.es/en/advanced-certificate-english-cae#:~:text=Cambridge%20English%3A%20Advanced%20is%20also,or%20an%20undergraduate%20university%20student.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.ielts.org/for-test-takers/how-ielts-is-scored&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.ielts.org/for-organisations/ielts-scoring-in-detail&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.ieltsprogresscheck.com/ielts-general-training-test-format/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.mastersportal.com/articles/2771/ielts-vs-toefl-vs-pte-which-english-test-should-i-take-in-2022.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.pearsonpte.com/test-centers-and-fees&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/ADJECTIVES&amp;diff=127182</id>
		<title>Language/English/Grammar/ADJECTIVES</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/ADJECTIVES&amp;diff=127182"/>
		<updated>2022-02-02T09:15:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: Added more details&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:English-Language-PolyglotClub.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%&amp;quot;&amp;gt; ADJECTIVES in English&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you want to add colour to your speech or writing? Try using appropriate, vivid adjectives to express your thoughts and feelings. Adjectives describe nouns by telling us more about them, e.g. their size, colour or shape. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using adjectives to describe the things, people or ideas we are talking about helps our readers and listeners form a more vivid picture of them. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What are Adjectives? ===&lt;br /&gt;
Adjectives are words that can be used to describe a noun. They can be used to add detail and meaning to the words they are describing. They are also words that are used to answer the questions of what kind, how many, how much, and which one. They are words that tell you what something looks like, sounds like, tastes like, feels like, or smells like. Adjectives are also used to tell more about the subject of a sentence by providing more information about it.  Adjectives always come after the nouns they modify and before verbs, adjectives, and adverbs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Considering the following nouns:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Polly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Car&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tuesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cats&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adjectives give a more vivid picture about the nouns that they describe. Placing an adjective with these nouns give:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pretty Polly&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That place&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Expensive car&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Busy Tuesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Colorful cats&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many types of adjectives, and they can be used in different ways. Here are the 13 common types of adjectives.&lt;br /&gt;
* Comparative adjectives - Get me the smaller envelope.&lt;br /&gt;
* Superlative adjectives - Polly is the kindest member of our team.&lt;br /&gt;
* Predicate adjectives - Paula is huge.&lt;br /&gt;
* Compound adjectives - My happy-go-lucky friend whistled as he walked.&lt;br /&gt;
* Possessive adjectives - My favorite food is pizza.&lt;br /&gt;
* Demonstrative adjectives - This weekend seemed longer than the last.&lt;br /&gt;
* Proper adjectives - I love Korean food.&lt;br /&gt;
* Participial adjectives - I need to get new reading glasses.&lt;br /&gt;
* Limiting adjectives - I bought some eggs at the store.&lt;br /&gt;
* Descriptive adjectives - She loves funny stories.&lt;br /&gt;
* Interrogative adjectives - Whose house is that?&lt;br /&gt;
* Attributive adjectives - She has a beautiful voice.&lt;br /&gt;
* Distributive adjectives - Every member of the team contributed at the benefit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The Importance of Using the Proper Adjectives ===&lt;br /&gt;
The use of adjectives is important for a variety of reasons.&lt;br /&gt;
* First, they help the reader understand what the writer is trying to say.&lt;br /&gt;
* Second, they can be used to create a specific mood or tone.&lt;br /&gt;
* Third, they can be used to make a point seem more persuasive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== The Do's and Don'ts of Using Adjectives ===&lt;br /&gt;
Adjectives are words that describe nouns and provide more information to readers about the noun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don't:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Use too many adjectives or adverbs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Use adjectives and adverbs that don't provide any additional information about the noun&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Use adjectives and adverbs to paint a picture in the reader's mind &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Examples of Adjectives in Sentences ===&lt;br /&gt;
• Please bring that beautiful leather bag to me. (expresses a positive opinion) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• She was a timid, nondescript girl when she was at school. (expresses a negative opinion)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sources==&lt;br /&gt;
https://www.languagecouncils.sg/goodenglish/-/media/sgem/document/additional-sgem-resources/pdf/grammar-rules-_-speak-good-english-movement.pdf?la=en&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Possible-Positions-of-Adverbs-in-a-Sentence&amp;diff=127181</id>
		<title>Language/English/Grammar/Possible-Positions-of-Adverbs-in-a-Sentence</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Possible-Positions-of-Adverbs-in-a-Sentence&amp;diff=127181"/>
		<updated>2022-02-02T08:44:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: Added an introduction&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:English-Language-PolyglotClub.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%&amp;quot;&amp;gt;Possible Positions of Adverbs in a Sentence in English&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Adverbs are words that modify a verb, adjective or other adverb. Adverbs can be placed before the verb in a sentence, after the verb in a sentence, or at the beginning of a sentence. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A sentence with an adverb before the verb is called an inverted sentence. Inverted sentences are typically used for emphasis or to add emotion to a statement. Inverted sentences are also used to create dramatic pauses in dialogue and when writing poetry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Adverb Placement with Prepositions &amp;amp; Conjunctions ===&lt;br /&gt;
The placement of adverbs with conjunctions and prepositions is a common grammar issue. When it comes to the placement, there are two rules that you should be aware of:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) Adverbs should come before the conjunction if they are part of the same sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) Adverbs should come after the conjunction if they are not part of the same sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These rules apply to both simple sentences and compound sentences.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Adjacent and Non-adjacent Adverb Placement ===&lt;br /&gt;
Adjacent and non-adjacent sentences are two different types of sentence structures. Adjacent sentences are sentences that can be joined by a semicolon or a comma and yet still make sense. Non-adjacent sentences cannot be joined by a semicolon or comma and they must be separated by a period.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adverbs can be placed in the following ways: adjacent, non-adjacent, before the verb, after the verb, before the subject, after the subject. The placement of adverbs depends on their function. Adverbs that describe how an action is done should go before the verb while adverbs that describe how an action was done should go after the verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Examples==&lt;br /&gt;
===At the beginning of a sentence=== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(usually to emphasize a point). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Finally, we found our way back to the camp. &lt;br /&gt;
===In the middle of a sentence ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• The philanthropist rarely reveals his identity when he makes his donations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===At the end of a sentence, after a verb===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• She screamed loudly.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Classes of Adverbs==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adverbs may be categorised into the following classes: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Manner : gracefully, sadly, slowly, well &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Time : before, now, since, eventually &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Place : here, there, everywhere, nowhere &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Degree : almost, quite, very, rather &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Number : once, twice &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Interrogative: where, when, how&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sources==&lt;br /&gt;
https://www.languagecouncils.sg/goodenglish/-/media/sgem/document/additional-sgem-resources/pdf/grammar-rules-_-speak-good-english-movement.pdf?la=en&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.thoughtco.com/inversion-definition-1209968&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.vocabulary.com/articles/wc/adverb-placement-generally-and-specifically/&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Adverbs-of-Time&amp;diff=127180</id>
		<title>Language/English/Grammar/Adverbs-of-Time</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/English/Grammar/Adverbs-of-Time&amp;diff=127180"/>
		<updated>2022-02-02T08:28:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Grammar Rules */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:English-Language-PolyglotClub.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%&amp;quot;&amp;gt; Adverbs of Time in English&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==Grammar Rules==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adverbs of time answer the questions when? how long? and how often? Adverbs of time describe when an action takes place. These can be specific times or general periods of time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How to Use Adverbs of Time Correctly==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When using adverbs, writers should be mindful of the following:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When to use an adverb?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adverbs are often used to describe how something is done. They can also be used to describe where something is done. Adverbs of time and place are often used in dialogue, as well as in descriptions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where should you use an adverb?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adverbs that describe a verb or adjective should go before the word they modify. For example: &amp;quot;I was running quickly.&amp;quot; Adverbs that describe a noun should go after the word they modify. For example: &amp;quot;The sound of my footsteps were muffled by the carpet.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples of Adverbs of Time&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples of adverbs of time are: now, then, then again, nowadays&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adverbs of Time Used in Sentences&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Lunch will be ready soon. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Jenny visited us twice last year but we haven’t seen her since. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Harold rarely visits his grandparents&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Please deliver our newspapers now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Adverbs of time are often used in creative writing to provide a sense of immediacy and urgency.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Examples:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As soon as I saw the police car, I knew I was in trouble.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I need to get this done before the weekend is over.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Video==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;https://www.youtube.com/watch?v=PjQwYfnBbpE&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sources==&lt;br /&gt;
https://www.languagecouncils.sg/goodenglish/-/media/sgem/document/additional-sgem-resources/pdf/grammar-rules-_-speak-good-english-movement.pdf?la=en&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Ukrainian/Vocabulary/Family&amp;diff=26891</id>
		<title>Language/Ukrainian/Vocabulary/Family</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Ukrainian/Vocabulary/Family&amp;diff=26891"/>
		<updated>2019-04-12T15:43:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Related Words */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Family_ukraine.jpg|thumb|Family / Сім'я]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is some Ukrainian vocabulary about the family (Сім'я).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Immediate Family ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #deb887; border-radius: 9px; border-left:none; border-right:none; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''Батько''' ||father&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Мати''' ||mother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Папа''' ||dad&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Мама''' || mum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Брат''' ||brother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Сестра''' ||sister&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Син''' ||son&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Донька''' ||daughter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дружина''' || wife&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Чоловік'''||husband&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Батьки''' ||parents&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Діти''' ||children&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дитина''' ||child&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Extended Family ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #deb887; border-radius: 9px; border-left:none; border-right:none; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Бабуся'''||grandmother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дідусь''' || grandfather&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Онучка''' || granddaughter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Онук''' || grandson&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дядько''' ||uncle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Тітка''' ||auntie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Племіннік'''||nephew&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Племінниця''' ||niece&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Двоюрідний''' '''брат''' ||cousin (male)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Двоюрідна''' '''сестра''' ||cousin (female)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Тесть''' (батько дружини) || father-in-law (father of wife)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Теща''' (мати дружини) || mother-in-law (mother of wife)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Свекор''' (батько чоловіка) || father-in-law (father of husband)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Свекруха''' (мати чоловіка) ||mother-in-law (mother of husband)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дівер''' (брат чоловіка) ||brother-in-law (brother of husband)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Зовиця''' (сестра чоловіка) || sister-in-law (sister of husband)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Шуряк''' (брат дружини) ||brother-in-law (brother of wife)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Своячка''' (сестра дружини) || sister-in-law (sister of wife)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Свояк''' ||чоловік своячки. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Зять''' ||чоловік дочки, чоловік сестри, чоловік зовиці. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Невістка''' || дружина брата&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Related Words ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #deb887; border-radius: 9px; border-left:none; border-right:none; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Сім'я''' ||family&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Родичі''' || relatives&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Близнюки''' ||twins&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дитинство''' ||childhood&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дитя''' || baby&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Хлопчик''' || young boy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дівчинка''' || young girl&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дівчина''' ||young woman&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Хлопець, парубок''' ||young man&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Чоловік''' || man&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Жінка''' ||woman&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Чоловік, людина''' ||person&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дорослий''' ||adult&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Наречена''' ||bride&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Наречений''' ||groom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Медовий місяць''' ||honey moon&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Шлюб''' || marriage&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Одружені''' ||married&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Одружуватись''' ||marry&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Незаміжня, холотяк''' ||single&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Вдова''' ||widow&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Вдовець''' || widower&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Expressions using Family words==&lt;br /&gt;
Please complete this part :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Learn Ukrainian vocabulary: the family&lt;br /&gt;
	|keywords=mother, father, brother, sister, words, expressions, lessons, course, class&lt;br /&gt;
	|description=Here is a lesson to learn some vocabulary and expressions about the family in Russian. Level: Intermediate.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/0/0d/%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%8F.png&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Ukrainian/Vocabulary/Family&amp;diff=26887</id>
		<title>Language/Ukrainian/Vocabulary/Family</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Ukrainian/Vocabulary/Family&amp;diff=26887"/>
		<updated>2019-04-12T15:16:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Extended Family */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Family_ukraine.jpg|thumb|Family / Сім'я]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is some Ukrainian vocabulary about the family (Сім'я).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Immediate Family ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #deb887; border-radius: 9px; border-left:none; border-right:none; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''Батько''' ||father&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Мати''' ||mother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Папа''' ||dad&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Мама''' || mum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Брат''' ||brother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Сестра''' ||sister&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Син''' ||son&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Донька''' ||daughter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дружина''' || wife&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Чоловік'''||husband&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Батьки''' ||parents&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Діти''' ||children&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дитина''' ||child&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Extended Family ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #deb887; border-radius: 9px; border-left:none; border-right:none; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Бабуся'''||grandmother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дідусь''' || grandfather&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Онучка''' || granddaughter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Онук''' || grandson&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дядько''' ||uncle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Тітка''' ||auntie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Племіннік'''||nephew&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Племінниця''' ||niece&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Двоюрідний''' '''брат''' ||cousin (male)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Двоюрідна''' '''сестра''' ||cousin (female)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Тесть''' (батько дружини) || father-in-law (father of wife)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Теща''' (мати дружини) || mother-in-law (mother of wife)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Свекор''' (батько чоловіка) || father-in-law (father of husband)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Свекруха''' (мати чоловіка) ||mother-in-law (mother of husband)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дівер''' (брат чоловіка) ||brother-in-law (brother of husband)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Зовиця''' (сестра чоловіка) || sister-in-law (sister of husband)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Шуряк''' (брат дружини) ||brother-in-law (brother of wife)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Своячка''' (сестра дружини) || sister-in-law (sister of wife)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Свояк''' ||чоловік своячки. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Зять''' ||чоловік дочки, чоловік сестри, чоловік зовиці. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Невістка''' || дружина брата&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Related Words ==&lt;br /&gt;
'''Сім'я''' - family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Родичі''' - relatives&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Близнюки''' - twins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дитинство''' - childhood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дитя''' - baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Хлопчик''' - young boy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дівчинка''' - young girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дівчина''' - young woman&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Хлопець, парубок''' - young man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чоловік''' - man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Жінка''' - woman&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чоловік, людина''' - person&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дорослий''' - adult&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Наречена''' - bride&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Наречений''' - groom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Медовий місяць''' - honey moon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шлюб''' - marriage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Одружені''' - married&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Одружуватись''' - marry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Незаміжня, холотяк''' - single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Вдова''' - widow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Вдовець''' - widower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Expressions using Family words==&lt;br /&gt;
Please complete this part :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Learn Ukrainian vocabulary: the family&lt;br /&gt;
	|keywords=mother, father, brother, sister, words, expressions, lessons, course, class&lt;br /&gt;
	|description=Here is a lesson to learn some vocabulary and expressions about the family in Russian. Level: Intermediate.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/0/0d/%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%8F.png&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Ukrainian/Vocabulary/Family&amp;diff=26886</id>
		<title>Language/Ukrainian/Vocabulary/Family</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Ukrainian/Vocabulary/Family&amp;diff=26886"/>
		<updated>2019-04-12T15:10:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Immediate Family */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Family_ukraine.jpg|thumb|Family / Сім'я]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is some Ukrainian vocabulary about the family (Сім'я).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Immediate Family ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #deb887; border-radius: 9px; border-left:none; border-right:none; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''Батько''' ||father&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Мати''' ||mother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Папа''' ||dad&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Мама''' || mum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Брат''' ||brother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Сестра''' ||sister&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Син''' ||son&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Донька''' ||daughter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дружина''' || wife&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Чоловік'''||husband&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Батьки''' ||parents&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Діти''' ||children&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Дитина''' ||child&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Extended Family ==&lt;br /&gt;
'''Бабуся'''- grandmother&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дідусь''' - grandfather&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Онучка''' - granddaughter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Онук''' - grandson&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дядько''' - uncle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Тітка''' - auntie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Племіннік'''- nephew&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Племінниця''' - niece&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двоюрідний''' '''брат''' - cousin (male)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Двоюрідна''' '''сестра''' - cousin (female)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Тесть''' (батько дружини) - father-in-law (father of wife)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Теща''' (мати дружини) - mother-in-law (mother of wife)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Свекор''' (батько чоловіка) - father-in-law (father of husband)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Свекруха''' (мати чоловіка) - mother-in-law (mother of husband)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дівер''' (брат чоловіка) - brother-in-law (brother of husband)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Зовиця''' (сестра чоловіка) - sister-in-law (sister of husband)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шуряк''' (брат дружини) - brother-in-law (brother of wife)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Своячка''' (сестра дружини) - sister-in-law (sister of wife)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Свояк''' - чоловік своячки. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Зять''' - чоловік дочки, чоловік сестри, чоловік зовиці. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Невістка''' - дружина брата&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Related Words ==&lt;br /&gt;
'''Сім'я''' - family&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Родичі''' - relatives&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Близнюки''' - twins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дитинство''' - childhood&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дитя''' - baby&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Хлопчик''' - young boy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дівчинка''' - young girl&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дівчина''' - young woman&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Хлопець, парубок''' - young man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чоловік''' - man&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Жінка''' - woman&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Чоловік, людина''' - person&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Дорослий''' - adult&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Наречена''' - bride&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Наречений''' - groom&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Медовий місяць''' - honey moon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Шлюб''' - marriage&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Одружені''' - married&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Одружуватись''' - marry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Незаміжня, холотяк''' - single&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Вдова''' - widow&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Вдовець''' - widower&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Expressions using Family words==&lt;br /&gt;
Please complete this part :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Learn Ukrainian vocabulary: the family&lt;br /&gt;
	|keywords=mother, father, brother, sister, words, expressions, lessons, course, class&lt;br /&gt;
	|description=Here is a lesson to learn some vocabulary and expressions about the family in Russian. Level: Intermediate.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/0/0d/%D0%A1%D0%B5%D0%BC%D1%8C%D1%8F.png&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Months-of-the-Year&amp;diff=26881</id>
		<title>Language/Tagalog/Vocabulary/Months-of-the-Year</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Months-of-the-Year&amp;diff=26881"/>
		<updated>2019-04-12T13:44:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Practice Phrases */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:tagalog-months-of-the-year-vocabulary.jpg|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''months of the year''', or '''''ang mga buwan ng taon''''', in Filipino were originally taken from the words in Spanish when the nation was a colony centuries ago. Over time, the Filipinos adopted it as their own and changed the spelling to seem more like the native language. They are listed in order below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #6b8e23; border-radius: 9px; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Enero''' ||January&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Pebrero''' ||February&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Marso''' || March&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abril''' || April&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mayo''' || May&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Hunyo''' ||June&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Hulyo''' || July&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Agosto''' || August&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Setyembre''' || September&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oktobre''' ||October&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Nobyembre''' ||November&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Disyembre''' ||December&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Practice Phrases ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #6b8e23; border-radius: 9px; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ngayon ay Enero''' ||It is January.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ang Pasko ay ipinagdiriwang sa Disyembre''' || Christmas is celebrated on December. &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ang Setyembre ang ikasiyam na buwan ng taon''' || September is the ninth month of the year.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bukas ay ang ikatlong araw ng Marso''' ||Tomorrow is the third day of March.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/Solqulial Solqulial]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=How to say the months of the year in Tagalog?&lt;br /&gt;
	|keywords=January, February, March, April, June, July&lt;br /&gt;
	|description=This lesson will teach you how to write and pronounce the months of the year in Tagalog plus some useful expressions.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/e/ef/Tagalog-months-of-the-year-vocabulary.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Beginner]]&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Months-of-the-Year&amp;diff=26880</id>
		<title>Language/Tagalog/Vocabulary/Months-of-the-Year</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Months-of-the-Year&amp;diff=26880"/>
		<updated>2019-04-12T13:42:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:tagalog-months-of-the-year-vocabulary.jpg|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The '''months of the year''', or '''''ang mga buwan ng taon''''', in Filipino were originally taken from the words in Spanish when the nation was a colony centuries ago. Over time, the Filipinos adopted it as their own and changed the spelling to seem more like the native language. They are listed in order below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #6b8e23; border-radius: 9px; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Enero''' ||January&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Pebrero''' ||February&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Marso''' || March&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Abril''' || April&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Mayo''' || May&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Hunyo''' ||June&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Hulyo''' || July&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Agosto''' || August&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Setyembre''' || September&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Oktobre''' ||October&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Nobyembre''' ||November&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Disyembre''' ||December&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Practice Phrases ==&lt;br /&gt;
* '''Ngayon ay Enero''' - It is January.&lt;br /&gt;
* '''Ang Pasko ay ipinagdiriwang sa Disyembre''' - Christmas is celebrated on December. &lt;br /&gt;
* '''Ang Setyembre ang ikasiyam na buwan ng taon''' - September is the ninth month of the year.&lt;br /&gt;
* '''Bukas ay ang ikatlong araw ng Marso''' - Tomorrow is the third day of March.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/Solqulial Solqulial]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=How to say the months of the year in Tagalog?&lt;br /&gt;
	|keywords=January, February, March, April, June, July&lt;br /&gt;
	|description=This lesson will teach you how to write and pronounce the months of the year in Tagalog plus some useful expressions.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/e/ef/Tagalog-months-of-the-year-vocabulary.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Beginner]]&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Days-of-the-Week&amp;diff=26879</id>
		<title>Language/Tagalog/Vocabulary/Days-of-the-Week</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Days-of-the-Week&amp;diff=26879"/>
		<updated>2019-04-12T13:37:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Practice Phrases */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:tagalog-days-of-the-week-vocabulary.jpg|450px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listed below are the Tagalog words for the '''days of the week'''. '''Linggo''' can also be used as a noun for &amp;quot;week&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #b6868b; border-radius: 9px; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Linggo''' ||Sunday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lunes''' ||Monday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Martes''' || Tuesday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Miyerkules''' || Wednesday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Huwebes''' || Thursday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Biyernes''' || Friday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Sabado''' ||Saturday&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish speakers can find the above words to be familiar, because they are native versions of the Spanish words for the days of the week, i.e. ''Miércoles = Miyerkules; Jueves = Huwebes''. During the colonization of the Philippines under the Spanish Crown, locals adopted the foreign words for everyday use by substituting foreign letters like 'J' and changing the spelling to look more Tagalog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Practice Phrases ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #b6868b; border-radius: 9px; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ngayon ay Martes''' ||Today is Tuesday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ngayon ay Huwebes''' ||Today is Thursday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bukas ay Biyernes''' || Tomorrow is Friday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bukas ay Sabado''' ||Tomorrow is Saturday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kahapon ay Linggo''' || Yesterday was Sunday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kahapon ay Miyerkules''' ||Yesterday was Wednesday&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Notice that 'ay' can be used both for the present and past tense in the Filipino language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/Solqulial Solqulial]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=How to say the days of the week in Tagalog language?&lt;br /&gt;
	|keywords=today, tomorrow, yesterday, monday, sunday&lt;br /&gt;
	|description=This lesson will teach you how to write and pronounce the days of the week in Tagalog plus some useful expressions related to time.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/6/61/Tagalog-days-of-the-week-vocabulary.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Beginner]]&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Days-of-the-Week&amp;diff=26878</id>
		<title>Language/Tagalog/Vocabulary/Days-of-the-Week</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Days-of-the-Week&amp;diff=26878"/>
		<updated>2019-04-12T13:35:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:tagalog-days-of-the-week-vocabulary.jpg|450px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listed below are the Tagalog words for the '''days of the week'''. '''Linggo''' can also be used as a noun for &amp;quot;week&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #b6868b; border-radius: 9px; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Linggo''' ||Sunday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lunes''' ||Monday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Martes''' || Tuesday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Miyerkules''' || Wednesday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Huwebes''' || Thursday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Biyernes''' || Friday&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Sabado''' ||Saturday&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Spanish speakers can find the above words to be familiar, because they are native versions of the Spanish words for the days of the week, i.e. ''Miércoles = Miyerkules; Jueves = Huwebes''. During the colonization of the Philippines under the Spanish Crown, locals adopted the foreign words for everyday use by substituting foreign letters like 'J' and changing the spelling to look more Tagalog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Practice Phrases ==&lt;br /&gt;
* '''Ngayon ay Martes''' - Today is Tuesday&lt;br /&gt;
* '''Ngayon ay Huwebes''' - Today is Thursday&lt;br /&gt;
* '''Bukas ay Biyernes''' - Tomorrow is Friday&lt;br /&gt;
* '''Bukas ay Sabado''' - Tomorrow is Saturday&lt;br /&gt;
* '''Kahapon ay Linggo''' - Yesterday was Sunday&lt;br /&gt;
* '''Kahapon ay Miyerkules''' - Yesterday was Wednesday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notice that 'ay' can be used both for the present and past tense in the Filipino language.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/Solqulial Solqulial]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=How to say the days of the week in Tagalog language?&lt;br /&gt;
	|keywords=today, tomorrow, yesterday, monday, sunday&lt;br /&gt;
	|description=This lesson will teach you how to write and pronounce the days of the week in Tagalog plus some useful expressions related to time.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/6/61/Tagalog-days-of-the-week-vocabulary.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Beginner]]&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Family&amp;diff=26877</id>
		<title>Language/Tagalog/Vocabulary/Family</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Family&amp;diff=26877"/>
		<updated>2019-04-12T13:29:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* practice phrases */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:tagalog-family-vocabulary.jpg|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Family,''' or '''''pamilya''''' in Tagalog, has a large and important role in an individual's life in Filipino culture. The Filipino family is known to be inseparable, inclusive and tightly-knit, with some families having four generations inside a household. Whether there are three or thirteen people under the same roof, everyone is loved and respected and it is not uncommon to see family members from everywhere in the world come home for Christmas or other special occasions. Such reunions can easily number more than twenty or thirty people, and announcements can occasionally be heard on the radio for upcoming gatherings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #00bfff; border-top:2px ridge #808080; border-radius: 9px; font: normal 19px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ina/Nanay''' || Mother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ama/Tatay''' || Father&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Anak'''||Child&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kapatid''' ||Sibling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kuya''' ||Elder Brother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ate''' ||Elder Sister&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Panganay''' ||Firstborn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bunso''' || Youngest Child&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lola''' ||Grandmother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lolo''' ||Grandfather&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tiya''' || Aunt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tiyo''' || Uncle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Sanggol''' ||Baby&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Magulang''' ||Parent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ninuno''' ||Ancestor (literary)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Note: Most of the words above are generally used in an affectionate tone, even when using them to address strangers. Filipinos usually call people on the street, or most of the time, people behind the counter, ''Kuya, Ate, Lola, or Lolo'' as a sign of politeness and endearment''. Nanay'' and ''Tatay'' are also the affectionate versions of ''Ina'' and ''Ama'', respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== practice phrases ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #00bfff; border-top:2px ridge #808080; border-radius: 9px; font: normal 19px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Si Meri ang aking Ina''' ||Meri is my mother.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tatay ko si Jun''' ||My dad is Jun.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ang kuya ko ay nasa ibang bansa''' || My brother is abroad (Lit. Brother mine is on other country).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Pumanaw na ang aking dalawang lolo''' || My two grandfathers are already dead.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Anak mo ba si Berto?''' || Is Berto your son?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Pupunta ba si Bunso sa ating pista?''' ||Is the youngest child going to our fiesta?&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/Solqulial Solqulial]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Tagalog Family Vocabulary&lt;br /&gt;
	|keywords=Mother, father, child, brother, sister&lt;br /&gt;
	|description=This lesson will teach some vocabulary about family and useful expressions.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/f/ff/Tagalog-family-vocabulary.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Beginner]]&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Family&amp;diff=26876</id>
		<title>Language/Tagalog/Vocabulary/Family</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Family&amp;diff=26876"/>
		<updated>2019-04-12T13:28:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* practice phrases */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:tagalog-family-vocabulary.jpg|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Family,''' or '''''pamilya''''' in Tagalog, has a large and important role in an individual's life in Filipino culture. The Filipino family is known to be inseparable, inclusive and tightly-knit, with some families having four generations inside a household. Whether there are three or thirteen people under the same roof, everyone is loved and respected and it is not uncommon to see family members from everywhere in the world come home for Christmas or other special occasions. Such reunions can easily number more than twenty or thirty people, and announcements can occasionally be heard on the radio for upcoming gatherings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #00bfff; border-top:2px ridge #808080; border-radius: 9px; font: normal 19px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ina/Nanay''' || Mother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ama/Tatay''' || Father&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Anak'''||Child&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kapatid''' ||Sibling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kuya''' ||Elder Brother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ate''' ||Elder Sister&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Panganay''' ||Firstborn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bunso''' || Youngest Child&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lola''' ||Grandmother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lolo''' ||Grandfather&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tiya''' || Aunt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tiyo''' || Uncle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Sanggol''' ||Baby&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Magulang''' ||Parent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ninuno''' ||Ancestor (literary)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Note: Most of the words above are generally used in an affectionate tone, even when using them to address strangers. Filipinos usually call people on the street, or most of the time, people behind the counter, ''Kuya, Ate, Lola, or Lolo'' as a sign of politeness and endearment''. Nanay'' and ''Tatay'' are also the affectionate versions of ''Ina'' and ''Ama'', respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== practice phrases ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #00bfff; border-top:2px ridge #808080; border-radius: 9px; font: normal 15px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Si Meri ang aking Ina''' ||Meri is my mother.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tatay ko si Jun''' ||My dad is Jun.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ang kuya ko ay nasa ibang bansa''' || My brother is abroad (Lit. Brother mine is on other country).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Pumanaw na ang aking dalawang lolo''' || My two grandfathers are already dead.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Anak mo ba si Berto?''' || Is Berto your son?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Pupunta ba si Bunso sa ating pista?''' ||Is the youngest child going to our fiesta?&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/Solqulial Solqulial]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Tagalog Family Vocabulary&lt;br /&gt;
	|keywords=Mother, father, child, brother, sister&lt;br /&gt;
	|description=This lesson will teach some vocabulary about family and useful expressions.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/f/ff/Tagalog-family-vocabulary.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Beginner]]&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Family&amp;diff=26875</id>
		<title>Language/Tagalog/Vocabulary/Family</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Family&amp;diff=26875"/>
		<updated>2019-04-12T13:25:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:tagalog-family-vocabulary.jpg|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Family,''' or '''''pamilya''''' in Tagalog, has a large and important role in an individual's life in Filipino culture. The Filipino family is known to be inseparable, inclusive and tightly-knit, with some families having four generations inside a household. Whether there are three or thirteen people under the same roof, everyone is loved and respected and it is not uncommon to see family members from everywhere in the world come home for Christmas or other special occasions. Such reunions can easily number more than twenty or thirty people, and announcements can occasionally be heard on the radio for upcoming gatherings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #00bfff; border-top:2px ridge #808080; border-radius: 9px; font: normal 19px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ina/Nanay''' || Mother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ama/Tatay''' || Father&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Anak'''||Child&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kapatid''' ||Sibling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kuya''' ||Elder Brother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ate''' ||Elder Sister&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Panganay''' ||Firstborn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bunso''' || Youngest Child&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lola''' ||Grandmother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lolo''' ||Grandfather&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tiya''' || Aunt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tiyo''' || Uncle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Sanggol''' ||Baby&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Magulang''' ||Parent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ninuno''' ||Ancestor (literary)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Note: Most of the words above are generally used in an affectionate tone, even when using them to address strangers. Filipinos usually call people on the street, or most of the time, people behind the counter, ''Kuya, Ate, Lola, or Lolo'' as a sign of politeness and endearment''. Nanay'' and ''Tatay'' are also the affectionate versions of ''Ina'' and ''Ama'', respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== practice phrases ==&lt;br /&gt;
* '''Si Meri ang aking Ina''' - Meri is my mother.&lt;br /&gt;
* '''Tatay ko si Jun''' - My dad is Jun.&lt;br /&gt;
* '''Ang kuya ko ay nasa ibang bansa''' - My brother is abroad (Lit. Brother mine is on other country).&lt;br /&gt;
* '''Pumanaw na ang aking dalawang lolo''' - My two grandfathers are already dead.&lt;br /&gt;
* '''Anak mo ba si Berto?''' - Is Berto your son?&lt;br /&gt;
* '''Pupunta ba si Bunso sa ating pista?''' - Is the youngest child going to our fiesta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/Solqulial Solqulial]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Tagalog Family Vocabulary&lt;br /&gt;
	|keywords=Mother, father, child, brother, sister&lt;br /&gt;
	|description=This lesson will teach some vocabulary about family and useful expressions.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/f/ff/Tagalog-family-vocabulary.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Beginner]]&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Family&amp;diff=26874</id>
		<title>Language/Tagalog/Vocabulary/Family</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Tagalog/Vocabulary/Family&amp;diff=26874"/>
		<updated>2019-04-12T13:20:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:tagalog-family-vocabulary.jpg|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Family,''' or '''''pamilya''''' in Tagalog, has a large and important role in an individual's life in Filipino culture. The Filipino family is known to be inseparable, inclusive and tightly-knit, with some families having four generations inside a household. Whether there are three or thirteen people under the same roof, everyone is loved and respected and it is not uncommon to see family members from everywhere in the world come home for Christmas or other special occasions. Such reunions can easily number more than twenty or thirty people, and announcements can occasionally be heard on the radio for upcoming gatherings. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #00bfff; border-top:2px ridge #808080; border-radius: 9px; font: normal 15px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ina/Nanay''' || Mother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ama/Tatay''' || Father&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Anak'''||Child&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kapatid''' ||Sibling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Kuya''' ||Elder Brother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ate''' ||Elder Sister&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Panganay''' ||Firstborn&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Bunso''' || Youngest Child&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lola''' ||Grandmother&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Lolo''' ||Grandfather&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tiya''' || Aunt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Tiyo''' || Uncle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Sanggol''' ||Baby&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Magulang''' ||Parent&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| '''Ninuno''' ||Ancestor (literary)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Note: Most of the words above are generally used in an affectionate tone, even when using them to address strangers. Filipinos usually call people on the street, or most of the time, people behind the counter, ''Kuya, Ate, Lola, or Lolo'' as a sign of politeness and endearment''. Nanay'' and ''Tatay'' are also the affectionate versions of ''Ina'' and ''Ama'', respectively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== practice phrases ==&lt;br /&gt;
* '''Si Meri ang aking Ina''' - Meri is my mother.&lt;br /&gt;
* '''Tatay ko si Jun''' - My dad is Jun.&lt;br /&gt;
* '''Ang kuya ko ay nasa ibang bansa''' - My brother is abroad (Lit. Brother mine is on other country).&lt;br /&gt;
* '''Pumanaw na ang aking dalawang lolo''' - My two grandfathers are already dead.&lt;br /&gt;
* '''Anak mo ba si Berto?''' - Is Berto your son?&lt;br /&gt;
* '''Pupunta ba si Bunso sa ating pista?''' - Is the youngest child going to our fiesta?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/Solqulial Solqulial]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Tagalog Family Vocabulary&lt;br /&gt;
	|keywords=Mother, father, child, brother, sister&lt;br /&gt;
	|description=This lesson will teach some vocabulary about family and useful expressions.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/f/ff/Tagalog-family-vocabulary.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Beginner]]&lt;br /&gt;
[[Category: Tagalog/Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Fruits&amp;diff=26872</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Fruits</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Fruits&amp;diff=26872"/>
		<updated>2019-04-12T13:03:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Words */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:japanese-fruits.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Fruits in japanese.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes, fruits are called by their english name, sometimes by their japanese name. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It depends of the context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Words ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #ff6347; border-top:2px ridge #556b2f; border-radius: 9px; font: normal 15px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Apple ||Ringo||　||リンゴ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Banana ||Banana|| ||バナナ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Blackberry ||Burakkuberī|| ||ブラックベリー&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Blueberry || Burūberī|| ||ブルーベリー&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chestnust || Kuri||栗||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Grape ||Budō, Gurēpu||葡萄||グレープ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lemon ||Remon|| ||レモン&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lime ||Raime|| ||ライム&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mandarine ||Mikan|| ||ミカン&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mango ||Mangō||　||マンゴー&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Olive ||Orību||　||オリーブ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Orange ||Orenji||　||オレンジ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Peach ||Momo||桃||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pear ||Nashi||梨||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pineapple ||Painappuru||　||パイナップル&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Plum ||Ume||梅||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Raspberry ||Razuberī||　||ラズベリー&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Strawberry ||Ichigo||　||イチゴ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomato || Tomato||　||トマト&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Watermelon ||Suika||　||スイカ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Yuzu ||Yuzu||ゆず||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Walnut || Kurumi||　||くるみ&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I wrote this article on October 31st (2016). So what more natural than talking about the october most famous fruit/vegetable? How it is called in japanese? We say ː KABOCHAǃǃ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fruits in culture ==&lt;br /&gt;
*Where could we find fruits in popular culture? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*There is a song, sang by AV (Adult Video) idols called Banana-Mango High School. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The meaning is pretty clear I guess. But why Mango? Because in japanese, women genitals are called &amp;quot;manko&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In the manga &amp;quot;To Love&amp;quot; (available in France...) Some characters wear names of fruits. Mikan, Momo...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*In Tokyo aera, the publc transportation pass card is called ː Suica cardǃ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Recently (October 2016), Entertainer Piko Taro released a viral video song ː Pen Pineapple-Apple Pen and hit the GUINESS RECORD.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;1W3sslyiUfg&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Famous alcohol is called ː Umeshuu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*One of the princesses from Mario games is called &amp;quot;Peach&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[https://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=Fruits vocabulary and Culture in Japanese&lt;br /&gt;
|keywords=vocabulary, Japan, words, expressions, idioms, fruits, apple, banana&lt;br /&gt;
|description=Here is some vocabulary about fruits in Japanese and cultural information. Good learning!&lt;br /&gt;
|og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/6/68/Japanese-fruits.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Intermediate]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Parts-of-the-Body&amp;diff=26871</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Parts-of-the-Body</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Parts-of-the-Body&amp;diff=26871"/>
		<updated>2019-04-12T12:44:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Common idioms */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:japanese-body-parts.png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:25px; font-weight:bold;color: black&amp;quot;&amp;gt;Parts of the body in Japanese&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will find below a list of common words and expressions that use parts of the body. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally watch our video to listen and repeat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vocabulary ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is how to say the parts of the body in japanese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #8a2be2; border-radius: 9px; font: normal 15px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|体 karada || body&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|肢体 shitai || limbs&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|髪 kami ||hair&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|頭 atama ||head&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|顔 kao || face&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|耳 mimi ||ear&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|首 kubi ||neck&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|目 me ||eye&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|鼻 hana || nose&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|頬 hoho || cheek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|口 kuchi || mouth &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|唇 kuchibiru || lips &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|喉 nodo ||throat &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|歯 ha ||tooth&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|胸 mune || chest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|腹 hara || stomach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|膝 hiza ||knee&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|足首 ashikubi || ankle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|足 ashi || foot / leg&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|つま先 tsumasaki ||toe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|腕 ude ||arm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|肩 kata ||shoulder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|肘 hiji ||elbow&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|手首 tekubi || wrist&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|手 te ||hand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|指 yubi ||finger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|爪 tsume || fingernail&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|背中 senaka ||back&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is some interesting points. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some parts of the body, for example in hand and wrist we can see the kanji '''手.''' In the words ankle and leg we can see the kanji '''足.''' So, we can easily understand the relation between close limbs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Precisions about the fingers ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #8a2be2; border-radius: 9px; font: normal 15px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|親指 oyayubi ||thumb&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|人差し指 hitosashiyubi ||index finger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|中指 nakayubi ||middle finger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|薬指 kusuriyubi || ring finger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|小指 koyubi || small finger&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Common idioms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ō me ni miru / 大目に見る : to stare somebody with large eye. Means, to be caring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In French, it exists a similar expression but with the opposite meaning : “faire les gros yeux”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This means to be not satisfy by the behavior of other people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #8a2be2; border-radius: 9px; font: normal 15px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Atama ga akarimasen || 頭があかりません|| I can’t hold my head high. When you are grateful and you want to show it to somebody, you say this!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|O naka ga suita ||お腹がすいた || to get stomach empty &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|O naka ga ippai ||お腹がいっぱい || to get stomach full.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nodo ga kawaita || 喉が渇いた ||to become thirsty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mimi ga tako ni naru || 耳がタコになる|| talking unceasingly the same thing and annoying people.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==VIDEOS==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;l_eYwLV_x8w&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This video is cut in several parts Here is the PART 1 but you can easily navigate to the other parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary/body]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Parts-of-the-Body&amp;diff=26870</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Parts-of-the-Body</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Parts-of-the-Body&amp;diff=26870"/>
		<updated>2019-04-12T12:38:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Vocabulary */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:japanese-body-parts.png|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:25px; font-weight:bold;color: black&amp;quot;&amp;gt;Parts of the body in Japanese&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will find below a list of common words and expressions that use parts of the body. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finally watch our video to listen and repeat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Vocabulary ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here is how to say the parts of the body in japanese:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #8a2be2; border-radius: 9px; font: normal 15px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|体 karada || body&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|肢体 shitai || limbs&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|髪 kami ||hair&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|頭 atama ||head&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|顔 kao || face&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|耳 mimi ||ear&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|首 kubi ||neck&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|目 me ||eye&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|鼻 hana || nose&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|頬 hoho || cheek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|口 kuchi || mouth &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|唇 kuchibiru || lips &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|喉 nodo ||throat &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|歯 ha ||tooth&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|胸 mune || chest&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|腹 hara || stomach&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|膝 hiza ||knee&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|足首 ashikubi || ankle&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|足 ashi || foot / leg&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|つま先 tsumasaki ||toe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|腕 ude ||arm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|肩 kata ||shoulder&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|肘 hiji ||elbow&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|手首 tekubi || wrist&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|手 te ||hand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|指 yubi ||finger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|爪 tsume || fingernail&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|背中 senaka ||back&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is some interesting points. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For some parts of the body, for example in hand and wrist we can see the kanji '''手.''' In the words ankle and leg we can see the kanji '''足.''' So, we can easily understand the relation between close limbs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Precisions about the fingers ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #8a2be2; border-radius: 9px; font: normal 15px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|親指 oyayubi ||thumb&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|人差し指 hitosashiyubi ||index finger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|中指 nakayubi ||middle finger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|薬指 kusuriyubi || ring finger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|小指 koyubi || small finger&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Common idioms ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ō me ni miru / 大目に見る : to stare somebody with large eye. Means, to be caring.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In French, it exists a similar expression but with the opposite meaning : “faire les gros yeux”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This means to be not satisfy by the behavior of other people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Atama ga akarimasen / 頭があかりません: I can’t hold my head high. When you are grateful and you want to show it to somebody, you say this!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O naka ga suita / お腹がすいた : to get stomach empty ⬄ O naka ga ippai / お腹がいっぱい : to get stomach full.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nodo ga kawaita / 喉が渇いた : to become thirsty&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mimi ga tako ni naru / 耳がタコになる: talking unceasingly the same thing and annoying people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==VIDEOS==&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;l_eYwLV_x8w&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This video is cut in several parts Here is the PART 1 but you can easily navigate to the other parts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary/body]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26825</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26825"/>
		<updated>2019-04-10T21:09:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #fdf5f6; font-size:18px; padding:10px;background:#fdf5f6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ohayougozaimasu &lt;br /&gt;
|おはようございます &lt;br /&gt;
| 御早うございます。&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #fdf5f6; font-size:18px; padding:10px;background:#fdf5f6;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|御 || (お) O || honorific prefixe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|早 (早(く)) ||haya(ku) ||early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ございます||Gozaimasu ||polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Then, from 12 A.M use :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Konnichiwa (こんにちは) &amp;lt;/span&amp;gt;: commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt; Konbanwa (こんばんは)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;今 &amp;lt;/span&amp;gt;: This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;日 &amp;lt;/span&amp;gt;: This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;晩 &amp;lt;/span&amp;gt;:  The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Oyasuminasai  おやすみなさい お休みなさい。&amp;lt;/span&amp;gt;: Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;休み(やすみ) &amp;lt;/span&amp;gt;: holiday / resting&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;為さい(なさい) &amp;lt;/span&amp;gt;: a verbal form of saying &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&amp;lt;/span&amp;gt;: Long time no see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい &amp;lt;/span&amp;gt;: indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Buri(振り)ぶり &amp;lt;/span&amp;gt; is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING WITHOUT TIME INFLUENCE== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Sayonara (さよなら) &amp;lt;/span&amp;gt;: Simply means bye.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Bai-Bai : Bye-Bye (バイバイ)&amp;lt;/span&amp;gt;: The english-like form.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Matane (またね)&amp;lt;/span&amp;gt;: mata means « again », ne is a particle to sustain your idea. So, we can say it is : See you again.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====When you welcome someone who is not from the place you are, you should use====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Youkosoようこそ.&amp;lt;/span&amp;gt;: It means WELCOME! For example if your friends is coming from another country to yours (japanese friend to France)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;フランスへようこそ。Furansu he yokoso.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
へ (he) is the location particle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING TO WISH SOMETHING TO SOMEONE== &amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Yoroshiku onegaishimasu (よろしくおねがいします) 宜しくお願いします。&amp;lt;/span&amp;gt;: Please to meet you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;宜しく (よろしく)YORO SHIKU&amp;lt;/span&amp;gt; : Best regards&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;お(お)O 願い(ねが(い)NEGA( I)&amp;lt;/span&amp;gt;: A useful sentence to express a wish&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;します(します)SHIMASU&amp;lt;/span&amp;gt; : Polite and affirmative form of the verb&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;する SURU &amp;lt;/span&amp;gt; : TO DO, commonly used.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Yahoo ヤッホー/ Ooiオオイ&amp;lt;/span&amp;gt;  : HEY! Particulary employed by teenagers.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Genki desu ka? (げんきですか) 元気ですか。&amp;lt;/span&amp;gt; : How are you doing?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt; GEN(元) げん&amp;lt;/span&amp;gt;: origin&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;KI(気) き&amp;lt;/span&amp;gt;: spirit&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;DESU/です&amp;lt;/span&amp;gt;: (to be)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;KA / か&amp;lt;/span&amp;gt;: particle for question.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ganbatte (頑張って)がんばって&amp;lt;/span&amp;gt; : It is a greeting to give some force, some courage to someone. The way to persevere.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;GAN(頑) がん&amp;lt;/span&amp;gt; approximately means to extend&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;BA(張) ば &amp;lt;/span&amp;gt; could be translate as hustle&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;TTEって&amp;lt;/span&amp;gt; : This is a kind of imperative form.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It comes from the verb : ganbaru (頑張る)がんばる&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Omedetou(gozaimasu) (おめでとう(ございます))&amp;lt;/span&amp;gt;:  Congratulations!&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Arigatou(gozaimasu) (ありとう(ございます))&amp;lt;/span&amp;gt;: Thank you(very much)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====In Japan, we use some expressions that have no equal in french and probably not in any other else language in the world.====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Otsukaresama (お疲れ様)おつかれさま&amp;lt;/span&amp;gt;: It is employed when people ends a hard working day. It means something like : thank you for doing your best at work.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tsukare(ru) (疲れ(る))つかれ(る)&amp;lt;/span&amp;gt;: the verb to express the sensation of tiredness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Sama (様)さま&amp;lt;/span&amp;gt;: A very honorific suffix&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====The Japanese really like using prefixes and suffixes according to the social status, the age and the gender.====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tadaima!(只今)ただいま &amp;lt;/span&amp;gt; Litt. “I’m home”. You will use this one, when you open the door and there is someone inside.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Okaeri(nasai) お帰りなさいおかえりなさい &amp;lt;/span&amp;gt; This one works with the previous. The people inside will answer Okaeri to Tadaima.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;帰 is the kanji of the verb KAERU(帰る)かえる&amp;lt;/span&amp;gt;  which indicated that you are coming back.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Itterasshai (行ってらっしゃい)いってらっしゃい&amp;lt;/span&amp;gt;: &amp;quot;Have a good day&amp;quot;, particulary when you are going to move (for example to work) and somebody support you.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;ITTE 行って(いって)&amp;lt;/span&amp;gt; is the imperative form of the verb IKU行くいく: TO GO&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Rasshai (らっしゃい) &amp;lt;/span&amp;gt;: Is a mark of moving comes from honorific language.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ki o tsukete (気を付けて)きをつけて&amp;lt;/span&amp;gt;: Take care of you (When you are going somewhere). This includes that you have to move&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tsukeru(付け(る))つける&amp;lt;/span&amp;gt; in its TE(て) form which really includes the notion of concern/care by the people who say it.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, if you are going to work and your wife / husband is going staying at home, he/she can say :&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Itterasshai, ki wo tsukete. Oshigoto ganbatte kudasai. 行ってらっしゃい、気を付けて。お仕事頑張って下さい&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TWO MORE WORDS== &amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gozaimasu and Kudasai.&lt;br /&gt;
As you can read before some words or sentence use gozaimasu. Like : Ohayougozaimasu, arigatougozaimasu, omedetougowazaimasu.&lt;br /&gt;
Gozaimasu simply means ;”There is” when it’s combined with a greeting.&lt;br /&gt;
You can also consider it means “to exist”. For example “ARIGATOUGOZAIMASU” ; “it exist some thanks”. It is not very correct translation but it is the idea.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some other are built with kudasai.&lt;br /&gt;
Kudasai is a form of the verb kudasaru which means “to confer”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==VIDEOS== &amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;hC3CPr5nyIs&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=How to greet in Japanese&lt;br /&gt;
|keywords=Hi, hello, good bye, see you soon, nice to meet you&lt;br /&gt;
|description=How do Japanese say Hello, Good Morning, Good night etc...&lt;br /&gt;
|og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/d/d8/Greetings_japanese.png&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Advanced]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Intermediate]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Vocabulary]]&lt;br /&gt;
[[Category:Greetings]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26824</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26824"/>
		<updated>2019-04-10T21:07:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ohayougozaimasu &lt;br /&gt;
|おはようございます &lt;br /&gt;
| 御早うございます。&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|御 || (お) O || honorific prefixe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|早 (早(く)) ||haya(ku) ||early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ございます||Gozaimasu ||polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Then, from 12 A.M use :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Konnichiwa (こんにちは) &amp;lt;/span&amp;gt;: commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt; Konbanwa (こんばんは)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;今 &amp;lt;/span&amp;gt;: This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;日 &amp;lt;/span&amp;gt;: This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;晩 &amp;lt;/span&amp;gt;:  The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Oyasuminasai  おやすみなさい お休みなさい。&amp;lt;/span&amp;gt;: Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;休み(やすみ) &amp;lt;/span&amp;gt;: holiday / resting&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;為さい(なさい) &amp;lt;/span&amp;gt;: a verbal form of saying &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&amp;lt;/span&amp;gt;: Long time no see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい &amp;lt;/span&amp;gt;: indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Buri(振り)ぶり &amp;lt;/span&amp;gt; is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING WITHOUT TIME INFLUENCE== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Sayonara (さよなら) &amp;lt;/span&amp;gt;: Simply means bye.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Bai-Bai : Bye-Bye (バイバイ)&amp;lt;/span&amp;gt;: The english-like form.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Matane (またね)&amp;lt;/span&amp;gt;: mata means « again », ne is a particle to sustain your idea. So, we can say it is : See you again.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====When you welcome someone who is not from the place you are, you should use====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Youkosoようこそ.&amp;lt;/span&amp;gt;: It means WELCOME! For example if your friends is coming from another country to yours (japanese friend to France)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;フランスへようこそ。Furansu he yokoso.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
へ (he) is the location particle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING TO WISH SOMETHING TO SOMEONE== &amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Yoroshiku onegaishimasu (よろしくおねがいします) 宜しくお願いします。&amp;lt;/span&amp;gt;: Please to meet you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;宜しく (よろしく)YORO SHIKU&amp;lt;/span&amp;gt; : Best regards&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;お(お)O 願い(ねが(い)NEGA( I)&amp;lt;/span&amp;gt;: A useful sentence to express a wish&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;します(します)SHIMASU&amp;lt;/span&amp;gt; : Polite and affirmative form of the verb&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;する SURU &amp;lt;/span&amp;gt; : TO DO, commonly used.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Yahoo ヤッホー/ Ooiオオイ&amp;lt;/span&amp;gt;  : HEY! Particulary employed by teenagers.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Genki desu ka? (げんきですか) 元気ですか。&amp;lt;/span&amp;gt; : How are you doing?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt; GEN(元) げん&amp;lt;/span&amp;gt;: origin&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;KI(気) き&amp;lt;/span&amp;gt;: spirit&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;DESU/です&amp;lt;/span&amp;gt;: (to be)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;KA / か&amp;lt;/span&amp;gt;: particle for question.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ganbatte (頑張って)がんばって&amp;lt;/span&amp;gt; : It is a greeting to give some force, some courage to someone. The way to persevere.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;GAN(頑) がん&amp;lt;/span&amp;gt; approximately means to extend&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;BA(張) ば &amp;lt;/span&amp;gt; could be translate as hustle&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;TTEって&amp;lt;/span&amp;gt; : This is a kind of imperative form.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It comes from the verb : ganbaru (頑張る)がんばる&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Omedetou(gozaimasu) (おめでとう(ございます))&amp;lt;/span&amp;gt;:  Congratulations!&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Arigatou(gozaimasu) (ありとう(ございます))&amp;lt;/span&amp;gt;: Thank you(very much)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====In Japan, we use some expressions that have no equal in french and probably not in any other else language in the world.====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Otsukaresama (お疲れ様)おつかれさま&amp;lt;/span&amp;gt;: It is employed when people ends a hard working day. It means something like : thank you for doing your best at work.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tsukare(ru) (疲れ(る))つかれ(る)&amp;lt;/span&amp;gt;: the verb to express the sensation of tiredness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Sama (様)さま&amp;lt;/span&amp;gt;: A very honorific suffix&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====The Japanese really like using prefixes and suffixes according to the social status, the age and the gender.====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tadaima!(只今)ただいま &amp;lt;/span&amp;gt; Litt. “I’m home”. You will use this one, when you open the door and there is someone inside.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Okaeri(nasai) お帰りなさいおかえりなさい &amp;lt;/span&amp;gt; This one works with the previous. The people inside will answer Okaeri to Tadaima.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;帰 is the kanji of the verb KAERU(帰る)かえる&amp;lt;/span&amp;gt;  which indicated that you are coming back.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Itterasshai (行ってらっしゃい)いってらっしゃい&amp;lt;/span&amp;gt;: &amp;quot;Have a good day&amp;quot;, particulary when you are going to move (for example to work) and somebody support you.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;ITTE 行って(いって)&amp;lt;/span&amp;gt; is the imperative form of the verb IKU行くいく: TO GO&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Rasshai (らっしゃい) &amp;lt;/span&amp;gt;: Is a mark of moving comes from honorific language.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ki o tsukete (気を付けて)きをつけて&amp;lt;/span&amp;gt;: Take care of you (When you are going somewhere). This includes that you have to move&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tsukeru(付け(る))つける&amp;lt;/span&amp;gt; in its TE(て) form which really includes the notion of concern/care by the people who say it.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, if you are going to work and your wife / husband is going staying at home, he/she can say :&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Itterasshai, ki wo tsukete. Oshigoto ganbatte kudasai. 行ってらっしゃい、気を付けて。お仕事頑張って下さい&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TWO MORE WORDS== &amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gozaimasu and Kudasai.&lt;br /&gt;
As you can read before some words or sentence use gozaimasu. Like : Ohayougozaimasu, arigatougozaimasu, omedetougowazaimasu.&lt;br /&gt;
Gozaimasu simply means ;”There is” when it’s combined with a greeting.&lt;br /&gt;
You can also consider it means “to exist”. For example “ARIGATOUGOZAIMASU” ; “it exist some thanks”. It is not very correct translation but it is the idea.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some other are built with kudasai.&lt;br /&gt;
Kudasai is a form of the verb kudasaru which means “to confer”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==VIDEOS== &amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;hC3CPr5nyIs&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=How to greet in Japanese&lt;br /&gt;
|keywords=Hi, hello, good bye, see you soon, nice to meet you&lt;br /&gt;
|description=How do Japanese say Hello, Good Morning, Good night etc...&lt;br /&gt;
|og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/d/d8/Greetings_japanese.png&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Advanced]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Intermediate]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Vocabulary]]&lt;br /&gt;
[[Category:Greetings]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26823</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26823"/>
		<updated>2019-04-10T20:59:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* GREETING WITHOUT TIME INFLUENCE */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ohayougozaimasu &lt;br /&gt;
|おはようございます &lt;br /&gt;
| 御早うございます。&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|御 || (お) O || honorific prefixe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|早 (早(く)) ||haya(ku) ||early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ございます||Gozaimasu ||polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote style=&amp;quot;border-left: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Oyasuminasai &lt;br /&gt;
|おやすみなさい お休みなさい。&lt;br /&gt;
|Have a good night.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) a verbal form of saying &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING WITHOUT TIME INFLUENCE== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Sayonara (さよなら) &amp;lt;/span&amp;gt;: Simply means bye.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Bai-Bai : Bye-Bye (バイバイ)&amp;lt;/span&amp;gt;: The english-like form.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Matane (またね)&amp;lt;/span&amp;gt;: mata means « again », ne is a particle to sustain your idea. So, we can say it is : See you again.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====When you welcome someone who is not from the place you are, you should use====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Youkosoようこそ.&amp;lt;/span&amp;gt;: It means WELCOME! For example if your friends is coming from another country to yours (japanese friend to France)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;フランスへようこそ。Furansu he yokoso.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
へ (he) is the location particle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING TO WISH SOMETHING TO SOMEONE== &amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Yoroshiku onegaishimasu (よろしくおねがいします) 宜しくお願いします。&amp;lt;/span&amp;gt;: Please to meet you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;宜しく (よろしく)YORO SHIKU&amp;lt;/span&amp;gt; : Best regards&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;お(お)O 願い(ねが(い)NEGA( I)&amp;lt;/span&amp;gt;: A useful sentence to express a wish&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;します(します)SHIMASU&amp;lt;/span&amp;gt; : Polite and affirmative form of the verb&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;する SURU &amp;lt;/span&amp;gt; : TO DO, commonly used.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Yahoo ヤッホー/ Ooiオオイ&amp;lt;/span&amp;gt;  : HEY! Particulary employed by teenagers.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Genki desu ka? (げんきですか) 元気ですか。&amp;lt;/span&amp;gt; : How are you doing?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt; GEN(元) げん&amp;lt;/span&amp;gt;: origin&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;KI(気) き&amp;lt;/span&amp;gt;: spirit&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;DESU/です&amp;lt;/span&amp;gt;: (to be)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;KA / か&amp;lt;/span&amp;gt;: particle for question.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ganbatte (頑張って)がんばって&amp;lt;/span&amp;gt; : It is a greeting to give some force, some courage to someone. The way to persevere.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;GAN(頑) がん&amp;lt;/span&amp;gt; approximately means to extend&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;BA(張) ば &amp;lt;/span&amp;gt; could be translate as hustle&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;TTEって&amp;lt;/span&amp;gt; : This is a kind of imperative form.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It comes from the verb : ganbaru (頑張る)がんばる&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Omedetou(gozaimasu) (おめでとう(ございます))&amp;lt;/span&amp;gt;:  Congratulations!&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Arigatou(gozaimasu) (ありとう(ございます))&amp;lt;/span&amp;gt;: Thank you(very much)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====In Japan, we use some expressions that have no equal in french and probably not in any other else language in the world.====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Otsukaresama (お疲れ様)おつかれさま&amp;lt;/span&amp;gt;: It is employed when people ends a hard working day. It means something like : thank you for doing your best at work.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tsukare(ru) (疲れ(る))つかれ(る)&amp;lt;/span&amp;gt;: the verb to express the sensation of tiredness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Sama (様)さま&amp;lt;/span&amp;gt;: A very honorific suffix&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====The Japanese really like using prefixes and suffixes according to the social status, the age and the gender.====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tadaima!(只今)ただいま &amp;lt;/span&amp;gt; Litt. “I’m home”. You will use this one, when you open the door and there is someone inside.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Okaeri(nasai) お帰りなさいおかえりなさい &amp;lt;/span&amp;gt; This one works with the previous. The people inside will answer Okaeri to Tadaima.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;帰 is the kanji of the verb KAERU(帰る)かえる&amp;lt;/span&amp;gt;  which indicated that you are coming back.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Itterasshai (行ってらっしゃい)いってらっしゃい&amp;lt;/span&amp;gt;: &amp;quot;Have a good day&amp;quot;, particulary when you are going to move (for example to work) and somebody support you.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;ITTE 行って(いって)&amp;lt;/span&amp;gt; is the imperative form of the verb IKU行くいく: TO GO&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Rasshai (らっしゃい) &amp;lt;/span&amp;gt;: Is a mark of moving comes from honorific language.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ki o tsukete (気を付けて)きをつけて&amp;lt;/span&amp;gt;: Take care of you (When you are going somewhere). This includes that you have to move&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tsukeru(付け(る))つける&amp;lt;/span&amp;gt; in its TE(て) form which really includes the notion of concern/care by the people who say it.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, if you are going to work and your wife / husband is going staying at home, he/she can say :&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Itterasshai, ki wo tsukete. Oshigoto ganbatte kudasai. 行ってらっしゃい、気を付けて。お仕事頑張って下さい&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TWO MORE WORDS== &amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gozaimasu and Kudasai.&lt;br /&gt;
As you can read before some words or sentence use gozaimasu. Like : Ohayougozaimasu, arigatougozaimasu, omedetougowazaimasu.&lt;br /&gt;
Gozaimasu simply means ;”There is” when it’s combined with a greeting.&lt;br /&gt;
You can also consider it means “to exist”. For example “ARIGATOUGOZAIMASU” ; “it exist some thanks”. It is not very correct translation but it is the idea.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some other are built with kudasai.&lt;br /&gt;
Kudasai is a form of the verb kudasaru which means “to confer”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==VIDEOS== &amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;hC3CPr5nyIs&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=How to greet in Japanese&lt;br /&gt;
|keywords=Hi, hello, good bye, see you soon, nice to meet you&lt;br /&gt;
|description=How do Japanese say Hello, Good Morning, Good night etc...&lt;br /&gt;
|og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/d/d8/Greetings_japanese.png&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Advanced]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Intermediate]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Vocabulary]]&lt;br /&gt;
[[Category:Greetings]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26822</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26822"/>
		<updated>2019-04-10T20:56:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* GREETING TO WISH SOMETHING TO SOMEONE */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ohayougozaimasu &lt;br /&gt;
|おはようございます &lt;br /&gt;
| 御早うございます。&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|御 || (お) O || honorific prefixe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|早 (早(く)) ||haya(ku) ||early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ございます||Gozaimasu ||polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote style=&amp;quot;border-left: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Oyasuminasai &lt;br /&gt;
|おやすみなさい お休みなさい。&lt;br /&gt;
|Have a good night.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) a verbal form of saying &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING WITHOUT TIME INFLUENCE== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sayonara (さよなら) Simply means bye.&lt;br /&gt;
Bai-Bai : Bye-Bye (バイバイ) : The english-like form.&lt;br /&gt;
Matane (またね) mata means « again », ne is a particle to sustain your idea,&lt;br /&gt;
So, we can say it is : See you again.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
When you welcome someone who is not from the place you are, you should use&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Youkosoようこそ.&lt;br /&gt;
It means WELCOME!&lt;br /&gt;
For example if your friends is coming from another country to yours (japanese friend to France)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
フランスへようこそ。Furansu he yokoso.&lt;br /&gt;
へ (he) is the location particle.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==GREETING TO WISH SOMETHING TO SOMEONE== &amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Yoroshiku onegaishimasu (よろしくおねがいします) 宜しくお願いします。&amp;lt;/span&amp;gt;: Please to meet you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;宜しく (よろしく)YORO SHIKU&amp;lt;/span&amp;gt; : Best regards&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;お(お)O 願い(ねが(い)NEGA( I)&amp;lt;/span&amp;gt;: A useful sentence to express a wish&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;します(します)SHIMASU&amp;lt;/span&amp;gt; : Polite and affirmative form of the verb&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;する SURU &amp;lt;/span&amp;gt; : TO DO, commonly used.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Yahoo ヤッホー/ Ooiオオイ&amp;lt;/span&amp;gt;  : HEY! Particulary employed by teenagers.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Genki desu ka? (げんきですか) 元気ですか。&amp;lt;/span&amp;gt; : How are you doing?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt; GEN(元) げん&amp;lt;/span&amp;gt;: origin&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;KI(気) き&amp;lt;/span&amp;gt;: spirit&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;DESU/です&amp;lt;/span&amp;gt;: (to be)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;KA / か&amp;lt;/span&amp;gt;: particle for question.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ganbatte (頑張って)がんばって&amp;lt;/span&amp;gt; : It is a greeting to give some force, some courage to someone. The way to persevere.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;GAN(頑) がん&amp;lt;/span&amp;gt; approximately means to extend&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;BA(張) ば &amp;lt;/span&amp;gt; could be translate as hustle&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;TTEって&amp;lt;/span&amp;gt; : This is a kind of imperative form.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It comes from the verb : ganbaru (頑張る)がんばる&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Omedetou(gozaimasu) (おめでとう(ございます))&amp;lt;/span&amp;gt;:  Congratulations!&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Arigatou(gozaimasu) (ありとう(ございます))&amp;lt;/span&amp;gt;: Thank you(very much)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====In Japan, we use some expressions that have no equal in french and probably not in any other else language in the world.====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Otsukaresama (お疲れ様)おつかれさま&amp;lt;/span&amp;gt;: It is employed when people ends a hard working day. It means something like : thank you for doing your best at work.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tsukare(ru) (疲れ(る))つかれ(る)&amp;lt;/span&amp;gt;: the verb to express the sensation of tiredness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Sama (様)さま&amp;lt;/span&amp;gt;: A very honorific suffix&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
====The Japanese really like using prefixes and suffixes according to the social status, the age and the gender.====&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tadaima!(只今)ただいま &amp;lt;/span&amp;gt; Litt. “I’m home”. You will use this one, when you open the door and there is someone inside.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Okaeri(nasai) お帰りなさいおかえりなさい &amp;lt;/span&amp;gt; This one works with the previous. The people inside will answer Okaeri to Tadaima.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;帰 is the kanji of the verb KAERU(帰る)かえる&amp;lt;/span&amp;gt;  which indicated that you are coming back.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Itterasshai (行ってらっしゃい)いってらっしゃい&amp;lt;/span&amp;gt;: &amp;quot;Have a good day&amp;quot;, particulary when you are going to move (for example to work) and somebody support you.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;ITTE 行って(いって)&amp;lt;/span&amp;gt; is the imperative form of the verb IKU行くいく: TO GO&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Rasshai (らっしゃい) &amp;lt;/span&amp;gt;: Is a mark of moving comes from honorific language.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Ki o tsukete (気を付けて)きをつけて&amp;lt;/span&amp;gt;: Take care of you (When you are going somewhere). This includes that you have to move&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Tsukeru(付け(る))つける&amp;lt;/span&amp;gt; in its TE(て) form which really includes the notion of concern/care by the people who say it.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, if you are going to work and your wife / husband is going staying at home, he/she can say :&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot; color:#8b4513; font-size:18px&amp;quot; &amp;gt;Itterasshai, ki wo tsukete. Oshigoto ganbatte kudasai. 行ってらっしゃい、気を付けて。お仕事頑張って下さい&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TWO MORE WORDS== &amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gozaimasu and Kudasai.&lt;br /&gt;
As you can read before some words or sentence use gozaimasu. Like : Ohayougozaimasu, arigatougozaimasu, omedetougowazaimasu.&lt;br /&gt;
Gozaimasu simply means ;”There is” when it’s combined with a greeting.&lt;br /&gt;
You can also consider it means “to exist”. For example “ARIGATOUGOZAIMASU” ; “it exist some thanks”. It is not very correct translation but it is the idea.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some other are built with kudasai.&lt;br /&gt;
Kudasai is a form of the verb kudasaru which means “to confer”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==VIDEOS== &amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;hC3CPr5nyIs&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=How to greet in Japanese&lt;br /&gt;
|keywords=Hi, hello, good bye, see you soon, nice to meet you&lt;br /&gt;
|description=How do Japanese say Hello, Good Morning, Good night etc...&lt;br /&gt;
|og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/d/d8/Greetings_japanese.png&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Advanced]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Intermediate]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Vocabulary]]&lt;br /&gt;
[[Category:Greetings]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26821</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26821"/>
		<updated>2019-04-10T20:12:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ohayougozaimasu &lt;br /&gt;
|おはようございます &lt;br /&gt;
| 御早うございます。&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|御 || (お) O || honorific prefixe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|早 (早(く)) ||haya(ku) ||early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ございます||Gozaimasu ||polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote style=&amp;quot;border-left: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Oyasuminasai &lt;br /&gt;
|おやすみなさい お休みなさい。&lt;br /&gt;
|Have a good night.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) a verbal form of saying &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING WITHOUT TIME INFLUENCE== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sayonara (さよなら) Simply means bye.&lt;br /&gt;
Bai-Bai : Bye-Bye (バイバイ) : The english-like form.&lt;br /&gt;
Matane (またね) mata means « again », ne is a particle to sustain your idea,&lt;br /&gt;
So, we can say it is : See you again.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
When you welcome someone who is not from the place you are, you should use&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Youkosoようこそ.&lt;br /&gt;
It means WELCOME!&lt;br /&gt;
For example if your friends is coming from another country to yours (japanese friend to France)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
フランスへようこそ。Furansu he yokoso.&lt;br /&gt;
へ (he) is the location particle.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==GREETING TO WISH SOMETHING TO SOMEONE== &amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yoroshiku onegaishimasu (よろしくおねがいします) 宜しくお願いします。&lt;br /&gt;
Please to meet you&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
宜しく (よろしく)YORO SHIKU Best regards&lt;br /&gt;
お(お)O&lt;br /&gt;
願い(ねが(い)NEGA( I) A useful sentence to express a wish&lt;br /&gt;
します(します)SHIMASU Polite and affirmative form of the verbする SURU : TO DO, commonly used.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yahoo ヤッホー/ Ooiオオイ :&lt;br /&gt;
HEY! Particulary employed by teenagers.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Genki desu ka? (げんきですか) 元気ですか。&lt;br /&gt;
How are you doing?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
GEN(元) げん: origin&lt;br /&gt;
KI(気) き: spirit&lt;br /&gt;
DESU/です (to be)&lt;br /&gt;
KA / かparticle for question.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ganbatte (頑張って)がんばって: It is a greeting to give some force, some courage to someone. The way to persevere.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
GAN(頑) がん : approximately means to extend&lt;br /&gt;
BA(張) ば could be translate by hustle&lt;br /&gt;
TTEって This is a kind of imperative form.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It comes from the verb : ganbaru (頑張る)がんばる&lt;br /&gt;
Omedetou(gozaimasu) (おめでとう(ございます)): Congratulations!&lt;br /&gt;
Arigatou(gozaimasu) (ありとう(ございます)): Thank you(very much)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Japan, we use some expressions that have no equal in french and probably not in any other else language in the world.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Otsukaresama (お疲れ様)おつかれさま: It is employed when people ends a hard working day. It means something like : thank you for doing your best at work.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsukare(ru) (疲れ(る))つかれ(る): the verb to express the sensation of tiredness.&lt;br /&gt;
Sama (様)さま: A very honorific suffix&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese really like to use prefix and suffix according to the social status, the age, the gender&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tadaima!(只今)ただいま Litt. “I’m home”. You will use this one, when you open the door and there is someone inside.&lt;br /&gt;
Okaeri(nasai) お帰りなさいおかえりなさい This one works with the previous. The people inside will answer Okaeri to Tadaima.&lt;br /&gt;
帰 is the kanji of the verb KAERU(帰る)かえるwhich indicated that you are coming back.&lt;br /&gt;
Itterasshai (行ってらっしゃい)いってらっしゃい:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Have a good day&amp;quot;, particulary when you are going to move (for example to work) and somebody support you.&lt;br /&gt;
ITTE 行って(いって)is the imperative form of the verb IKU行くいく: TO GO&lt;br /&gt;
Rasshai (らっしゃい) Is a mark of moving comes from honorific language.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ki o tsukete (気を付けて)きをつけて:&lt;br /&gt;
Take care of you (When you are going somewhere).&lt;br /&gt;
This includes that you have to move&lt;br /&gt;
Tsukeru(付け(る))つける in its TE(て) form which really includes the notion of concern/care by the people who say it.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, if you are going to work and your wife / husband is going staying at home, he/she can say :&lt;br /&gt;
Itterasshai, ki wo tsukete. Oshigoto ganbatte kudasai.&lt;br /&gt;
行ってらっしゃい、気を付けて。お仕事頑張って下さい&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==TWO MORE WORDS== &amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gozaimasu and Kudasai.&lt;br /&gt;
As you can read before some words or sentence use gozaimasu. Like : Ohayougozaimasu, arigatougozaimasu, omedetougowazaimasu.&lt;br /&gt;
Gozaimasu simply means ;”There is” when it’s combined with a greeting.&lt;br /&gt;
You can also consider it means “to exist”. For example “ARIGATOUGOZAIMASU” ; “it exist some thanks”. It is not very correct translation but it is the idea.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some other are built with kudasai.&lt;br /&gt;
Kudasai is a form of the verb kudasaru which means “to confer”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==VIDEOS== &amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;hC3CPr5nyIs&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=How to greet in Japanese&lt;br /&gt;
|keywords=Hi, hello, good bye, see you soon, nice to meet you&lt;br /&gt;
|description=How do Japanese say Hello, Good Morning, Good night etc...&lt;br /&gt;
|og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/d/d8/Greetings_japanese.png&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Advanced]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Intermediate]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Vocabulary]]&lt;br /&gt;
[[Category:Greetings]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26820</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26820"/>
		<updated>2019-04-10T20:03:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ohayougozaimasu &lt;br /&gt;
|おはようございます &lt;br /&gt;
| 御早うございます。&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; padding:10px;background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|御 || (お) O || honorific prefixe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|早 (早(く)) ||haya(ku) ||early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ございます||Gozaimasu ||polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oyasuminasai (おやすみなさい) お休みなさい。&lt;br /&gt;
Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) is a verbal for to say &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING WITHOUT TIME INFLUENCE== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sayonara (さよなら) Simply means bye.&lt;br /&gt;
Bai-Bai : Bye-Bye (バイバイ) : The english-like form.&lt;br /&gt;
Matane (またね) mata means « again », ne is a particle to sustain your idea,&lt;br /&gt;
So, we can say it is : See you again.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
When you welcome someone who is not from the place you are, you should use&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Youkosoようこそ.&lt;br /&gt;
It means WELCOME!&lt;br /&gt;
For example if your friends is coming from another country to yours (japanese friend to France)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
フランスへようこそ。Furansu he yokoso.&lt;br /&gt;
へ (he) is the location particle.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==GREETING TO WISH SOMETHING TO SOMEONE== &amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yoroshiku onegaishimasu (よろしくおねがいします) 宜しくお願いします。&lt;br /&gt;
Please to meet you&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
宜しく (よろしく)YORO SHIKU Best regards&lt;br /&gt;
お(お)O&lt;br /&gt;
願い(ねが(い)NEGA( I) A useful sentence to express a wish&lt;br /&gt;
します(します)SHIMASU Polite and affirmative form of the verbする SURU : TO DO, commonly used.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yahoo ヤッホー/ Ooiオオイ :&lt;br /&gt;
HEY! Particulary employed by teenagers.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Genki desu ka? (げんきですか) 元気ですか。&lt;br /&gt;
How are you doing?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
GEN(元) げん: origin&lt;br /&gt;
KI(気) き: spirit&lt;br /&gt;
DESU/です (to be)&lt;br /&gt;
KA / かparticle for question.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ganbatte (頑張って)がんばって: It is a greeting to give some force, some courage to someone. The way to persevere.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
GAN(頑) がん : approximately means to extend&lt;br /&gt;
BA(張) ば could be translate by hustle&lt;br /&gt;
TTEって This is a kind of imperative form.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It comes from the verb : ganbaru (頑張る)がんばる&lt;br /&gt;
Omedetou(gozaimasu) (おめでとう(ございます)): Congratulations!&lt;br /&gt;
Arigatou(gozaimasu) (ありとう(ございます)): Thank you(very much)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Japan, we use some expressions that have no equal in french and probably not in any other else language in the world.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Otsukaresama (お疲れ様)おつかれさま: It is employed when people ends a hard working day. It means something like : thank you for doing your best at work.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsukare(ru) (疲れ(る))つかれ(る): the verb to express the sensation of tiredness.&lt;br /&gt;
Sama (様)さま: A very honorific suffix&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese really like to use prefix and suffix according to the social status, the age, the gender&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tadaima!(只今)ただいま Litt. “I’m home”. You will use this one, when you open the door and there is someone inside.&lt;br /&gt;
Okaeri(nasai) お帰りなさいおかえりなさい This one works with the previous. The people inside will answer Okaeri to Tadaima.&lt;br /&gt;
帰 is the kanji of the verb KAERU(帰る)かえるwhich indicated that you are coming back.&lt;br /&gt;
Itterasshai (行ってらっしゃい)いってらっしゃい:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Have a good day&amp;quot;, particulary when you are going to move (for example to work) and somebody support you.&lt;br /&gt;
ITTE 行って(いって)is the imperative form of the verb IKU行くいく: TO GO&lt;br /&gt;
Rasshai (らっしゃい) Is a mark of moving comes from honorific language.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ki o tsukete (気を付けて)きをつけて:&lt;br /&gt;
Take care of you (When you are going somewhere).&lt;br /&gt;
This includes that you have to move&lt;br /&gt;
Tsukeru(付け(る))つける in its TE(て) form which really includes the notion of concern/care by the people who say it.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, if you are going to work and your wife / husband is going staying at home, he/she can say :&lt;br /&gt;
Itterasshai, ki wo tsukete. Oshigoto ganbatte kudasai.&lt;br /&gt;
行ってらっしゃい、気を付けて。お仕事頑張って下さい&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==TWO MORE WORDS== &amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gozaimasu and Kudasai.&lt;br /&gt;
As you can read before some words or sentence use gozaimasu. Like : Ohayougozaimasu, arigatougozaimasu, omedetougowazaimasu.&lt;br /&gt;
Gozaimasu simply means ;”There is” when it’s combined with a greeting.&lt;br /&gt;
You can also consider it means “to exist”. For example “ARIGATOUGOZAIMASU” ; “it exist some thanks”. It is not very correct translation but it is the idea.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some other are built with kudasai.&lt;br /&gt;
Kudasai is a form of the verb kudasaru which means “to confer”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==VIDEOS== &amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;hC3CPr5nyIs&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=How to greet in Japanese&lt;br /&gt;
|keywords=Hi, hello, good bye, see you soon, nice to meet you&lt;br /&gt;
|description=How do Japanese say Hello, Good Morning, Good night etc...&lt;br /&gt;
|og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/d/d8/Greetings_japanese.png&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Advanced]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Intermediate]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Vocabulary]]&lt;br /&gt;
[[Category:Greetings]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26819</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26819"/>
		<updated>2019-04-10T20:00:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border: 4px ridge #e0ffff; font-size:18px; background:#e0ffff;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Ohayougozaimasu &lt;br /&gt;
|おはようございます &lt;br /&gt;
| 御早うございます。&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
御 : (お) O : honorific prefixe&lt;br /&gt;
早 : (早(く)) haya(ku) : early&lt;br /&gt;
ございますGozaimasu : polite suffix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oyasuminasai (おやすみなさい) お休みなさい。&lt;br /&gt;
Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) is a verbal for to say &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING WITHOUT TIME INFLUENCE== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sayonara (さよなら) Simply means bye.&lt;br /&gt;
Bai-Bai : Bye-Bye (バイバイ) : The english-like form.&lt;br /&gt;
Matane (またね) mata means « again », ne is a particle to sustain your idea,&lt;br /&gt;
So, we can say it is : See you again.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
When you welcome someone who is not from the place you are, you should use&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Youkosoようこそ.&lt;br /&gt;
It means WELCOME!&lt;br /&gt;
For example if your friends is coming from another country to yours (japanese friend to France)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
フランスへようこそ。Furansu he yokoso.&lt;br /&gt;
へ (he) is the location particle.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==GREETING TO WISH SOMETHING TO SOMEONE== &amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yoroshiku onegaishimasu (よろしくおねがいします) 宜しくお願いします。&lt;br /&gt;
Please to meet you&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
宜しく (よろしく)YORO SHIKU Best regards&lt;br /&gt;
お(お)O&lt;br /&gt;
願い(ねが(い)NEGA( I) A useful sentence to express a wish&lt;br /&gt;
します(します)SHIMASU Polite and affirmative form of the verbする SURU : TO DO, commonly used.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yahoo ヤッホー/ Ooiオオイ :&lt;br /&gt;
HEY! Particulary employed by teenagers.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Genki desu ka? (げんきですか) 元気ですか。&lt;br /&gt;
How are you doing?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
GEN(元) げん: origin&lt;br /&gt;
KI(気) き: spirit&lt;br /&gt;
DESU/です (to be)&lt;br /&gt;
KA / かparticle for question.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ganbatte (頑張って)がんばって: It is a greeting to give some force, some courage to someone. The way to persevere.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
GAN(頑) がん : approximately means to extend&lt;br /&gt;
BA(張) ば could be translate by hustle&lt;br /&gt;
TTEって This is a kind of imperative form.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It comes from the verb : ganbaru (頑張る)がんばる&lt;br /&gt;
Omedetou(gozaimasu) (おめでとう(ございます)): Congratulations!&lt;br /&gt;
Arigatou(gozaimasu) (ありとう(ございます)): Thank you(very much)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Japan, we use some expressions that have no equal in french and probably not in any other else language in the world.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Otsukaresama (お疲れ様)おつかれさま: It is employed when people ends a hard working day. It means something like : thank you for doing your best at work.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsukare(ru) (疲れ(る))つかれ(る): the verb to express the sensation of tiredness.&lt;br /&gt;
Sama (様)さま: A very honorific suffix&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese really like to use prefix and suffix according to the social status, the age, the gender&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tadaima!(只今)ただいま Litt. “I’m home”. You will use this one, when you open the door and there is someone inside.&lt;br /&gt;
Okaeri(nasai) お帰りなさいおかえりなさい This one works with the previous. The people inside will answer Okaeri to Tadaima.&lt;br /&gt;
帰 is the kanji of the verb KAERU(帰る)かえるwhich indicated that you are coming back.&lt;br /&gt;
Itterasshai (行ってらっしゃい)いってらっしゃい:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Have a good day&amp;quot;, particulary when you are going to move (for example to work) and somebody support you.&lt;br /&gt;
ITTE 行って(いって)is the imperative form of the verb IKU行くいく: TO GO&lt;br /&gt;
Rasshai (らっしゃい) Is a mark of moving comes from honorific language.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ki o tsukete (気を付けて)きをつけて:&lt;br /&gt;
Take care of you (When you are going somewhere).&lt;br /&gt;
This includes that you have to move&lt;br /&gt;
Tsukeru(付け(る))つける in its TE(て) form which really includes the notion of concern/care by the people who say it.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, if you are going to work and your wife / husband is going staying at home, he/she can say :&lt;br /&gt;
Itterasshai, ki wo tsukete. Oshigoto ganbatte kudasai.&lt;br /&gt;
行ってらっしゃい、気を付けて。お仕事頑張って下さい&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==TWO MORE WORDS== &amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gozaimasu and Kudasai.&lt;br /&gt;
As you can read before some words or sentence use gozaimasu. Like : Ohayougozaimasu, arigatougozaimasu, omedetougowazaimasu.&lt;br /&gt;
Gozaimasu simply means ;”There is” when it’s combined with a greeting.&lt;br /&gt;
You can also consider it means “to exist”. For example “ARIGATOUGOZAIMASU” ; “it exist some thanks”. It is not very correct translation but it is the idea.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some other are built with kudasai.&lt;br /&gt;
Kudasai is a form of the verb kudasaru which means “to confer”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==VIDEOS== &amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;hC3CPr5nyIs&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=How to greet in Japanese&lt;br /&gt;
|keywords=Hi, hello, good bye, see you soon, nice to meet you&lt;br /&gt;
|description=How do Japanese say Hello, Good Morning, Good night etc...&lt;br /&gt;
|og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/d/d8/Greetings_japanese.png&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Advanced]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Intermediate]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Vocabulary]]&lt;br /&gt;
[[Category:Greetings]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26818</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26818"/>
		<updated>2019-04-10T19:50:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohayougozaimasu (おはようございます) 御早うございます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
御 : (お) O : honorific prefixe&lt;br /&gt;
早 : (早(く)) haya(ku) : early&lt;br /&gt;
ございますGozaimasu : polite suffix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oyasuminasai (おやすみなさい) お休みなさい。&lt;br /&gt;
Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) is a verbal for to say &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==GREETING WITHOUT TIME INFLUENCE== &amp;lt;!--T:20--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:21--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sayonara (さよなら) Simply means bye.&lt;br /&gt;
Bai-Bai : Bye-Bye (バイバイ) : The english-like form.&lt;br /&gt;
Matane (またね) mata means « again », ne is a particle to sustain your idea,&lt;br /&gt;
So, we can say it is : See you again.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:22--&amp;gt;&lt;br /&gt;
When you welcome someone who is not from the place you are, you should use&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:23--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Youkosoようこそ.&lt;br /&gt;
It means WELCOME!&lt;br /&gt;
For example if your friends is coming from another country to yours (japanese friend to France)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:24--&amp;gt;&lt;br /&gt;
フランスへようこそ。Furansu he yokoso.&lt;br /&gt;
へ (he) is the location particle.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==GREETING TO WISH SOMETHING TO SOMEONE== &amp;lt;!--T:25--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:26--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yoroshiku onegaishimasu (よろしくおねがいします) 宜しくお願いします。&lt;br /&gt;
Please to meet you&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:27--&amp;gt;&lt;br /&gt;
宜しく (よろしく)YORO SHIKU Best regards&lt;br /&gt;
お(お)O&lt;br /&gt;
願い(ねが(い)NEGA( I) A useful sentence to express a wish&lt;br /&gt;
します(します)SHIMASU Polite and affirmative form of the verbする SURU : TO DO, commonly used.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:28--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yahoo ヤッホー/ Ooiオオイ :&lt;br /&gt;
HEY! Particulary employed by teenagers.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:29--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Genki desu ka? (げんきですか) 元気ですか。&lt;br /&gt;
How are you doing?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:30--&amp;gt;&lt;br /&gt;
GEN(元) げん: origin&lt;br /&gt;
KI(気) き: spirit&lt;br /&gt;
DESU/です (to be)&lt;br /&gt;
KA / かparticle for question.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:31--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ganbatte (頑張って)がんばって: It is a greeting to give some force, some courage to someone. The way to persevere.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:32--&amp;gt;&lt;br /&gt;
GAN(頑) がん : approximately means to extend&lt;br /&gt;
BA(張) ば could be translate by hustle&lt;br /&gt;
TTEって This is a kind of imperative form.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:33--&amp;gt;&lt;br /&gt;
It comes from the verb : ganbaru (頑張る)がんばる&lt;br /&gt;
Omedetou(gozaimasu) (おめでとう(ございます)): Congratulations!&lt;br /&gt;
Arigatou(gozaimasu) (ありとう(ございます)): Thank you(very much)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:34--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Japan, we use some expressions that have no equal in french and probably not in any other else language in the world.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:35--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Otsukaresama (お疲れ様)おつかれさま: It is employed when people ends a hard working day. It means something like : thank you for doing your best at work.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:36--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tsukare(ru) (疲れ(る))つかれ(る): the verb to express the sensation of tiredness.&lt;br /&gt;
Sama (様)さま: A very honorific suffix&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:37--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese really like to use prefix and suffix according to the social status, the age, the gender&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:38--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tadaima!(只今)ただいま Litt. “I’m home”. You will use this one, when you open the door and there is someone inside.&lt;br /&gt;
Okaeri(nasai) お帰りなさいおかえりなさい This one works with the previous. The people inside will answer Okaeri to Tadaima.&lt;br /&gt;
帰 is the kanji of the verb KAERU(帰る)かえるwhich indicated that you are coming back.&lt;br /&gt;
Itterasshai (行ってらっしゃい)いってらっしゃい:&lt;br /&gt;
&amp;quot;Have a good day&amp;quot;, particulary when you are going to move (for example to work) and somebody support you.&lt;br /&gt;
ITTE 行って(いって)is the imperative form of the verb IKU行くいく: TO GO&lt;br /&gt;
Rasshai (らっしゃい) Is a mark of moving comes from honorific language.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:39--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ki o tsukete (気を付けて)きをつけて:&lt;br /&gt;
Take care of you (When you are going somewhere).&lt;br /&gt;
This includes that you have to move&lt;br /&gt;
Tsukeru(付け(る))つける in its TE(て) form which really includes the notion of concern/care by the people who say it.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:40--&amp;gt;&lt;br /&gt;
So, if you are going to work and your wife / husband is going staying at home, he/she can say :&lt;br /&gt;
Itterasshai, ki wo tsukete. Oshigoto ganbatte kudasai.&lt;br /&gt;
行ってらっしゃい、気を付けて。お仕事頑張って下さい&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==TWO MORE WORDS== &amp;lt;!--T:41--&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:42--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gozaimasu and Kudasai.&lt;br /&gt;
As you can read before some words or sentence use gozaimasu. Like : Ohayougozaimasu, arigatougozaimasu, omedetougowazaimasu.&lt;br /&gt;
Gozaimasu simply means ;”There is” when it’s combined with a greeting.&lt;br /&gt;
You can also consider it means “to exist”. For example “ARIGATOUGOZAIMASU” ; “it exist some thanks”. It is not very correct translation but it is the idea.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:43--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Some other are built with kudasai.&lt;br /&gt;
Kudasai is a form of the verb kudasaru which means “to confer”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==VIDEOS== &amp;lt;!--T:44--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;hC3CPr5nyIs&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
==Authors==&lt;br /&gt;
[http://polyglotclub.com/member/BriceJ BriceJ]&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
|title=How to greet in Japanese&lt;br /&gt;
|keywords=Hi, hello, good bye, see you soon, nice to meet you&lt;br /&gt;
|description=How do Japanese say Hello, Good Morning, Good night etc...&lt;br /&gt;
|og:image=http://wiki.polyglotclub.com/images/d/d8/Greetings_japanese.png&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;/translate&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Advanced]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Intermediate]]&lt;br /&gt;
[[Category: Japanese/Vocabulary]]&lt;br /&gt;
[[Category:Greetings]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26817</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26817"/>
		<updated>2019-04-10T19:47:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY==&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohayougozaimasu (おはようございます) 御早うございます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
御 : (お) O : honorific prefixe&lt;br /&gt;
早 : (早(く)) haya(ku) : early&lt;br /&gt;
ございますGozaimasu : polite suffix&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oyasuminasai (おやすみなさい) お休みなさい。&lt;br /&gt;
Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) is a verbal for to say &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26816</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26816"/>
		<updated>2019-04-10T19:37:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:5--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohayougozaimasu (おはようございます) 御早うございます。&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
御 : (お) O : honorific prefixe&lt;br /&gt;
早 : (早(く)) haya(ku) : early&lt;br /&gt;
ございますGozaimasu : polite suffix&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use :&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say :&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oyasuminasai (おやすみなさい) お休みなさい。&lt;br /&gt;
Have a good night.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix&lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) is a verbal for to say &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26815</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26815"/>
		<updated>2019-04-10T19:33:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: Undo revision 26814 by NmesomtoChukwu (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;font-size:18px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; &amp;quot;&amp;gt; ''Ohayougozaimasu ''(おはようございます) 御早うございます。&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by:&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
御 : (お) O &amp;lt;/span&amp;gt; :honorific prefixe &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
早 : (早(く)) ''haya(ku) ''&amp;lt;/span&amp;gt;: early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
ございます'' Gozaimasu ''&amp;lt;/span&amp;gt; : polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used in the morning to say hello, from 5 A.M to 12 A.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oyasuminasai (おやすみなさい) お休みなさい。&lt;br /&gt;
Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix &lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) is a verbal for to say &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26814</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26814"/>
		<updated>2019-04-10T19:09:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 ''Ohayougozaimasu ''(おはようございます) 御早うございます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
御 : (お) O &amp;lt;/span&amp;gt; :honorific prefixe &lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
早 : (早(く)) ''haya(ku) ''&amp;lt;/span&amp;gt;: early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
ございます'' Gozaimasu ''&amp;lt;/span&amp;gt; : polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used in the morning to say hello, from 5 A.M to 12 A.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oyasuminasai (おやすみなさい) お休みなさい。&lt;br /&gt;
Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix &lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) is a verbal for to say &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26813</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26813"/>
		<updated>2019-04-10T18:50:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;font-size:18px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; &amp;quot;&amp;gt; ''Ohayougozaimasu ''(おはようございます) 御早うございます。&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by:&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
御 : (お) O &amp;lt;/span&amp;gt; :honorific prefixe &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
早 : (早(く)) ''haya(ku) ''&amp;lt;/span&amp;gt;: early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
ございます'' Gozaimasu ''&amp;lt;/span&amp;gt; : polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used in the morning to say hello, from 5 A.M to 12 A.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oyasuminasai (おやすみなさい) お休みなさい。&lt;br /&gt;
Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix &lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) is a verbal for to say &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26812</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Greetings</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Greetings&amp;diff=26812"/>
		<updated>2019-04-10T18:45:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==TO SAY HELLO AND INDICATE THE MOMENT OF THE DAY== &amp;lt;!--T:3--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:4--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Japanese cut the day in three parts and each has a manner to say. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; ''Ohayougozaimasu ''(おはようございます) 御早うございます。&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:6--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This expression is made by &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:7--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; padding:10px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
御 : (お) O &amp;lt;/span&amp;gt; :honorific prefixe &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
早 : (早(く)) ''haya(ku) ''&amp;lt;/span&amp;gt;: early&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;background: #f8f9fa; padding:10px; border:3px groove #adff2f; font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
ございます'' Gozaimasu ''&amp;lt;/span&amp;gt; : polite suffix&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:8--&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is used the morning, to say hello, from 5 A.M to 12 A.M&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:9--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Then, from 12 A.M use : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:10--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konnichiwa (こんにちは) commonly written with hiragana, the basic alphabet to write japanese words. The form in kanji (今日は) is more employed to say approximately &amp;quot;This day...&amp;quot; and it sounds ; KYOU WA (&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:11--&amp;gt;&lt;br /&gt;
At night, from about 6 PM (japanese have dinner really early) you can say : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:12--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konbanwa (こんばんは)&lt;br /&gt;
As for konnichiwa, there is a form in kanji (今晩は). &amp;quot;This night...&amp;quot;but contrary to Konnichiwa, it really sounds konbanwa.Take a look to the kanjis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:13--&amp;gt;&lt;br /&gt;
今 : This kanji read alone is IMA いま. It means NOW.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:14--&amp;gt;&lt;br /&gt;
日 : This one is NICHIにち. The meaning of this is DAY&lt;br /&gt;
晩 : The last is BANばん. The kanji for EVENING / NIGHT&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:15--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oyasuminasai (おやすみなさい) お休みなさい。&lt;br /&gt;
Have a good night.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:16--&amp;gt;&lt;br /&gt;
お valorating prefix &lt;br /&gt;
休み(やすみ) : holiday / resting&lt;br /&gt;
為さい(なさい) is a verbal for to say &amp;quot;to do&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:17--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ohisashiburi (おひさしぶり)お久し振り&lt;br /&gt;
Long time no see. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:18--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hisashi(i) (久さし(い)) ひさしい : indicate a long period of time.&lt;br /&gt;
Buri(振り)ぶり is a time mark.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--T:19--&amp;gt;&lt;br /&gt;
In fact, this expression is really turning around a time reference!!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Vehicles&amp;diff=26809</id>
		<title>Language/Japanese/Vocabulary/Vehicles</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Vocabulary/Vehicles&amp;diff=26809"/>
		<updated>2019-04-10T14:10:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Here are some vocabulary tips about vehicles in japanese. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #a0522d; border-radius: 9px; font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Bicycle  ||自転車   || じてんしゃ   || Jitenshya&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boat   || 船   || ふね  || Fune&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bus  || ||バス&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Car  || 車   || くるま   || Kuruma&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Coach  || 馬車   || ばしゃ || Bashya&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Light rail ||轻轨/輕軌 ||けいべんてつどう|| Keibentetsudou&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Plane || 飛行機 || ひこうき ||hikouki&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ship ||船舶 || せんぱく || Senpaku&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Subway || 地下鉄 || ちかてつ || chikatetsu (meaning : iron under the ground)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Taxi || ||タクシー&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Train ||電車 ||でんしゃ|| Denshya&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ordinary train ||列車 ||れっしゃ ||Resshya&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tram (municipal railway)|| 市電||しでん|| Shiden&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Trolleybus || 路面電車 || ろめんでんしゃ || Romendensha&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Van ||貨車 || かしゃ || Kassha&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Words like Helicopter, Truck, Taxi, Motorboat and some others are simply a transliterration from english, that's why they are not written (except Taxi)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Culture/Calligraphy&amp;diff=26803</id>
		<title>Language/Japanese/Culture/Calligraphy</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Japanese/Culture/Calligraphy&amp;diff=26803"/>
		<updated>2019-04-10T13:24:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:japan1.gif|thumb]]&lt;br /&gt;
Japanese calligraphy is an ancestral art. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is considered as a way to reach the Buddha, because it requires a lot of calm and concentration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The original name is 書道 / しょどう (shodou).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To make calligraphy you need the following tools: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable&amp;quot; border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #ba55d3;border-radius: 9px; font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|筆 / ふで(Fude) ||Pencil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|筆沖 / ふでおき(Fudeoki) || Pencil support&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|墨 / すみ (Sumi)|| Ink&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|紙 / かみ (Kami) || Paper&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|硯 / すずり (Suzuri) ||Inkpot&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|下敷き / したじき (Shitajiki) || Blotter &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|文鎮 / ぶんちん(Bunchin) || Paperweight&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Work in progress... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will add pictures and more informations later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Notes : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*écriture cursive&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*pression du pinceau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*kanji de l'année&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Lingala/Grammar/Verb-to-be&amp;diff=26785</id>
		<title>Language/Lingala/Grammar/Verb-to-be</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Lingala/Grammar/Verb-to-be&amp;diff=26785"/>
		<updated>2019-04-09T20:59:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:200%;&amp;quot;&amp;gt;Verb to be (simple present)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f8f9fa; border: none; padding-left:10%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote style=&amp;quot;border-left:5px outset #14866d; font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; background:#f8f9fa&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I &amp;gt; Ngai/na: I am strong &amp;gt; Naza(li) makasi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You &amp;gt; Yo/o: You are short &amp;gt; Oza(li) mukuse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*He/she &amp;gt; Ye/a: He/she is here &amp;gt; Aza(li) awa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*It &amp;gt; ~/e: It is good &amp;gt; Eza(li) malamu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*We &amp;gt; biso/to: We are young &amp;gt; Toza(li) bilenge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You &amp;gt; bino/bo: You are far &amp;gt; Boza(li) musika&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*They &amp;gt; bango/ba: They are nice &amp;gt; Baza(li) kitoko&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We use the steem forms of pronouns with the verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E.g: 'I' is 'ngai', but we say Nazali for 'I am'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, we have :&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px double #ff7f50; font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I || na (steem form)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|You || o (steem form)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|He/she || a (steem form)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|It || e ( steem form)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|We || to (steem form)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|You || bo (steem form)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|They || ba (steem form)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: the 'li' verb ending is often omitted in daily talks. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some examples:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote style=&amp;quot;border-left:5px outset #14866d; font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; background:#f8f9fa&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*I am a man &amp;gt; naza mobali (instead of 'nazali')&lt;br /&gt;
*She is a woman &amp;gt; Aza mwasi (instead of 'azali')&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Lingala/Grammar/Verb-To-Have-and-To-Be&amp;diff=26783</id>
		<title>Language/Lingala/Grammar/Verb-To-Have-and-To-Be</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Lingala/Grammar/Verb-To-Have-and-To-Be&amp;diff=26783"/>
		<updated>2019-04-09T20:35:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* TO HAVE */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:120%;&amp;quot;&amp;gt;The simple present tense of the verb TO HAVE (kozala na)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TO BE==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f8f9fa; border: none; padding: 5px; font-size: 95%; padding-left:10%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Let's review the last lesson about the verb TO BE (https://polyglotclub.com/wiki/Language/Lingala/Grammar/Verb-to-be)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px double #ff7f50; font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:150px;&amp;quot; |I am &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:150px;&amp;quot; |Nazali/naza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|You are || Ozali/oza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|He/she is || Azali/aza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|It is || Ezali/eza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|We are || Tozali/toza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|You are || Bozali/boza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|They are || Bazali/baza&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TO HAVE==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f8f9fa; border: none; padding: 5px; font-size: 95%; padding-left:10%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
The verb TO HAVE (TO POSSESS) derive from the verb TO BE. In fact, we litteraly say TO BE WITH (kozala na)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote style=&amp;quot;border-left:5px double #ff7f50; font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; background:#f8f9fa&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*I have (got) &amp;gt; Naza(li) na: I have a phone&amp;gt; Naza na telefoni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have (got) &amp;gt; Oza(li) na: You have a house&amp;gt; Oza na ndaku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*He/she has (got) &amp;gt; Aza(li) na: He/she has a book&amp;gt; Aza na buku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*It has (got) &amp;gt; Eza(li) na: It has a door&amp;gt; Eza na porti (ekuke)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*We have (got) &amp;gt; Toza(li) na: We have a dog&amp;gt; Toza na mbwa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have (got) &amp;gt; Boza(li) na: You have siblings&amp;gt; Boza na bandeko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*They have (got) &amp;gt; Baza(li) na: They have children&amp;gt; Baza na bana.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: The spoken language always use the short form of the verb. We say 'naza' instead of 'nazali' though the complete form is used in formal writings.&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Lingala/Grammar/Verb-To-Have-and-To-Be&amp;diff=26782</id>
		<title>Language/Lingala/Grammar/Verb-To-Have-and-To-Be</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Lingala/Grammar/Verb-To-Have-and-To-Be&amp;diff=26782"/>
		<updated>2019-04-09T20:34:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:120%;&amp;quot;&amp;gt;The simple present tense of the verb TO HAVE (kozala na)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TO BE==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f8f9fa; border: none; padding: 5px; font-size: 95%; padding-left:10%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Let's review the last lesson about the verb TO BE (https://polyglotclub.com/wiki/Language/Lingala/Grammar/Verb-to-be)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px double #ff7f50; font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:150px;&amp;quot; |I am &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;width:150px;&amp;quot; |Nazali/naza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|You are || Ozali/oza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|He/she is || Azali/aza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|It is || Ezali/eza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|We are || Tozali/toza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|You are || Bozali/boza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|They are || Bazali/baza&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TO HAVE==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f8f9fa; border: none; padding: 5px; font-size: 95%; padding-left:10%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
The verb TO HAVE (TO POSSESS) derive from the verb TO BE. In fact, we litteraly say TO BE WITH (kozala na)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote style=&amp;quot;border-left:5px outset #ff7f50; font: normal 13px/150% Times New Roman, Times, serif; background:#f8f9fa&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*I have (got) &amp;gt; Naza(li) na: I have a phone&amp;gt; Naza na telefoni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have (got) &amp;gt; Oza(li) na: You have a house&amp;gt; Oza na ndaku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*He/she has (got) &amp;gt; Aza(li) na: He/she has a book&amp;gt; Aza na buku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*It has (got) &amp;gt; Eza(li) na: It has a door&amp;gt; Eza na porti (ekuke)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*We have (got) &amp;gt; Toza(li) na: We have a dog&amp;gt; Toza na mbwa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have (got) &amp;gt; Boza(li) na: You have siblings&amp;gt; Boza na bandeko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*They have (got) &amp;gt; Baza(li) na: They have children&amp;gt; Baza na bana.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: The spoken language always use the short form of the verb. We say 'naza' instead of 'nazali' though the complete form is used in formal writings.&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Lingala/Grammar/Verb-To-Have-and-To-Be&amp;diff=26781</id>
		<title>Language/Lingala/Grammar/Verb-To-Have-and-To-Be</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Lingala/Grammar/Verb-To-Have-and-To-Be&amp;diff=26781"/>
		<updated>2019-04-09T19:57:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:120%;&amp;quot;&amp;gt;The simple present tense of the verb TO HAVE (kozala na)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TO BE==&lt;br /&gt;
Let's review the last lesson about the verb TO BE (https://polyglotclub.com/wiki/Language/Lingala/Grammar/Verb-to-be)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I am &amp;gt; Nazali/naza&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are &amp;gt; Ozali/oza&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*He/she is &amp;gt; Azali/aza&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*It is &amp;gt; Ezali/eza&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*We are &amp;gt; Tozali/toza&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You are &amp;gt; Bozali/boza&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*They are &amp;gt; Bazali/baza&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==TO HAVE==&lt;br /&gt;
The verb TO HAVE (TO POSSESS) derive from the verb TO BE. In fact, we litteraly say TO BE WITH (kozala na)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I have (got) &amp;gt; Naza(li) na: I have a phone&amp;gt; Naza na telefoni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have (got) &amp;gt; Oza(li) na: You have a house&amp;gt; Oza na ndaku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*He/she has (got) &amp;gt; Aza(li) na: He/she has a book&amp;gt; Aza na buku&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*It has (got) &amp;gt; Eza(li) na: It has a door&amp;gt; Eza na porti (ekuke)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*We have (got) &amp;gt; Toza(li) na: We have a dog&amp;gt; Toza na mbwa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You have (got) &amp;gt; Boza(li) na: You have siblings&amp;gt; Boza na bandeko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*They have (got) &amp;gt; Baza(li) na: They have children&amp;gt; Baza na bana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: The spoken language always use the short form of the verb. We say 'naza' instead of 'nazali' though the complete form is used in formal writings.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Culture/Find-the-Ideal-Penpal&amp;diff=26780</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Culture/Find-the-Ideal-Penpal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Culture/Find-the-Ideal-Penpal&amp;diff=26780"/>
		<updated>2019-04-09T18:47:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Progress Report Sheet */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== &amp;lt;div style=&amp;quot;background: #1e90ff&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fff&amp;quot;&amp;gt;Pen Pals: Tips on Pen Pal Correspondence&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: #f8f9fa;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+ style=&amp;quot;caption-side: top; color: #e76700;&amp;quot; | Although this article is long, I’ve tried to make it as attractive as possible to engage your attention. However, there are some highlighted lists which you can read and decide to skip the rest.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
It goes without saying that the best way to learn a language is to speak it. In my opinion, the best way to learn a language is to practice it. Learning a language by oneself has a lot of hiccups. Apart from the daunting task of combing the web for ideal learning resources, battling conjugations and boycotting grammar rules (don’t worry I won’t tell on you &amp;amp;#x1f60a; ), you might make a startling discovery that you have no one to practice with. Yep! No one to whom you can brag about your latest exploits in your target language or your recent 5000-word-per-day memorization record. Been there, done that. That’s when serious doubts start fermenting – do you love the language enough to stick with it for better and for worse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Well there’s good news. &amp;amp;#x266a;Pen pals!&amp;amp;#x266a;  In the language learning community pen pals are people who are fluent in your target language and with whom you keep a correspondence with the intent of exchanging your language knowledge. Thankfully, for those who develop cold feet at the sight of pen and paper, the pen pal community has been shifted to the electronic world.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;div style=&amp;quot;background: #1e90ff&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fff&amp;quot;&amp;gt;Why Pen pals: What You Can Gain from Pen Pals&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: #f8f9fa; border: 4px #ff1493; border-top:0px; border-bottom:0px; border-style:solid;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff1493&amp;quot;&amp;gt; '''Motivation'''&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;amp;#x1f44d;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finding a pen pal to correspond with is very essential because it gives you the opportunity to share your daily progress reports to a listening ear and keep the fire burning. Even if you insist on giving up along the line, the fact that your pen pal will still need your help to learn your language will make you continue teaching your pen pal and in the same vein learning your target language – unless you decide to be a killjoy and close out entirely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff1493&amp;quot;&amp;gt; '''Inside news / How it is really done''' &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Correspondence with a pen pal will give you access to the fundamentals of your target language that can’t be found in any textbook or any other learning material. In other words, you will get live updates from “the horse’s mouth &amp;amp;#128014; ”. For example, some words and phrases in your target language may not have direct translations or may be simply untranslatable. In such cases, with the help of your pen pal, you will master such words and phrases and confidently use them in conversation. That way you’ll sound like a native. &amp;amp;#x1f60e;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff1493&amp;quot;&amp;gt; '''Pen pals make you part of the family''' &amp;lt;/span&amp;gt; &amp;amp;#x1f389;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the correspondence gets really friendly, your pen pal might introduce you to his / her family. From then on, you’ll get the kisses, hugs, smiley faces and other warm greetings from the family. This is very helpful to boost your commitment and motivation. It is also essential in cases where negative stereotypes exist against your people from those of your target language or vice versa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff1493&amp;quot;&amp;gt; '''Speeds up your language learning process''' &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consistent interaction with a pen pal will accelerate your language learning journey &amp;amp;#x1f3c3; and prepare you for greater challenges.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff1493&amp;quot;&amp;gt; '''Long term relationships''' &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the right selection of pen pals, long term friendships can be established. A friend in need is a friend indeed. Your experience from helping each other in the learning process will form good bonds and long-lasting friendships because you already know that you are invaluable to one another.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: #f8f9fa;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Great! So how do I choose the ideal pen pals? &amp;amp;#x1f62e; &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;div style=&amp;quot;background: #1e90ff&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fff&amp;quot;&amp;gt;Tips for acquiring ideal Pen pals for language learning purposes&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: #f8f9fa;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Apart from choosing people who have a passion to learn about your language and culture, native speakers of your target language and people within a certain age range, there are other criteria to help you select ideal pen pals.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;border: 4px #ff1493; border-top:0px; border-bottom:0px; border-style:solid;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff1493&amp;quot;&amp;gt; '''Interests''' &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Choose people who share your interests. These interests can be your hobbies, likes, dislikes or profession. Choosing people you can identify with facilitates conversation and encourages the development of stronger bonds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#ff1493&amp;quot;&amp;gt; '''Temperament''' &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Choose people of the same temperament as yourself. Sparing the technical jargon, if you’re an introvert, go for an introvert, if an extrovert, go for an extrovert. Its important to acquire pen pals who understand your personality and perhaps mood swings. This will prevent misunderstandings and enable you get on like a house on fire.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: #f8f9fa;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;padding-left:49%;&amp;quot; | &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &amp;amp;#x2b07; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Here is a nice tip to find penpals here on the site:&lt;br /&gt;
#Write a small essay here: https://polyglotclub.com/language/note &lt;br /&gt;
#People will correct it and then ask them for a language exchange &amp;amp;#x1f60a;     &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;padding-left:49%;&amp;quot; | &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:20px&amp;quot;&amp;gt; &amp;amp;#x2b06; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;div style=&amp;quot;background: #1e90ff&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fff&amp;quot;&amp;gt;Tips on How to Correspond with Your Pen Pal&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: #f8f9fa;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
Perhaps you find yourself asking your pen pal the exact same questions or saying, “What topic can we discuss today, I’m out of ideas….”. Here are some tips to ensure the flow of the correspondence.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;background: #f8f9fa; border: 4px #ff1493; border-top:0px; border-bottom:0px; border-style:solid;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f;  Share a story about your day or a little make up story in your own language with your pen pal and your pen pal does likewise in his / her own language (your target language). After this you and your pen pal will switch languages and correct each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f;  Have a messaging session in which you constrain yourself to chat in your target language (without the use of a translator), your pen pal in your language and you correct each other. Feel free to laugh at each other’s mistakes – its good for the learning process.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f;  Exchange quizzes and riddles from each other’s languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f;  Give each other timed challenges and projects which you deliver in each your target languages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f;  Organise days for cultural exchange when you each prepare a short story or narrative about selected aspects of your culture to share with one another. It could be about festivals, carnivals, traditional recipes and whatnot. This should be done using both languages for each person.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f;  Recommend good movies and books for each other.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sharing your favourites with your pen pal provides them with tried and trusted learning materials. Evidently, the best way to get started with movies and literature in a foreign language is via recommendation. Getting this recommendation from the net is one thing but getting it from a close associate brings it closer to home because, close acquaintances will understand your criteria better than strangers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f;  Show concern&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One of the best sources of motivation is encouragement. Phrases like, “you’re doing great”, “well done”, “very good” and “you’re really fast” are indispensable in the world of motivation. Don’t be too absorbed in trying to make your own progress or wait for your pen pal to jump over the moon before you give words of encouragement. Show concern, learn more about your pen pal, discover his / her likes, dislikes, hobbies, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f;  Progress report sheet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apart from sharing your language learning progress with your pen pal, it’s advisable to keep a personal progress report sheet. Create a colourful, attractive and portable report sheet where you record your language learning achievements. Be objective. Record your achievements before acquiring a pen pal under a heading such as initial achievements. Haven’t kept track of your personal progress before your pen pal? That’s okay, it’s never too late to ask yourself some simple questions. Just ascertain a rough estimate of what your personal progress was; the books you read, the topics you covered, the words you mastered and of course the time it took you to accomplish these. Then record your progress after beginning the correspondence with your pen pal in the same manner paying attention to the time taken. Rumour has it that with your report sheet, you’ll discover that you’ve made more and longer lasting progress in shorter time with the influence of your pen pal. I don’t know. What will be your story? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;#x270f; Activity Checklist&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will be helpful to keep an activity checklist of the language exchange activities that you and your pen pal have engaged each other in so as not to end up repeating the same lines. This keeps the correspondence interesting and lively.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;div style=&amp;quot;background: #1e90ff&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fff&amp;quot;&amp;gt;Progress Report Sheet&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:11px&amp;quot;&amp;gt; ''...still in progress'' &amp;lt;/span&amp;gt; &amp;amp;#x1f60a;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| align=&amp;quot;center&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;1&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background: #f8f9fa; border: none; font-size: 70%; width: 88%; overflow-x:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:5px outset #ff1493;  -webkit-border-radius: 16px; -moz-border-radius: 16px; border-radius: 16px;  font: normal 12px/150% Times New Roman, Times, serif;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000;&amp;quot; |&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #fff&amp;quot;&amp;gt;'''Reading Skills'''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;8&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000;&amp;quot; | &amp;lt;span style=&amp;quot;color: #fff&amp;quot;&amp;gt; '''Listening Skills '''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;7&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000;&amp;quot; |&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #fff&amp;quot;&amp;gt;'''Writing Skills '''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;8&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000;&amp;quot; |&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #fff&amp;quot;&amp;gt;'''Speaking Skills  '''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;6&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000;&amp;quot; |&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #fff&amp;quot;&amp;gt;'''Lessons '''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000;&amp;quot; |&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #fff&amp;quot;&amp;gt;'''Cultural Awareness '''&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg); border-left:4px double #000000;height:250px; &amp;quot; |''Description''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Fluency''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Vocabulary''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Comprehension''&lt;br /&gt;
| ''Ability to Recognise and Pronounce Words and Sentences Properly (Phonic and Phonemic Awareness)''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);translateX(-100%);&amp;quot; |'' Time Taken''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-right:4px double #000000; &amp;quot;|''Additional Details''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-left:4px double #000000;&amp;quot;|''Description''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot;|''Testing Understanding''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Questioning''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);white-space:nowrap;&amp;quot;|''Building / Filling in''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; | ''Feedback''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |'' Summarising''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Time Taken''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform:rotate(-90deg);border-right:4px double #000000;&amp;quot; |''Additional Details''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Description''&lt;br /&gt;
| ''Central Idea (Did Your Reader Understand the Central Idea of Your Write Up?)''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Organisation''&lt;br /&gt;
|''Spelling, Grammar and Punctuation''&lt;br /&gt;
| ''Use of Figurative Language / Literary Devices''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Time Taken''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-right:4px double #000000;&amp;quot;|''Additional Details''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Description''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Comprehension''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Grammar''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Pronunciation''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; | ''Fluency''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Vocabulary''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Time taken''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Additional Details''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-left:4px double #000000;&amp;quot; |''Title''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Vocabulary''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |''Comprehension''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform:rotate(-90deg);&amp;quot; |''Feedback (Exercises) ''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |'' Summarising''&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-right:4px double #000000;&amp;quot; |''Time Taken''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-right:4px double #000000;&amp;quot;|'' * Optional''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:8px&amp;quot;&amp;gt; *Example*&amp;lt;/span&amp;gt;''' April 2015'''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg); rotate(-90deg);border-left:4px double #000000;height:250px; white-space:nowrap; &amp;quot; | &lt;br /&gt;
*''Fortuna''&lt;br /&gt;
*''180 pages''&lt;br /&gt;
| ''First three pages in 5 hours. &amp;amp;#x1f605;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);white-space:nowrap;&amp;quot;| ''Learnt a lot of words.''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);white-space:nowrap;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
* ''Good understanding,&lt;br /&gt;
*Can write summary''&lt;br /&gt;
| First page picked one word at a time. Subsequently, flowed in sentences.&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);translateX(-100%);&amp;quot; | 7 days&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-right:4px double #000000; &amp;quot;| ''....''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-left:4px double #000000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot;|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);white-space:nowrap;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; | &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform:rotate(-90deg);border-right:4px double #000000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; | ''A short note to myself''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform:rotate(-90deg);white-space:nowrap;&amp;quot;|''Somehow'' &amp;amp;#x1f615; &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|''Even I knew it wasn't good enough''&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);white-space:nowrap;&amp;quot;| ''None'' &amp;amp;#x1f61e;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-right:4px double #000000;&amp;quot;|&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; | &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-left:4px double #000000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform:rotate(-90deg);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;transform:rotate(-90deg);&amp;quot; | &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-right:4px double #000000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;transform: rotate(-90deg);border-right:4px double #000000;&amp;quot;|'' * Optional''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+ style=&amp;quot;caption-side:bottom; color:#9acd32; font-size:11px;&amp;quot; | ''Designed by nmesomtoChukwu''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;div style=&amp;quot;background: #1e90ff&amp;quot;&amp;gt; &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#fff&amp;quot;&amp;gt;Author&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: #f8f9fa;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
nmesomtoChukwu&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Colors-in-many-languages&amp;diff=26775</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Vocabulary/Colors-in-many-languages</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Colors-in-many-languages&amp;diff=26775"/>
		<updated>2019-04-09T11:11:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Main colors */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%;&amp;quot;&amp;gt; Colors in all languages &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[under construction]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do we say the colors in different languages?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to edit this wiki page by adding new colors or new languages. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Main colors ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!color&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!French&lt;br /&gt;
!Italian&lt;br /&gt;
!Spanish&lt;br /&gt;
!Mandarin Chinese&lt;br /&gt;
!Japanese&lt;br /&gt;
!German&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
!Russian&lt;br /&gt;
!Portuguese&lt;br /&gt;
!Korean&lt;br /&gt;
!Polish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000; width: 30%;'' &amp;quot; | &lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;width: 30%;'' &amp;quot; |black &lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;width: 30%;'' &amp;quot; |noir&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;width: 30%;'' &amp;quot; |negro&lt;br /&gt;
|黑色 (hēisè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;width: 30%;'' &amp;quot; |negro&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#fff;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|white &lt;br /&gt;
|blanc&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|blanco&lt;br /&gt;
|白色 (báisè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|branco&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#ff0000;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|red&lt;br /&gt;
|rouge &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|rojo&lt;br /&gt;
|紅色/红色 (hóngsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|vermelho&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#008000;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|green&lt;br /&gt;
|vert &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|verde&lt;br /&gt;
|綠色/绿色 (lǜsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|verde&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#0000ff;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|blue&lt;br /&gt;
|bleu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|azul&lt;br /&gt;
|藍色/蓝色 (lánsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|azul&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#fc3;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|yellow &lt;br /&gt;
|jaune&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|amarillo&lt;br /&gt;
|黃色/黄色 (huángsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|amarelo&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#ff8c00;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|orange&lt;br /&gt;
|orange&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|anaranjado&lt;br /&gt;
|橙色 (chéngsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|cor de laranja / laranja&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#808080;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|gray&lt;br /&gt;
|gris&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|gris&lt;br /&gt;
|灰色 (huīsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|pardo&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#54595d;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|dark gray&lt;br /&gt;
|gris foncé&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|gris oscuro&lt;br /&gt;
|暗灰色 (ànhuīsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|cinza escuro&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#eaecf0;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|light gray&lt;br /&gt;
|gris clair&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|gris claro&lt;br /&gt;
|亮灰色 (liànghuīsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|cinza claro&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#a52a2a;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|brown&lt;br /&gt;
|marron&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|marrón / café&lt;br /&gt;
|棕色 (zōngsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|marrom&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#800080;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|purple &lt;br /&gt;
|violet&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|púrpura&lt;br /&gt;
|紫色 (zǐsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|roxo / purpúreo &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#ff1493;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|pink&lt;br /&gt;
|rose&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|rosado&lt;br /&gt;
|粉紅色/粉红色 (fěnsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|cor de rosa / rosa&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== HTML color names ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FFFFFF;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#C0C0C0;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#808080;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF0000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#800000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FFFF00;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#808000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FF00;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#008000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FFFF;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#008080;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#0000FF;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000080;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF00FF;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#800080;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
|white&lt;br /&gt;
|grey&lt;br /&gt;
|silver&lt;br /&gt;
|black&lt;br /&gt;
|red&lt;br /&gt;
|maroon&lt;br /&gt;
|yellow&lt;br /&gt;
|olive&lt;br /&gt;
|lime&lt;br /&gt;
|green&lt;br /&gt;
|aqua&lt;br /&gt;
|teal&lt;br /&gt;
|blue&lt;br /&gt;
|navy&lt;br /&gt;
|fuchsia&lt;br /&gt;
|purple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Mandarin Chinese&lt;br /&gt;
|白色 (báisè)&lt;br /&gt;
|灰色 (huīsè)&lt;br /&gt;
|銀色/银色 (yínsè)&lt;br /&gt;
|黑色 (hēisè)&lt;br /&gt;
|紅色/红色 (hóngsè)&lt;br /&gt;
|栗色 (lìsè)&lt;br /&gt;
|黃色/黄色 (huángsè)&lt;br /&gt;
|黃綠色/黄绿色 (huánglǜsè)&lt;br /&gt;
|綠黃色/绿黄色 (lǜhuángsè)&lt;br /&gt;
|綠色/绿色 (lǜsè)&lt;br /&gt;
|淺綠色/浅绿色 (qiǎnlǜsè)&lt;br /&gt;
|青綠色/青绿色 (qīnglǜsè)&lt;br /&gt;
|藍色/蓝色 (lánsè)&lt;br /&gt;
|深藍色/深蓝色 (shēnlánsè)&lt;br /&gt;
|紫紅色/紫红色 (zǐhóngsè)&lt;br /&gt;
|紫色 (zǐsè)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!French&lt;br /&gt;
|blanc&lt;br /&gt;
|gris&lt;br /&gt;
|argent&lt;br /&gt;
|noir&lt;br /&gt;
|rouge&lt;br /&gt;
|marron&lt;br /&gt;
|jaune&lt;br /&gt;
|olive&lt;br /&gt;
|citron vert&lt;br /&gt;
|vert&lt;br /&gt;
|eau&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|bleu&lt;br /&gt;
|bleu marine&lt;br /&gt;
|fuchsia &lt;br /&gt;
|pourpre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More information ==&lt;br /&gt;
https://www.vox.com/videos/2017/5/16/15646500/color-pattern-language&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Colors-in-many-languages&amp;diff=26774</id>
		<title>Language/Multiple-languages/Vocabulary/Colors-in-many-languages</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Multiple-languages/Vocabulary/Colors-in-many-languages&amp;diff=26774"/>
		<updated>2019-04-09T11:03:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Main colors */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%;&amp;quot;&amp;gt; Colors in all languages &amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[under construction]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do we say the colors in different languages?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to edit this wiki page by adding new colors or new languages. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Main colors ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!color&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!French&lt;br /&gt;
!Italian&lt;br /&gt;
!Spanish&lt;br /&gt;
!Mandarin Chinese&lt;br /&gt;
!Japanese&lt;br /&gt;
!German&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
!Russian&lt;br /&gt;
!Portuguese&lt;br /&gt;
!Korean&lt;br /&gt;
!Polish&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000; width: 30%;'' &amp;quot; | &lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;width: 30%;'' &amp;quot; |black &lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;width: 30%;'' &amp;quot; |noir&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;width: 30%;'' &amp;quot; |negro&lt;br /&gt;
|黑色 (hēisè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#fff;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|white &lt;br /&gt;
|blanc&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|blanco&lt;br /&gt;
|白色 (báisè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#ff0000;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|red&lt;br /&gt;
|rouge &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|rojo&lt;br /&gt;
|紅色/红色 (hóngsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#008000;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|green&lt;br /&gt;
|vert &lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|verde&lt;br /&gt;
|綠色/绿色 (lǜsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#0000ff;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|blue&lt;br /&gt;
|bleu&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|azul&lt;br /&gt;
|藍色/蓝色 (lánsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#fc3;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|yellow &lt;br /&gt;
|jaune&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|amarillo&lt;br /&gt;
|黃色/黄色 (huángsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#ff8c00;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|orange&lt;br /&gt;
|orange&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|anaranjado&lt;br /&gt;
|橙色 (chéngsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#808080;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|gray&lt;br /&gt;
|gris&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|gris&lt;br /&gt;
|灰色 (huīsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#54595d;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|dark gray&lt;br /&gt;
|gris foncé&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|gris oscuro&lt;br /&gt;
|暗灰色 (ànhuīsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#eaecf0;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|light gray&lt;br /&gt;
|gris clair&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|gris claro&lt;br /&gt;
|亮灰色 (liànghuīsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#a52a2a;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|brown&lt;br /&gt;
|marron&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|marrón / café&lt;br /&gt;
|棕色 (zōngsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#800080;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|purple &lt;br /&gt;
|violet&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|púrpura&lt;br /&gt;
|紫色 (zǐsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#ff1493;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
|pink&lt;br /&gt;
|rose&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|rosado&lt;br /&gt;
|粉紅色/粉红色 (fěnsè)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== HTML color names ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FFFFFF;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#C0C0C0;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#808080;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF0000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#800000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FFFF00;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#808000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FF00;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#008000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#00FFFF;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#008080;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#0000FF;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#000080;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#FF00FF;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| scope=&amp;quot;col&amp;quot; style=&amp;quot;background:#800080;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
|white&lt;br /&gt;
|grey&lt;br /&gt;
|silver&lt;br /&gt;
|black&lt;br /&gt;
|red&lt;br /&gt;
|maroon&lt;br /&gt;
|yellow&lt;br /&gt;
|olive&lt;br /&gt;
|lime&lt;br /&gt;
|green&lt;br /&gt;
|aqua&lt;br /&gt;
|teal&lt;br /&gt;
|blue&lt;br /&gt;
|navy&lt;br /&gt;
|fuchsia&lt;br /&gt;
|purple&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Mandarin Chinese&lt;br /&gt;
|白色 (báisè)&lt;br /&gt;
|灰色 (huīsè)&lt;br /&gt;
|銀色/银色 (yínsè)&lt;br /&gt;
|黑色 (hēisè)&lt;br /&gt;
|紅色/红色 (hóngsè)&lt;br /&gt;
|栗色 (lìsè)&lt;br /&gt;
|黃色/黄色 (huángsè)&lt;br /&gt;
|黃綠色/黄绿色 (huánglǜsè)&lt;br /&gt;
|綠黃色/绿黄色 (lǜhuángsè)&lt;br /&gt;
|綠色/绿色 (lǜsè)&lt;br /&gt;
|淺綠色/浅绿色 (qiǎnlǜsè)&lt;br /&gt;
|青綠色/青绿色 (qīnglǜsè)&lt;br /&gt;
|藍色/蓝色 (lánsè)&lt;br /&gt;
|深藍色/深蓝色 (shēnlánsè)&lt;br /&gt;
|紫紅色/紫红色 (zǐhóngsè)&lt;br /&gt;
|紫色 (zǐsè)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!French&lt;br /&gt;
|blanc&lt;br /&gt;
|gris&lt;br /&gt;
|argent&lt;br /&gt;
|noir&lt;br /&gt;
|rouge&lt;br /&gt;
|marron&lt;br /&gt;
|jaune&lt;br /&gt;
|olive&lt;br /&gt;
|citron vert&lt;br /&gt;
|vert&lt;br /&gt;
|eau&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|bleu&lt;br /&gt;
|bleu marine&lt;br /&gt;
|fuchsia &lt;br /&gt;
|pourpre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== More information ==&lt;br /&gt;
https://www.vox.com/videos/2017/5/16/15646500/color-pattern-language&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Spanish/Vocabulary/The-4-Seasons&amp;diff=26637</id>
		<title>Language/Spanish/Vocabulary/The-4-Seasons</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Spanish/Vocabulary/The-4-Seasons&amp;diff=26637"/>
		<updated>2019-04-04T08:21:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this lesson you will learn how to say and write seasons in spanish.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;border:4px #008000; border-bottom: 4px #ff4500; border-top: 4px #ff4500; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
!Temporadas / las estaciones&lt;br /&gt;
!Seasons&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;height:50px;| Primavera &lt;br /&gt;
|&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:50px&amp;quot;&amp;gt; &amp;amp;#x1F343;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Spring&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;border:4px #008000; border-bottom: 4px #ff4500; border-top: 4px #ff4500; border-style: solid;  border-width: 15px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;height:50px;|Verano&lt;br /&gt;
|&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:50px&amp;quot;&amp;gt; &amp;amp;#x1F31E; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Summer&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;height:50px;|Otoño &lt;br /&gt;
|&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:50px&amp;quot;&amp;gt; &amp;amp;#x1F341; &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;height:50px;|Autumn&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;border:4px #008000; border-bottom: 4px #ff4500; border-top: 4px #ff4500; border-style: solid;  border-width: 15px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;height:50px;|Invierno &lt;br /&gt;
|&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:50px&amp;quot;&amp;gt;&amp;amp;#x2603;  &amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
|style=&amp;quot;height:50px;|Winter&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hope this was useful to you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Example.jpg|273x273px]]&amp;lt;gallery&amp;gt;&lt;br /&gt;
https://www.google.rs/url?sa=i&amp;amp;rct=j&amp;amp;q=&amp;amp;esrc=s&amp;amp;source=images&amp;amp;cd=&amp;amp;cad=rja&amp;amp;uact=8&amp;amp;ved=0ahUKEwis-Lrn58XVAhVCNxQKHchfDv0QjRwIBw&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fsp.depositphotos.com%2F39181595%2Fstock-photo-four-seasons-collage-winter-spring.html&amp;amp;psig=AFQjCNHYzZFtbQErs6_W_-Rzy4fayxTeWQ&amp;amp;ust=1502218739561352&lt;br /&gt;
&amp;lt;/gallery&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26636</id>
		<title>Language/Italian/Vocabulary/Numbers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26636"/>
		<updated>2019-04-03T20:32:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* NUMERI ORDINALI (ORDINAL NUMBERS) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Numbers-in-Italian.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Numbers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0 || Zero || Zero&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || Uno || One&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || Due ||Two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 ||Tre ||Three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || Quattro ||Four&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 ||Cinque ||Five&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 ||Sei ||Six&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 ||Sette ||Seven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 ||Otto ||Eight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 ||Nove ||Nine&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || Dieci ||Ten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 ||Undici ||Eleven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || Dodici ||Twelve&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || Tredici ||Thirteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || Quattordici ||Fourteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || Quindici ||Fifteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || Sedici ||Sixteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 ||Diciassette ||Seventeen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 ||Diciotto ||Eighteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 ||Diciannove ||Nineteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || '''Venti''' ||Twenty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Twenty one|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22 ||Venti'''due''' ||Twenty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || Venti'''tre''' ||Twenty three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Twenty eight|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30 || '''Trenta''' ||Thirty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31 || Trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Thirty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|32 || Trenta'''due''' ||Thirty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|38 || trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Thirty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40 || '''Quaranta''' ||Forty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|41 || Quantnt&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' || Forty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|42 || Quaranta'''due''' ||Forty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|48 ||Quarant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Forty eight||'''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50 || '''Cinquanta''' ||Fifty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|51 || Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Fifty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|52 || Cinquanta'''due''' ||Fifty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|58 ||Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Fifty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60 || '''Sessanta''' ||Sixty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|61 ||Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Sixty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|62 ||Sessanta'''due''' ||Sixty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|68 || Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Sixty eight || '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70 || '''Settanta''' ||Seventy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|71 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Seventy one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|72 || Settanta'''due''' ||Seventy two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|78 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto'''  ||Seventy eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80 || '''Ottanta''' ||Eighty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|81 ||Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Eighty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|82 ||Ottanta'''due''' ||Eighty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|88 || Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Eighty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|90 || '''Novanta''' ||Ninety&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|91 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Ninety one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|92 ||Novanta'''due''' ||Ninety two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|98 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Ninety eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hundreds==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 100 || '''Cento''' ||One hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|101 || Cento Uno ||One hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|200 ||'''Due'''cento ||Two hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|201 ||Duecento '''Uno''' ||Two hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|202 ||Duecento '''Due''' ||Two hundred two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|203 ||Duecento '''Tre''' ||Two hundred three &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|300 || '''Tre'''cento ||Three hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|400 || '''Quattro'''cento ||Four hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|500 || '''Cinque'''cento || Five hundred &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|600 || '''Sei'''cento ||Six hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|700 || '''Sette'''cento ||Seven hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|800 ||'''Otto'''cento ||Eight hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|900 ||'''Nove'''cento|| Nine hundred&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thousands==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1000 || Mille || One thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000 || '''Due'''mila ||Two thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3000 || '''Tre'''mila||Three thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4000 || '''Quattro'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5000 || '''Cinque'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6000 || '''Sei'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7000 || '''Sette'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8000 || '''Otto'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9000 || '''Nove'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10.000 ||'''Dieci'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Millions==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.000.000 || '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Milione|| '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2.000.000 ||'''Due''' Milioni &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10.000.000 || '''Dieci''' Milioni &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|100.000.000 || '''Cento''' Milioni &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.000.000.000 || '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Miliardo || '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2.000.000.000 ||'''Due''' Miliardi &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==NUMERI ORDINALI (ORDINAL NUMBERS)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1° || PRIMO || FIRST&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2° ||SECONDO ||SECOND&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3°|| TERZO ||THIRD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4° ||QUARTO ||FOURTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5°|| QUINTO ||FIFTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6° ||SESTO ||SIXTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7°|| SETTIMO ||SEVENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8°|| OTTAVO ||EIGHTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9° ||NONO ||NINETH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10° ||DECIMO ||TENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|11° ||UNDICESIMO ||ELEVENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|12° ||DODICESIMO ||TWELFTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|13° ||TREDICESIMO ||THIRTEENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|14° ||QUATTORDICESIMO ||FOURTEENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|15° ||QUINDICESIMO ||FIFTEENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|16° ||SEDICESIMO ||SIXTEENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|17°|| DICIASSETTESIMO ||SEVENTEENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|18° ||DICIOTTESIMO ||EIGHTEENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|19° ||DICIANNOVESIMO ||NINETEENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|20°|| '''VENTESIMO''' ||'''TWENTIETH'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21° ||VENTUNESIMO ||TWENTY-FIRST&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22° ||VENTIDUESIMO ||TWENTY-SECOND&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|23° ||VENTITREESIMO ||TWENTY-THIRD&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|24° ||VENTIQUATTRESIMO ||TWENTY-FOURTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|25°|| VENTICINQUESIMO ||TWENTY-FIFTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|26° ||VENTISEESIMO ||TWENTY-SIXTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|27° ||VENTISETTESIMO ||TWENTY-SEVENTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28°|| VENTOTTESIMO ||TWENTY-EIGHTH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|29°|| VENTINOVESIMO ||TWENTY-NINETH&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30°|| '''TRENTESIMO''' ||'''THIRTIETH'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31° ||TRENTUNESIMO ||THIRTY-FIRST&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40°|| '''QUARANTESIMO ||'''FORTIETH'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50° ||'''CINQUANTESIMO ||'''FIFTIETH)'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60°|| '''SESSANTESIMO ||'''SIXTIETH'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70°|| '''SETTANTESIMO ||'''SEVENTIETH'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80°||''' OTTANTESIMO'''|| '''EIGHTIETH'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|90°||''' NOVANTESIMO'''||''' NINETIETH'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|100°||''' CENTESIMO'''|| '''HUNDREDTH'''&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26635</id>
		<title>Language/Italian/Vocabulary/Numbers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26635"/>
		<updated>2019-04-03T20:19:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Millions */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Numbers-in-Italian.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Numbers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0 || Zero || Zero&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || Uno || One&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || Due ||Two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 ||Tre ||Three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || Quattro ||Four&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 ||Cinque ||Five&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 ||Sei ||Six&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 ||Sette ||Seven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 ||Otto ||Eight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 ||Nove ||Nine&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || Dieci ||Ten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 ||Undici ||Eleven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || Dodici ||Twelve&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || Tredici ||Thirteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || Quattordici ||Fourteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || Quindici ||Fifteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || Sedici ||Sixteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 ||Diciassette ||Seventeen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 ||Diciotto ||Eighteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 ||Diciannove ||Nineteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || '''Venti''' ||Twenty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Twenty one|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22 ||Venti'''due''' ||Twenty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || Venti'''tre''' ||Twenty three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Twenty eight|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30 || '''Trenta''' ||Thirty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31 || Trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Thirty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|32 || Trenta'''due''' ||Thirty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|38 || trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Thirty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40 || '''Quaranta''' ||Forty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|41 || Quantnt&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' || Forty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|42 || Quaranta'''due''' ||Forty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|48 ||Quarant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Forty eight||'''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50 || '''Cinquanta''' ||Fifty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|51 || Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Fifty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|52 || Cinquanta'''due''' ||Fifty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|58 ||Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Fifty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60 || '''Sessanta''' ||Sixty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|61 ||Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Sixty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|62 ||Sessanta'''due''' ||Sixty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|68 || Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Sixty eight || '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70 || '''Settanta''' ||Seventy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|71 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Seventy one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|72 || Settanta'''due''' ||Seventy two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|78 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto'''  ||Seventy eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80 || '''Ottanta''' ||Eighty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|81 ||Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Eighty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|82 ||Ottanta'''due''' ||Eighty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|88 || Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Eighty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|90 || '''Novanta''' ||Ninety&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|91 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Ninety one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|92 ||Novanta'''due''' ||Ninety two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|98 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Ninety eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hundreds==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 100 || '''Cento''' ||One hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|101 || Cento Uno ||One hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|200 ||'''Due'''cento ||Two hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|201 ||Duecento '''Uno''' ||Two hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|202 ||Duecento '''Due''' ||Two hundred two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|203 ||Duecento '''Tre''' ||Two hundred three &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|300 || '''Tre'''cento ||Three hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|400 || '''Quattro'''cento ||Four hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|500 || '''Cinque'''cento || Five hundred &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|600 || '''Sei'''cento ||Six hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|700 || '''Sette'''cento ||Seven hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|800 ||'''Otto'''cento ||Eight hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|900 ||'''Nove'''cento|| Nine hundred&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thousands==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1000 || Mille || One thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000 || '''Due'''mila ||Two thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3000 || '''Tre'''mila||Three thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4000 || '''Quattro'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5000 || '''Cinque'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6000 || '''Sei'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7000 || '''Sette'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8000 || '''Otto'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9000 || '''Nove'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10.000 ||'''Dieci'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Millions==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.000.000 || '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Milione|| '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2.000.000 ||'''Due''' Milioni &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10.000.000 || '''Dieci''' Milioni &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|100.000.000 || '''Cento''' Milioni &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.000.000.000 || '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Miliardo || '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2.000.000.000 ||'''Due''' Miliardi &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==NUMERI ORDINALI (ORDINAL NUMBERS)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1° PRIMO (FIRST)&lt;br /&gt;
*2° SECONDO (SECOND)&lt;br /&gt;
*3° TERZO (THIRD)&lt;br /&gt;
*4° QUARTO (FOURTH)&lt;br /&gt;
*5° QUINTO (FIFTH)&lt;br /&gt;
*6° SESTO (SIXTH)&lt;br /&gt;
*7° SETTIMO (SEVENTH)&lt;br /&gt;
*8° OTTAVO (EIGHTH)&lt;br /&gt;
*9° NONO (NINETH)&lt;br /&gt;
*10° DECIMO (TENTH)&lt;br /&gt;
*11° UNDICESIMO (ELEVENTH)&lt;br /&gt;
*12° DODICESIMO (TWELFTH)&lt;br /&gt;
*13° TREDICESIMO (THIRTEENTH)&lt;br /&gt;
*14° QUATTORDICESIMO (FOURTEENTH)&lt;br /&gt;
*15° QUINDICESIMO (FIFTEENTH)&lt;br /&gt;
*16° SEDICESIMO (SIXTEENTH)&lt;br /&gt;
*17° DICIASSETTESIMO (SEVENTEENTH)&lt;br /&gt;
*18° DICIOTTESIMO (EIGHTEENTH)&lt;br /&gt;
*19° DICIANNOVESIMO (NINETEENTH)&lt;br /&gt;
*20° '''VENTESIMO (TWENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*21° VENTUNESIMO (TWENTY-FIRST)&lt;br /&gt;
*22° VENTIDUESIMO (TWENTY-SECOND)&lt;br /&gt;
*23° VENTITREESIMO (TWENTY-THIRD)&lt;br /&gt;
*24° VENTIQUATTRESIMO (TWENTY-FOURTH)&lt;br /&gt;
*25° VENTICINQUESIMO (TWENTY-FIFTH)&lt;br /&gt;
*26° VENTISEESIMO (TWENTY-SIXTH)&lt;br /&gt;
*27° VENTISETTESIMO (TWENTY-SEVENTH)&lt;br /&gt;
*28° VENTOTTESIMO (TWENTY-EIGHTH)&lt;br /&gt;
*29° VENTINOVESIMO (TWENTY-NINETH)&lt;br /&gt;
*30° '''TRENTESIMO''' '''(THIRTIETH)'''&lt;br /&gt;
*31° TRENTUNESIMO (THIRTY-FIRST)......&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*40° '''QUARANTESIMO (FORTIETH)''' &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*50° '''CINQUANTESIMO (FIFTIETH)'''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*60° '''SESSANTESIMO (SIXTIETH)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*70° '''SETTANTESIMO (SEVENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*80° OTTANTESIMO (EIGHTIETH)&lt;br /&gt;
*90° NOVANTESIMO (NINETIETH)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*100° CENTESIMO (HUNDREDTH)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26629</id>
		<title>Language/Italian/Vocabulary/Numbers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26629"/>
		<updated>2019-04-02T21:17:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Millions */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Numbers-in-Italian.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Numbers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0 || Zero || Zero&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || Uno || One&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || Due ||Two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 ||Tre ||Three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || Quattro ||Four&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 ||Cinque ||Five&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 ||Sei ||Six&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 ||Sette ||Seven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 ||Otto ||Eight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 ||Nove ||Nine&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || Dieci ||Ten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 ||Undici ||Eleven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || Dodici ||Twelve&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || Tredici ||Thirteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || Quattordici ||Fourteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || Quindici ||Fifteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || Sedici ||Sixteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 ||Diciassette ||Seventeen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 ||Diciotto ||Eighteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 ||Diciannove ||Nineteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || '''Venti''' ||Twenty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Twenty one|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22 ||Venti'''due''' ||Twenty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || Venti'''tre''' ||Twenty three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Twenty eight|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30 || '''Trenta''' ||Thirty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31 || Trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Thirty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|32 || Trenta'''due''' ||Thirty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|38 || trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Thirty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40 || '''Quaranta''' ||Forty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|41 || Quantnt&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' || Forty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|42 || Quaranta'''due''' ||Forty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|48 ||Quarant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Forty eight||'''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50 || '''Cinquanta''' ||Fifty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|51 || Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Fifty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|52 || Cinquanta'''due''' ||Fifty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|58 ||Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Fifty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60 || '''Sessanta''' ||Sixty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|61 ||Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Sixty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|62 ||Sessanta'''due''' ||Sixty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|68 || Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Sixty eight || '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70 || '''Settanta''' ||Seventy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|71 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Seventy one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|72 || Settanta'''due''' ||Seventy two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|78 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto'''  ||Seventy eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80 || '''Ottanta''' ||Eighty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|81 ||Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Eighty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|82 ||Ottanta'''due''' ||Eighty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|88 || Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Eighty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|90 || '''Novanta''' ||Ninety&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|91 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Ninety one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|92 ||Novanta'''due''' ||Ninety two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|98 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Ninety eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hundreds==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 100 || '''Cento''' ||One hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|101 || Cento Uno ||One hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|200 ||'''Due'''cento ||Two hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|201 ||Duecento '''Uno''' ||Two hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|202 ||Duecento '''Due''' ||Two hundred two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|203 ||Duecento '''Tre''' ||Two hundred three &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|300 || '''Tre'''cento ||Three hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|400 || '''Quattro'''cento ||Four hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|500 || '''Cinque'''cento || Five hundred &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|600 || '''Sei'''cento ||Six hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|700 || '''Sette'''cento ||Seven hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|800 ||'''Otto'''cento ||Eight hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|900 ||'''Nove'''cento|| Nine hundred&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thousands==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1000 || Mille || One thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000 || '''Due'''mila ||Two thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3000 || '''Tre'''mila||Three thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4000 || '''Quattro'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5000 || '''Cinque'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6000 || '''Sei'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7000 || '''Sette'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8000 || '''Otto'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9000 || '''Nove'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10.000 ||'''Dieci'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Millions==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.000.000 || '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Milione|| '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2.000.000 ||'''Due''' Milioni &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10.000.000 || '''Dieci''' Milioni &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|100.000.000 || '''Cento''' Milioni &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|.....&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|1.000.000.000 || '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Miliardo || '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2.000.000.000 ||'''Due''' Miliardi &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==NUMERI ORDINALI (ORDINAL NUMBERS)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1° PRIMO (FIRST)&lt;br /&gt;
*2° SECONDO (SECOND)&lt;br /&gt;
*3° TERZO (THIRD)&lt;br /&gt;
*4° QUARTO (FOURTH)&lt;br /&gt;
*5° QUINTO (FIFTH)&lt;br /&gt;
*6° SESTO (SIXTH)&lt;br /&gt;
*7° SETTIMO (SEVENTH)&lt;br /&gt;
*8° OTTAVO (EIGHTH)&lt;br /&gt;
*9° NONO (NINETH)&lt;br /&gt;
*10° DECIMO (TENTH)&lt;br /&gt;
*11° UNDICESIMO (ELEVENTH)&lt;br /&gt;
*12° DODICESIMO (TWELFTH)&lt;br /&gt;
*13° TREDICESIMO (THIRTEENTH)&lt;br /&gt;
*14° QUATTORDICESIMO (FOURTEENTH)&lt;br /&gt;
*15° QUINDICESIMO (FIFTEENTH)&lt;br /&gt;
*16° SEDICESIMO (SIXTEENTH)&lt;br /&gt;
*17° DICIASSETTESIMO (SEVENTEENTH)&lt;br /&gt;
*18° DICIOTTESIMO (EIGHTEENTH)&lt;br /&gt;
*19° DICIANNOVESIMO (NINETEENTH)&lt;br /&gt;
*20° '''VENTESIMO (TWENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*21° VENTUNESIMO (TWENTY-FIRST)&lt;br /&gt;
*22° VENTIDUESIMO (TWENTY-SECOND)&lt;br /&gt;
*23° VENTITREESIMO (TWENTY-THIRD)&lt;br /&gt;
*24° VENTIQUATTRESIMO (TWENTY-FOURTH)&lt;br /&gt;
*25° VENTICINQUESIMO (TWENTY-FIFTH)&lt;br /&gt;
*26° VENTISEESIMO (TWENTY-SIXTH)&lt;br /&gt;
*27° VENTISETTESIMO (TWENTY-SEVENTH)&lt;br /&gt;
*28° VENTOTTESIMO (TWENTY-EIGHTH)&lt;br /&gt;
*29° VENTINOVESIMO (TWENTY-NINETH)&lt;br /&gt;
*30° '''TRENTESIMO''' '''(THIRTIETH)'''&lt;br /&gt;
*31° TRENTUNESIMO (THIRTY-FIRST)......&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*40° '''QUARANTESIMO (FORTIETH)''' &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*50° '''CINQUANTESIMO (FIFTIETH)'''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*60° '''SESSANTESIMO (SIXTIETH)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*70° '''SETTANTESIMO (SEVENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*80° OTTANTESIMO (EIGHTIETH)&lt;br /&gt;
*90° NOVANTESIMO (NINETIETH)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*100° CENTESIMO (HUNDREDTH)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26628</id>
		<title>Language/Italian/Vocabulary/Numbers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26628"/>
		<updated>2019-04-02T21:15:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Thousands */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Numbers-in-Italian.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Numbers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0 || Zero || Zero&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || Uno || One&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || Due ||Two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 ||Tre ||Three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || Quattro ||Four&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 ||Cinque ||Five&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 ||Sei ||Six&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 ||Sette ||Seven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 ||Otto ||Eight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 ||Nove ||Nine&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || Dieci ||Ten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 ||Undici ||Eleven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || Dodici ||Twelve&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || Tredici ||Thirteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || Quattordici ||Fourteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || Quindici ||Fifteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || Sedici ||Sixteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 ||Diciassette ||Seventeen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 ||Diciotto ||Eighteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 ||Diciannove ||Nineteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || '''Venti''' ||Twenty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Twenty one|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22 ||Venti'''due''' ||Twenty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || Venti'''tre''' ||Twenty three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Twenty eight|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30 || '''Trenta''' ||Thirty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31 || Trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Thirty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|32 || Trenta'''due''' ||Thirty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|38 || trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Thirty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40 || '''Quaranta''' ||Forty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|41 || Quantnt&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' || Forty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|42 || Quaranta'''due''' ||Forty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|48 ||Quarant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Forty eight||'''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50 || '''Cinquanta''' ||Fifty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|51 || Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Fifty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|52 || Cinquanta'''due''' ||Fifty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|58 ||Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Fifty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60 || '''Sessanta''' ||Sixty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|61 ||Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Sixty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|62 ||Sessanta'''due''' ||Sixty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|68 || Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Sixty eight || '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70 || '''Settanta''' ||Seventy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|71 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Seventy one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|72 || Settanta'''due''' ||Seventy two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|78 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto'''  ||Seventy eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80 || '''Ottanta''' ||Eighty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|81 ||Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Eighty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|82 ||Ottanta'''due''' ||Eighty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|88 || Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Eighty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|90 || '''Novanta''' ||Ninety&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|91 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Ninety one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|92 ||Novanta'''due''' ||Ninety two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|98 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Ninety eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hundreds==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 100 || '''Cento''' ||One hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|101 || Cento Uno ||One hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|200 ||'''Due'''cento ||Two hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|201 ||Duecento '''Uno''' ||Two hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|202 ||Duecento '''Due''' ||Two hundred two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|203 ||Duecento '''Tre''' ||Two hundred three &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|300 || '''Tre'''cento ||Three hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|400 || '''Quattro'''cento ||Four hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|500 || '''Cinque'''cento || Five hundred &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|600 || '''Sei'''cento ||Six hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|700 || '''Sette'''cento ||Seven hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|800 ||'''Otto'''cento ||Eight hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|900 ||'''Nove'''cento|| Nine hundred&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thousands==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1000 || Mille || One thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|2000 || '''Due'''mila ||Two thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|3000 || '''Tre'''mila||Three thousand&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|4000 || '''Quattro'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|5000 || '''Cinque'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|6000 || '''Sei'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|7000 || '''Sette'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|8000 || '''Otto'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|9000 || '''Nove'''mila||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|10.000 ||'''Dieci'''mila ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Millions==&lt;br /&gt;
*1.000.000 - '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Milione '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2.000.000 - '''Due''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*10.000.000 - '''Dieci''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*100.000.000 - '''Cento''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*1.000.000.000 - '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Miliardo '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2.000.000.000 - '''Due''' Miliardi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==NUMERI ORDINALI (ORDINAL NUMBERS)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1° PRIMO (FIRST)&lt;br /&gt;
*2° SECONDO (SECOND)&lt;br /&gt;
*3° TERZO (THIRD)&lt;br /&gt;
*4° QUARTO (FOURTH)&lt;br /&gt;
*5° QUINTO (FIFTH)&lt;br /&gt;
*6° SESTO (SIXTH)&lt;br /&gt;
*7° SETTIMO (SEVENTH)&lt;br /&gt;
*8° OTTAVO (EIGHTH)&lt;br /&gt;
*9° NONO (NINETH)&lt;br /&gt;
*10° DECIMO (TENTH)&lt;br /&gt;
*11° UNDICESIMO (ELEVENTH)&lt;br /&gt;
*12° DODICESIMO (TWELFTH)&lt;br /&gt;
*13° TREDICESIMO (THIRTEENTH)&lt;br /&gt;
*14° QUATTORDICESIMO (FOURTEENTH)&lt;br /&gt;
*15° QUINDICESIMO (FIFTEENTH)&lt;br /&gt;
*16° SEDICESIMO (SIXTEENTH)&lt;br /&gt;
*17° DICIASSETTESIMO (SEVENTEENTH)&lt;br /&gt;
*18° DICIOTTESIMO (EIGHTEENTH)&lt;br /&gt;
*19° DICIANNOVESIMO (NINETEENTH)&lt;br /&gt;
*20° '''VENTESIMO (TWENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*21° VENTUNESIMO (TWENTY-FIRST)&lt;br /&gt;
*22° VENTIDUESIMO (TWENTY-SECOND)&lt;br /&gt;
*23° VENTITREESIMO (TWENTY-THIRD)&lt;br /&gt;
*24° VENTIQUATTRESIMO (TWENTY-FOURTH)&lt;br /&gt;
*25° VENTICINQUESIMO (TWENTY-FIFTH)&lt;br /&gt;
*26° VENTISEESIMO (TWENTY-SIXTH)&lt;br /&gt;
*27° VENTISETTESIMO (TWENTY-SEVENTH)&lt;br /&gt;
*28° VENTOTTESIMO (TWENTY-EIGHTH)&lt;br /&gt;
*29° VENTINOVESIMO (TWENTY-NINETH)&lt;br /&gt;
*30° '''TRENTESIMO''' '''(THIRTIETH)'''&lt;br /&gt;
*31° TRENTUNESIMO (THIRTY-FIRST)......&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*40° '''QUARANTESIMO (FORTIETH)''' &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*50° '''CINQUANTESIMO (FIFTIETH)'''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*60° '''SESSANTESIMO (SIXTIETH)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*70° '''SETTANTESIMO (SEVENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*80° OTTANTESIMO (EIGHTIETH)&lt;br /&gt;
*90° NOVANTESIMO (NINETIETH)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*100° CENTESIMO (HUNDREDTH)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26627</id>
		<title>Language/Italian/Vocabulary/Numbers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26627"/>
		<updated>2019-04-02T21:04:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Numbers-in-Italian.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Numbers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0 || Zero || Zero&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || Uno || One&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || Due ||Two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 ||Tre ||Three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || Quattro ||Four&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 ||Cinque ||Five&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 ||Sei ||Six&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 ||Sette ||Seven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 ||Otto ||Eight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 ||Nove ||Nine&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || Dieci ||Ten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 ||Undici ||Eleven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || Dodici ||Twelve&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || Tredici ||Thirteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || Quattordici ||Fourteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || Quindici ||Fifteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || Sedici ||Sixteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 ||Diciassette ||Seventeen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 ||Diciotto ||Eighteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 ||Diciannove ||Nineteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || '''Venti''' ||Twenty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Twenty one|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22 ||Venti'''due''' ||Twenty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || Venti'''tre''' ||Twenty three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Twenty eight|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30 || '''Trenta''' ||Thirty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31 || Trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Thirty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|32 || Trenta'''due''' ||Thirty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|38 || trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Thirty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40 || '''Quaranta''' ||Forty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|41 || Quantnt&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' || Forty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|42 || Quaranta'''due''' ||Forty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|48 ||Quarant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Forty eight||'''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50 || '''Cinquanta''' ||Fifty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|51 || Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Fifty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|52 || Cinquanta'''due''' ||Fifty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|58 ||Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Fifty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60 || '''Sessanta''' ||Sixty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|61 ||Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Sixty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|62 ||Sessanta'''due''' ||Sixty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|68 || Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Sixty eight || '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70 || '''Settanta''' ||Seventy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|71 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Seventy one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|72 || Settanta'''due''' ||Seventy two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|78 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto'''  ||Seventy eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80 || '''Ottanta''' ||Eighty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|81 ||Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Eighty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|82 ||Ottanta'''due''' ||Eighty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|88 || Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Eighty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|90 || '''Novanta''' ||Ninety&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|91 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Ninety one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|92 ||Novanta'''due''' ||Ninety two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|98 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Ninety eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hundreds==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 100 || '''Cento''' ||One hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|101 || Cento Uno ||One hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|200 ||'''Due'''cento ||Two hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|201 ||Duecento '''Uno''' ||Two hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|202 ||Duecento '''Due''' ||Two hundred two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|203 ||Duecento '''Tre''' ||Two hundred three &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|300 || '''Tre'''cento ||Three hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|400 || '''Quattro'''cento ||Four hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|500 || '''Cinque'''cento || Five hundred &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|600 || '''Sei'''cento ||Six hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|700 || '''Sette'''cento ||Seven hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|800 ||'''Otto'''cento ||Eight hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|900 ||'''Nove'''cento|| Nine hundred&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thousands==&lt;br /&gt;
*1000 - Mille &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2000 - '''Due'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*3000 - '''Tre'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*4000 - '''Quattro'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*5000 - '''Cinque'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*6000 - '''Sei'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*7000 - '''Sette'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*8000 - '''Otto'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*9000 - '''Nove'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*10.000 - '''Dieci'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Millions==&lt;br /&gt;
*1.000.000 - '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Milione '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2.000.000 - '''Due''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*10.000.000 - '''Dieci''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*100.000.000 - '''Cento''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*1.000.000.000 - '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Miliardo '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2.000.000.000 - '''Due''' Miliardi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==NUMERI ORDINALI (ORDINAL NUMBERS)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1° PRIMO (FIRST)&lt;br /&gt;
*2° SECONDO (SECOND)&lt;br /&gt;
*3° TERZO (THIRD)&lt;br /&gt;
*4° QUARTO (FOURTH)&lt;br /&gt;
*5° QUINTO (FIFTH)&lt;br /&gt;
*6° SESTO (SIXTH)&lt;br /&gt;
*7° SETTIMO (SEVENTH)&lt;br /&gt;
*8° OTTAVO (EIGHTH)&lt;br /&gt;
*9° NONO (NINETH)&lt;br /&gt;
*10° DECIMO (TENTH)&lt;br /&gt;
*11° UNDICESIMO (ELEVENTH)&lt;br /&gt;
*12° DODICESIMO (TWELFTH)&lt;br /&gt;
*13° TREDICESIMO (THIRTEENTH)&lt;br /&gt;
*14° QUATTORDICESIMO (FOURTEENTH)&lt;br /&gt;
*15° QUINDICESIMO (FIFTEENTH)&lt;br /&gt;
*16° SEDICESIMO (SIXTEENTH)&lt;br /&gt;
*17° DICIASSETTESIMO (SEVENTEENTH)&lt;br /&gt;
*18° DICIOTTESIMO (EIGHTEENTH)&lt;br /&gt;
*19° DICIANNOVESIMO (NINETEENTH)&lt;br /&gt;
*20° '''VENTESIMO (TWENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*21° VENTUNESIMO (TWENTY-FIRST)&lt;br /&gt;
*22° VENTIDUESIMO (TWENTY-SECOND)&lt;br /&gt;
*23° VENTITREESIMO (TWENTY-THIRD)&lt;br /&gt;
*24° VENTIQUATTRESIMO (TWENTY-FOURTH)&lt;br /&gt;
*25° VENTICINQUESIMO (TWENTY-FIFTH)&lt;br /&gt;
*26° VENTISEESIMO (TWENTY-SIXTH)&lt;br /&gt;
*27° VENTISETTESIMO (TWENTY-SEVENTH)&lt;br /&gt;
*28° VENTOTTESIMO (TWENTY-EIGHTH)&lt;br /&gt;
*29° VENTINOVESIMO (TWENTY-NINETH)&lt;br /&gt;
*30° '''TRENTESIMO''' '''(THIRTIETH)'''&lt;br /&gt;
*31° TRENTUNESIMO (THIRTY-FIRST)......&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*40° '''QUARANTESIMO (FORTIETH)''' &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*50° '''CINQUANTESIMO (FIFTIETH)'''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*60° '''SESSANTESIMO (SIXTIETH)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*70° '''SETTANTESIMO (SEVENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*80° OTTANTESIMO (EIGHTIETH)&lt;br /&gt;
*90° NOVANTESIMO (NINETIETH)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*100° CENTESIMO (HUNDREDTH)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26626</id>
		<title>Language/Italian/Vocabulary/Numbers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26626"/>
		<updated>2019-04-02T21:03:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Hundreds */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Numbers-in-Italian.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Numbers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0 || Zero || Zero&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || Uno || One&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || Due ||Two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 ||Tre ||Three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || Quattro ||Four&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 ||Cinque ||Five&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 ||Sei ||Six&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 ||Sette ||Seven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 ||Otto ||Eight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 ||Nove ||Nine&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || Dieci ||Ten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 ||Undici ||Eleven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || Dodici ||Twelve&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || Tredici ||Thirteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || Quattordici ||Fourteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || Quindici ||Fifteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || Sedici ||Sixteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 ||Diciassette ||Seventeen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 ||Diciotto ||Eighteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 ||Diciannove ||Nineteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || '''Venti''' ||Twenty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Twenty one|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22 ||Venti'''due''' ||Twenty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || Venti'''tre''' ||Twenty three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Twenty eight|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30 || '''Trenta''' ||Thirty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31 || Trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Thirty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|32 || Trenta'''due''' ||Thirty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|38 || trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Thirty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40 || '''Quaranta''' ||Forty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|41 || Quantnt&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' || Forty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|42 || Quaranta'''due''' ||Forty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|48 ||Quarant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Forty eight||'''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50 || '''Cinquanta''' ||Fifty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|51 || Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Fifty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|52 || Cinquanta'''due''' ||Fifty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|58 ||Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Fifty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60 || '''Sessanta''' ||Sixty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|61 ||Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Sixty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|62 ||Sessanta'''due''' ||Sixty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|68 || Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Sixty eight || '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70 || '''Settanta''' ||Seventy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|71 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Seventy one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|72 || Settanta'''due''' ||Seventy two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|78 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto'''  ||Seventy eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80 || '''Ottanta''' ||Eighty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|81 ||Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Eighty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|82 ||Ottanta'''due''' ||Eighty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|88 || Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Eighty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|90 || '''Novanta''' ||Ninety&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|91 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Ninety one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|92 ||Novanta'''due''' ||Ninety two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|98 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Ninety eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hundreds==&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 100 || '''Cento''' ||One hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|101 || Cento Uno ||One hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|.... &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|200 ||'''Due'''cento ||Two hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|201 ||Duecento '''Uno''' ||Two hundred one&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|202 ||Duecento '''Due''' ||Two hundred two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|203 ||Duecento '''Tre''' ||Two hundred three &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|300 || '''Tre'''cento ||Three hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|400 || '''Quattro'''cento ||Four hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|500 || '''Cinque'''cento || Five hundred &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|600 || '''Sei'''cento ||Six hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|700 || '''Sette'''cento ||Seven hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|800 ||'''Otto'''cento ||Eight hundred&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|900 ||'''Nove'''cento|| Nine hundred&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thousands==&lt;br /&gt;
*1000 - Mille &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2000 - '''Due'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*3000 - '''Tre'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*4000 - '''Quattro'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*5000 - '''Cinque'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*6000 - '''Sei'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*7000 - '''Sette'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*8000 - '''Otto'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*9000 - '''Nove'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*10.000 - '''Dieci'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Millions==&lt;br /&gt;
*1.000.000 - '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Milione '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2.000.000 - '''Due''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*10.000.000 - '''Dieci''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*100.000.000 - '''Cento''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*1.000.000.000 - '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Miliardo '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2.000.000.000 - '''Due''' Miliardi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==NUMERI ORDINALI (ORDINAL NUMBERS)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1° PRIMO (FIRST)&lt;br /&gt;
*2° SECONDO (SECOND)&lt;br /&gt;
*3° TERZO (THIRD)&lt;br /&gt;
*4° QUARTO (FOURTH)&lt;br /&gt;
*5° QUINTO (FIFTH)&lt;br /&gt;
*6° SESTO (SIXTH)&lt;br /&gt;
*7° SETTIMO (SEVENTH)&lt;br /&gt;
*8° OTTAVO (EIGHTH)&lt;br /&gt;
*9° NONO (NINETH)&lt;br /&gt;
*10° DECIMO (TENTH)&lt;br /&gt;
*11° UNDICESIMO (ELEVENTH)&lt;br /&gt;
*12° DODICESIMO (TWELFTH)&lt;br /&gt;
*13° TREDICESIMO (THIRTEENTH)&lt;br /&gt;
*14° QUATTORDICESIMO (FOURTEENTH)&lt;br /&gt;
*15° QUINDICESIMO (FIFTEENTH)&lt;br /&gt;
*16° SEDICESIMO (SIXTEENTH)&lt;br /&gt;
*17° DICIASSETTESIMO (SEVENTEENTH)&lt;br /&gt;
*18° DICIOTTESIMO (EIGHTEENTH)&lt;br /&gt;
*19° DICIANNOVESIMO (NINETEENTH)&lt;br /&gt;
*20° '''VENTESIMO (TWENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*21° VENTUNESIMO (TWENTY-FIRST)&lt;br /&gt;
*22° VENTIDUESIMO (TWENTY-SECOND)&lt;br /&gt;
*23° VENTITREESIMO (TWENTY-THIRD)&lt;br /&gt;
*24° VENTIQUATTRESIMO (TWENTY-FOURTH)&lt;br /&gt;
*25° VENTICINQUESIMO (TWENTY-FIFTH)&lt;br /&gt;
*26° VENTISEESIMO (TWENTY-SIXTH)&lt;br /&gt;
*27° VENTISETTESIMO (TWENTY-SEVENTH)&lt;br /&gt;
*28° VENTOTTESIMO (TWENTY-EIGHTH)&lt;br /&gt;
*29° VENTINOVESIMO (TWENTY-NINETH)&lt;br /&gt;
*30° '''TRENTESIMO''' '''(THIRTIETH)'''&lt;br /&gt;
*31° TRENTUNESIMO (THIRTY-FIRST)......&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*40° '''QUARANTESIMO (FORTIETH)''' &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*50° '''CINQUANTESIMO (FIFTIETH)'''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*60° '''SESSANTESIMO (SIXTIETH)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*70° '''SETTANTESIMO (SEVENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*80° OTTANTESIMO (EIGHTIETH)&lt;br /&gt;
*90° NOVANTESIMO (NINETIETH)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*100° CENTESIMO (HUNDREDTH)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26625</id>
		<title>Language/Italian/Vocabulary/Numbers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Italian/Vocabulary/Numbers&amp;diff=26625"/>
		<updated>2019-04-02T20:55:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;NmesomtoChukwu: /* Tens */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Numbers-in-Italian.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Numbers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 0 || Zero || Zero&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || Uno || One&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || Due ||Two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 ||Tre ||Three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || Quattro ||Four&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 ||Cinque ||Five&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 ||Sei ||Six&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 ||Sette ||Seven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 ||Otto ||Eight&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 ||Nove ||Nine&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tens==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=sortable border=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;border:4px #98fb98; border-bottom: 4px #ffa07a; border-top: 4px #ffa07a; border-style: solid;  border-width: 20px; padding: 5px;&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || Dieci ||Ten&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 ||Undici ||Eleven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || Dodici ||Twelve&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || Tredici ||Thirteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || Quattordici ||Fourteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || Quindici ||Fifteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || Sedici ||Sixteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 ||Diciassette ||Seventeen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 ||Diciotto ||Eighteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 ||Diciannove ||Nineteen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || '''Venti''' ||Twenty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|21 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Twenty one|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|22 ||Venti'''due''' ||Twenty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || Venti'''tre''' ||Twenty three&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|28 || Vent&amp;lt;del&amp;gt;(i)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Twenty eight|| '''''Without &amp;quot;i&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|30 || '''Trenta''' ||Thirty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|31 || Trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Thirty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|32 || Trenta'''due''' ||Thirty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|38 || trent&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Thirty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|40 || '''Quaranta''' ||Forty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|41 || Quantnt&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' || Forty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|42 || Quaranta'''due''' ||Forty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|48 ||Quarant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Forty eight||'''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|50 || '''Cinquanta''' ||Fifty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|51 || Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Fifty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|52 || Cinquanta'''due''' ||Fifty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|58 ||Cinquant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Fifty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|60 || '''Sessanta''' ||Sixty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|61 ||Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Sixty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|62 ||Sessanta'''due''' ||Sixty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|68 || Sessant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Sixty eight || '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|... || ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|70 || '''Settanta''' ||Seventy&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|71 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Seventy one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|72 || Settanta'''due''' ||Seventy two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|78 || Settant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto'''  ||Seventy eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|80 || '''Ottanta''' ||Eighty&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|81 ||Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Eighty one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|82 ||Ottanta'''due''' ||Eighty two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|88 || Ottant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Eighty eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|90 || '''Novanta''' ||Ninety&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|91 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''uno''' ||Ninety one|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|92 ||Novanta'''due''' ||Ninety two&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|98 || Novant&amp;lt;del&amp;gt;(a)&amp;lt;/del&amp;gt;'''otto''' ||Ninety eight|| '''''Without &amp;quot;a&amp;quot;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|...|| ||&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hundreds==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*100 - '''Cento''' (One hundred) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*101 - Cento Uno (One hundred one) &lt;br /&gt;
:.... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*200 - '''Due'''cento (Two hundred) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*201 - Duecento '''Uno''' (Two hundred one) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*202 - Duecento '''Due''' (Two hundred two) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*203 - Duecento '''Tre''' (Two hundred three) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:....  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*300 - '''Tre'''cento (Three hundred) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*400 - '''Quattro'''cento (Four hundred) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*500 - '''Cinque'''cento &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*600 - '''Sei'''cento &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*700 - '''Sette'''cento &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*800 - '''Otto'''cento &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*900 - '''Nove'''cento &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Thousands==&lt;br /&gt;
*1000 - Mille &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2000 - '''Due'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*3000 - '''Tre'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*4000 - '''Quattro'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*5000 - '''Cinque'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*6000 - '''Sei'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*7000 - '''Sette'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*8000 - '''Otto'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*9000 - '''Nove'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*10.000 - '''Dieci'''mila &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Millions==&lt;br /&gt;
*1.000.000 - '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Milione '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2.000.000 - '''Due''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*10.000.000 - '''Dieci''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*100.000.000 - '''Cento''' Milioni &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*1.000.000.000 - '''Un&amp;lt;del&amp;gt;(o)&amp;lt;/del&amp;gt;''' Miliardo '''''Without &amp;quot;o&amp;quot;'''''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*2.000.000.000 - '''Due''' Miliardi &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:..... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==NUMERI ORDINALI (ORDINAL NUMBERS)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1° PRIMO (FIRST)&lt;br /&gt;
*2° SECONDO (SECOND)&lt;br /&gt;
*3° TERZO (THIRD)&lt;br /&gt;
*4° QUARTO (FOURTH)&lt;br /&gt;
*5° QUINTO (FIFTH)&lt;br /&gt;
*6° SESTO (SIXTH)&lt;br /&gt;
*7° SETTIMO (SEVENTH)&lt;br /&gt;
*8° OTTAVO (EIGHTH)&lt;br /&gt;
*9° NONO (NINETH)&lt;br /&gt;
*10° DECIMO (TENTH)&lt;br /&gt;
*11° UNDICESIMO (ELEVENTH)&lt;br /&gt;
*12° DODICESIMO (TWELFTH)&lt;br /&gt;
*13° TREDICESIMO (THIRTEENTH)&lt;br /&gt;
*14° QUATTORDICESIMO (FOURTEENTH)&lt;br /&gt;
*15° QUINDICESIMO (FIFTEENTH)&lt;br /&gt;
*16° SEDICESIMO (SIXTEENTH)&lt;br /&gt;
*17° DICIASSETTESIMO (SEVENTEENTH)&lt;br /&gt;
*18° DICIOTTESIMO (EIGHTEENTH)&lt;br /&gt;
*19° DICIANNOVESIMO (NINETEENTH)&lt;br /&gt;
*20° '''VENTESIMO (TWENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*21° VENTUNESIMO (TWENTY-FIRST)&lt;br /&gt;
*22° VENTIDUESIMO (TWENTY-SECOND)&lt;br /&gt;
*23° VENTITREESIMO (TWENTY-THIRD)&lt;br /&gt;
*24° VENTIQUATTRESIMO (TWENTY-FOURTH)&lt;br /&gt;
*25° VENTICINQUESIMO (TWENTY-FIFTH)&lt;br /&gt;
*26° VENTISEESIMO (TWENTY-SIXTH)&lt;br /&gt;
*27° VENTISETTESIMO (TWENTY-SEVENTH)&lt;br /&gt;
*28° VENTOTTESIMO (TWENTY-EIGHTH)&lt;br /&gt;
*29° VENTINOVESIMO (TWENTY-NINETH)&lt;br /&gt;
*30° '''TRENTESIMO''' '''(THIRTIETH)'''&lt;br /&gt;
*31° TRENTUNESIMO (THIRTY-FIRST)......&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*40° '''QUARANTESIMO (FORTIETH)''' &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*50° '''CINQUANTESIMO (FIFTIETH)'''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*60° '''SESSANTESIMO (SIXTIETH)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*70° '''SETTANTESIMO (SEVENTIETH)'''&lt;br /&gt;
*80° OTTANTESIMO (EIGHTIETH)&lt;br /&gt;
*90° NOVANTESIMO (NINETIETH)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*100° CENTESIMO (HUNDREDTH)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>NmesomtoChukwu</name></author>
	</entry>
</feed>