<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://polyglotclub.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Mona00Mostafa</id>
	<title>Polyglot Club WIKI - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://polyglotclub.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Mona00Mostafa"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/Special:Contributions/Mona00Mostafa"/>
	<updated>2026-05-03T11:42:05Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.37.2</generator>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/At-the-Store&amp;diff=287328</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/At-the-Store</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/At-the-Store&amp;diff=287328"/>
		<updated>2023-10-01T10:20:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Added new words and questions&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:At the store in Egyptian Arabic.png|alt=At the store in Egyptian Arabic|thumb|'''At the store in Egyptian Arabic''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everybody,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In today's lesson you will learn how to use the '''¨AT THE STORE¨''' in Egyptian Arabic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to edit this page by adding new words and expressions !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Happy learning ! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span link&amp;gt;Take some time to dive into these other pages after completing this lesson:&amp;lt;/span&amp;gt; [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Introducing-Yourself|Introducing Yourself]] &amp;amp; [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Verbs|Verbs]]. &lt;br /&gt;
== '''At the store in Egyptian Arabic''' ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;big&amp;gt;ENGLISH&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;big&amp;gt;EGYPTIAN&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;ARABIC&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;big&amp;gt;PRONUNCIATION IN&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;ENGLISH&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;big&amp;gt;BRAZILIAN&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;PORTUGUESE&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Go shopping&lt;br /&gt;
|هتسوق&lt;br /&gt;
|Hatsawaq&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|STORE&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;محل&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|MAHIL&lt;br /&gt;
|Loja&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|PRICE&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;سعر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|S'ER&lt;br /&gt;
|Preço&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|WEIGHT&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;وزن&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|WAZN&lt;br /&gt;
|Peso&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|HOW MUCH&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;بكام&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|BI KAM&lt;br /&gt;
|Muito&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|WHAT PRICE&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;سعرها اد ايه&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|S'ERAHA AD EH&lt;br /&gt;
|Quanto é ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I WANT A KILO OF&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انا عايز كيلو من&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|ANA AYZ KILO MIN...&lt;br /&gt;
|Eu quero um quilo de ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|GIVE ME&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;ادينى&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|ED DINY...&lt;br /&gt;
|Me dá ...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|TOO EXPENSIVE&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;غالية اوى&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|GHALIA AWY&lt;br /&gt;
|Caro demais &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|GOOD PRICE&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;سعرها حلو&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|SE'RAHA HELW&lt;br /&gt;
|Bom preço&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Do you have banana?&lt;br /&gt;
|عندك موز&lt;br /&gt;
|Andk Mooz?&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!ENGLISH&lt;br /&gt;
!ARABIC PRONOUNCIATION&lt;br /&gt;
!WRITING&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|STORE&lt;br /&gt;
|MAHIL&lt;br /&gt;
|محل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|PRICE&lt;br /&gt;
|S'ER&lt;br /&gt;
|سعر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|WHEIGHT&lt;br /&gt;
|WAZN&lt;br /&gt;
|وزن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|HOW MUCH&lt;br /&gt;
|BI KAM&lt;br /&gt;
|بكام&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|WHAT PRICE&lt;br /&gt;
|S'ERAHA AD EH&lt;br /&gt;
|سعرها اد ايه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I WANT A KILO OF&lt;br /&gt;
|ANA AYZ KILO MIN...&lt;br /&gt;
|انا عايز كيلو من&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|GIVE ME&lt;br /&gt;
|ED DINY...&lt;br /&gt;
|ادينى&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|TOO EXPENSIVE&lt;br /&gt;
|GHALIA AWY&lt;br /&gt;
|غالية اوى&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|GOOD PRICE&lt;br /&gt;
|SE'RAHA HELW&lt;br /&gt;
|سعرها حلو&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other Lessons==&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Count-to-10|Count to 10]]&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Weather|Weather]]&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Airport|Airport]]&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Count-from-1-to-10|Count from 1 to 10]]&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Jobs|Jobs]]&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Numbers|Numbers]]&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Popular-Expressions|Popular Expressions]]&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Colors|Colors]]&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/How-to-Say-Hello|How to Say Hello]]&lt;br /&gt;
* [[Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Greetings|Greetings]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;span links&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Adjectives&amp;diff=121504</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Grammar/Adjectives</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Adjectives&amp;diff=121504"/>
		<updated>2021-12-27T07:02:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Egyptian Arabic - Adjectives.png|alt=Egyptian Arabic / Adjectives|thumb|Egyptian Arabic / Adjectives]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''&amp;lt;big&amp;gt;ADJETIVOS NO ARABE EGÍPCIO&amp;lt;/big&amp;gt;''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''&amp;lt;big&amp;gt;ADJECTIVES IN EGYPTIAN ARABIC&amp;lt;/big&amp;gt;''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''''&amp;lt;u&amp;gt;Qualidades são escritas depois dos substantivos&amp;lt;/u&amp;gt;''''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''''&amp;lt;u&amp;gt;Qualities are written after the nouns&amp;lt;/u&amp;gt;''''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;Masc. Sing.&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;Fem. Sing.&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;Masc. Plur.&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;Fem. Plur.&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;ازرق&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;زرقاء&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;ازرق&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;زرقاء&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''azira`'''''&lt;br /&gt;
|'''''zarq`a'''''&lt;br /&gt;
|'''''azira`'''''&lt;br /&gt;
|'''''zarq`a'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''ah zih rah`'''''&lt;br /&gt;
|'''''zahr`ah'''''&lt;br /&gt;
|'''''ah zih rah`'''''&lt;br /&gt;
|'''''zahr`ah'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''AZUL'''&lt;br /&gt;
|'''AZUL'''&lt;br /&gt;
|'''AZUIS'''&lt;br /&gt;
|'''AZUIS'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''BLUE'''&lt;br /&gt;
|'''BLUE'''&lt;br /&gt;
|'''BLUE'''&lt;br /&gt;
|'''BLUE'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;اصفر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;صفراء&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;اصفر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;صفراء&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''aSâfar'''''&lt;br /&gt;
|'''''Sâfra'''''&lt;br /&gt;
|'''''aSâfar'''''&lt;br /&gt;
|'''''Sâfra'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''ah Suh fahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''Suh frah'''''&lt;br /&gt;
|'''''ah Suh fahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''Suh frah'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''AMARELO'''&lt;br /&gt;
|'''AMARELA'''&lt;br /&gt;
|'''AMARELOS'''&lt;br /&gt;
|'''AMARELAS'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''YELLOW'''&lt;br /&gt;
|'''YELLOW'''&lt;br /&gt;
|'''YELLOW'''&lt;br /&gt;
|'''YELLOW'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;طويل&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;طويلة&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;طوال&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;طوال&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Táuiil'''''&lt;br /&gt;
|'''''Táuuiila'''''&lt;br /&gt;
|'''''Táuuaal'''''&lt;br /&gt;
|'''''Tàuuaal'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Tow eel'''''&lt;br /&gt;
|'''''Tow ee lah'''''&lt;br /&gt;
|'''''Tow aal'''''&lt;br /&gt;
|'''''Tow aal'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ALTO'''&lt;br /&gt;
|'''ALTA'''&lt;br /&gt;
|'''ALTOS'''&lt;br /&gt;
|'''ALTAS'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''TALL'''&lt;br /&gt;
|'''TALL'''&lt;br /&gt;
|'''TALL'''&lt;br /&gt;
|'''TALL'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;مفتوح&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;مفتوحة&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;مفتوحين&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;مفتوحات&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''maftuuH'''''&lt;br /&gt;
|'''''maftuuHa'''''&lt;br /&gt;
|'''''maftuuHiin'''''&lt;br /&gt;
|'''''maftuuHaat'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''maf tooH'''''&lt;br /&gt;
|'''''maf too Hah'''''&lt;br /&gt;
|'''''maf too Heen'''''&lt;br /&gt;
|'''''maf too Haat'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ABERTO'''&lt;br /&gt;
|'''ABERTA'''&lt;br /&gt;
|'''ABERTOS'''&lt;br /&gt;
|'''ABERTAS'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''OPEN'''&lt;br /&gt;
|'''OPEN'''&lt;br /&gt;
|'''OPEN'''&lt;br /&gt;
|'''OPEN'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;جميل&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;جميلة&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;جميلين&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;جميلات&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''gamiil'''''&lt;br /&gt;
|'''''gamiila'''''&lt;br /&gt;
|'''''gamiiliin'''''&lt;br /&gt;
|'''''gamiilaat'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''gah meel'''''&lt;br /&gt;
|'''''gah mee lah'''''&lt;br /&gt;
|'''''gah mih leen'''''&lt;br /&gt;
|'''''gah mih laat'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''BONITO'''&lt;br /&gt;
|'''BONITA'''&lt;br /&gt;
|'''BONITOS'''&lt;br /&gt;
|'''BONITAS'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''BEAUTIFUL'''&lt;br /&gt;
|'''BEAUTIFUL'''&lt;br /&gt;
|'''BEAUTIFUL'''&lt;br /&gt;
|'''BEAUTIFUL'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''ADJETIVOS  DE  NACIONALIDADE''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''ADJECTIVES  OF  NATIONALITY''' ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!'''MASCULINE'''&lt;br /&gt;
!'''FEMININE'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''AMERICANO'''&lt;br /&gt;
|'''AMERICANA'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;أمريكي&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;أمريكية&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''a mi ri ca nii'''&lt;br /&gt;
|'''a mi ri ca niia'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ah mih rih kah nee'''&lt;br /&gt;
|'''ah mih rih kah nya'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!'''MASCULINE'''&lt;br /&gt;
!'''FEMININE'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ÁRABE (MASC)'''&lt;br /&gt;
|'''ÁRABE (FEM)'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;عربي&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;عربية&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''a ra bii'''&lt;br /&gt;
|'''a ra biia'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ah rah bee'''&lt;br /&gt;
|'''ah rah bya'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!'''MASCULINE'''&lt;br /&gt;
!'''FEMININE'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''EGÍPCIO'''&lt;br /&gt;
|'''EGÍPCIA'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;مصري&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;مصرية&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ma Sâ rii'''&lt;br /&gt;
|'''ma Sâ riia'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''mah Suh ree'''&lt;br /&gt;
|'''mah Suh rya'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!'''MASCULINE'''&lt;br /&gt;
!'''FEMININE'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''INGLÊS'''&lt;br /&gt;
|'''INGLESA'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;إنجليزي&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;إنجليزية&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''in gli zii'''&lt;br /&gt;
|'''in gli zya'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''in glih zee'''&lt;br /&gt;
|'''in glih zya'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''THE  WORD ( ´AWEE)  (VERY)  WITH  AN  ADJECTIVE''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''A  PALAVRA ( ´AWEE)  (MUITO)  COM  UM  ADJETIVO''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;lt;big&amp;gt;This word always follows the adjective&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''&amp;lt;big&amp;gt;Essa palavra sempre segue o adjetivo&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;big&amp;gt;الشارع  ده  طويل قوي&amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ich- chéerya  dii  tauiila  auii'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ish-sheh rya dee  tow  ee lah  ow ee''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''THIS  STREET  IS  VERY  LONG'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ESSA  RUA  É  MUITO  GRANDE'''&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Tongue-twisters&amp;diff=91820</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Tongue-twisters</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Tongue-twisters&amp;diff=91820"/>
		<updated>2021-03-10T09:31:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Tongue Twisters&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Pronuncing&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Silk thread on Khalil's wall&lt;br /&gt;
|kheyt harir Alaa heyT khalil&lt;br /&gt;
|خيط حرير على حيط خليل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|A boy was fascinated by a girl, thenwas lost&lt;br /&gt;
|fata fotena fey fatatin fatah&lt;br /&gt;
|فتى فُتِنَ فى فتاة فتاه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Page seven difficult&lt;br /&gt;
|safhet sabAh saAbah&lt;br /&gt;
|صفحة سبعة صعبة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cane cage in wood cage&lt;br /&gt;
|qafaS qaSab fey qafaS khashab&lt;br /&gt;
|قفص قصب في قفص خشب&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
* Note&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A=ع&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S=ص&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
T=ط&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kh=خ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
sh=ش&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
q=ق&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Weather&amp;diff=91615</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Weather</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Weather&amp;diff=91615"/>
		<updated>2021-03-05T15:05:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Created page with &amp;quot;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; !English !Arabic |- |Weather |الطقس |- |Climate |المناخ |- |Air |الهواء |- |Hot |سخن |- |Cold |برد |- |Weather is very hot |الج...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Weather&lt;br /&gt;
|الطقس&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Climate&lt;br /&gt;
|المناخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Air&lt;br /&gt;
|الهواء&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hot&lt;br /&gt;
|سخن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cold&lt;br /&gt;
|برد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Weather is very hot&lt;br /&gt;
|الجو حر أوي&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Weather is Cold&lt;br /&gt;
|الجو برد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rainy&lt;br /&gt;
|ممطر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Windy&lt;br /&gt;
|عاصف&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Questions-Words&amp;diff=91405</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Grammar/Questions-Words</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Questions-Words&amp;diff=91405"/>
		<updated>2021-02-25T06:20:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Egyptian Arabic - Interrogative words.png|alt=Egyptian Arabic / Interrogative words|thumb|Egyptian Arabic / Interrogative words]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!'''Question'''&lt;br /&gt;
!'''Pronounciation'''&lt;br /&gt;
!'''Writing'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''HOW MANY BOOKS ?'''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;Bkam ik-kútub dee ?&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;بكام الكتب دي ؟      &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''HOW MUCH IS THE WATER ?'''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;il-mah ee ah bih kahm ?&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;المية بكام ؟      &amp;lt;/big&amp;gt;'''  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''HOW OLD ARE YOU ?'''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;aAn dahk kahm sah nah ?&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;عندك كم سنة ؟    &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''HOW IT AR FROM HERE ?'''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;Hay  ah baAeed A'n Hina?&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هي بعيدة عن هنا ؟  &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''WHY  ?'''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;leh ?&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;ليه ؟           &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''WHAT  ?'''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;eh ?&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;ايه ؟           &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''HOW  ?'''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;iz zay ?&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;ازّاي ؟           &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''WHERE ?'''&lt;br /&gt;
|'''FEYN ?'''&lt;br /&gt;
|'''فين ؟'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''WHO ?'''&lt;br /&gt;
|'''MAIN ?'''&lt;br /&gt;
|'''مين ؟'''&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Asking-Directions&amp;diff=91392</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Asking-Directions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Asking-Directions&amp;diff=91392"/>
		<updated>2021-02-24T02:53:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%;&amp;quot;&amp;gt;[[File:Egyptian Arabic - Asking for directions.png|alt=Egyptian Arabic / Asking for directions|thumb|Egyptian Arabic / Asking for directions]]Egyptian Arabic (Asking for direction)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;cWH-9pt1EbI&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Where is the bus station?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;فين موقف الاوتوبيس ؟&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''fayn mow`if il-outoubees ?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Where is the train station?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;فين محطة القطر ؟&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''fayn -maHatit il-atr ?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==What time does the aeroplane leave?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;الطيارة هتمشى امتى ؟&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''it-tayyaara hatem shee imta?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How do we get to the museum?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;نروح المتحف ازاي ؟&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''nirooH il-mat Haf izay ?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==is it far from here ? (about the museum)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;ده بعيد من هنا ؟&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''dah ba`eed min Hina ?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Can you show me on the map ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;تقدر توريني على الخريطة ؟&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''ti`dar tiwarenee aAlal khareeTa ?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==What city is this ?==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;دي مدينة ايه ؟&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''dee mideena eh ?''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Straight ahead / to the right / to the left==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;على طول / على اليمين / على الشمال&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''aAla Tool / aAla il-imeen / aAla ish-shimaal''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Straight ahead on this street==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;على طول على الشارع ده&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''aAla Tool aAla ish-shaarya dah''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I want to visit the musem but I don´t know where I can buy the ticket==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&amp;lt;big&amp;gt;انا عايز ازور المتحف بس معرفش فين اقدر اشتري التذكرة&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*''ana aAeez azoor il-matHaf bas maArafish fayn a`dar ashtiree it-tazkara''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''&amp;lt;u&amp;gt;''NOTES :''&amp;lt;/u&amp;gt;''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''ow as in the word (h&amp;lt;u&amp;gt;ow&amp;lt;/u&amp;gt;)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''ou as in the word (y&amp;lt;u&amp;gt;ou&amp;lt;/u&amp;gt;)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''mi as in the word (&amp;lt;u&amp;gt;mi&amp;lt;/u&amp;gt;neral)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''aA = the first (a) is soft and the second (A) is strong'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''&amp;lt;u&amp;gt;Asking about Direction Video&amp;lt;/u&amp;gt;''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=CVUmFbea7ls&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Funny-Expressions&amp;diff=91391</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Funny-Expressions</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Funny-Expressions&amp;diff=91391"/>
		<updated>2021-02-23T22:31:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Funny Egyptian Expressions&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
== The Funniest Egyptian proverbs and Sayings ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. &amp;quot;Emshi Fe Ganaza Wala Temshi Fe Gawaza&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
The proverb &amp;quot;walk in a funeral but don't walk into a marriage&amp;quot; could possibly mean that you shouldn't get involved into someone else's marriage, or that you shouldn't arrange a marriage. Either way, why are both of those worse than getting involved in a funeral? We'll never know.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2.&amp;quot;Ya Wakhed El-Erd Ala Maloh Yeroh El-Mal We Yeod El-Erd Ala Haloh&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
This proverb &amp;quot;If you take the monkey for money, the money will go away and the monkey will stay&amp;quot; basically means you shouldn't marry for money, which is valid advice that just happens to be wrapped up in a ridiculous sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3.&amp;quot;En kan Habibak Asal Matlhasoush Kolo&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;If your sweetheart is honey, don't eat all of it&amp;quot; is often used in situations when a loved one is being taken for granted, as you would take for granted of a jar of honey apparently.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. &amp;quot;Temot El-Raa'sa We Westaha Beylaa'b&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;The belly dancer dies while her waist is still moving&amp;quot; is the funnier Egyptian version of &amp;quot;old habits die hard&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 5. &amp;quot;Ekfei El-Edra Ala Famaha Tetlaa El-Bent Le Omaha&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;Turn over the jar and the girl becomes like her mother&amp;quot; is one of the most widely used Egyptian proverbs in situations when a girl acts like her mother. But what does the jar have to do with that?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 6. &amp;quot;Labes El-Bosa Tebaa' Arousa&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
It says &amp;quot;dress up the stick and it becomes a bride&amp;quot;, which could mean that looks can be deceiving or perhaps it cautions against false advertising? Interpretations are open to suggestions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 7. &amp;quot;Alil El-Bakht Yelaa'i El-Adm Fel Kersha&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
It says &amp;quot;the unlucky one finds even bones in tender meat&amp;quot;, which is a popular Middle Eastern dish. The proverb is used when something unfortunate happens. So instead of comforting the &amp;quot;unlucky&amp;quot; person, this doomed saying tells them that they can't get away from bad luck!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 8. &amp;quot;Ya Dakhel Ben El Basala We Eshretha Ma Yenobak Ela Sanetha&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you get between an onion and its peel you won't get anything except its foul smell&amp;quot; is also an Egyptian version of &amp;quot;Keep your nose out of my business&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 9. &amp;quot;El Yetgawez Omi Aoloh Ya Ami&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;The one who marries my mother, I call him my uncle&amp;quot; is used in situations when you are forced to deal with someone you don't want to deal with, so if you can't beat them, join them!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 10. &amp;quot;El Arousa Lel Arees Wel Gary Lel Mataees&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;The bride gets a groom and everyone else becomes miserable&amp;quot; is a proverb that basically means weddings are unhappy occasions for everyone except the newly weds. But why?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 11. &amp;quot;Ya Meamen Lel Regal Ya Memaen Lel Mayah Fel Gherbal&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you trust men, you trust water in a sieve&amp;quot; tells you all men can't be trusted, or no one at all can be trusted, it's not entirely clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 12. &amp;quot;En Sarat Esraa' Gamal We En Asha't Esha' Amar&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;If you're going to steal, steal a camel and if you're going to love, love someone as beautiful as the moon&amp;quot;. So basically it means live life to the fullest, or just steal a camel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 13. &amp;quot;Seketnaloh Dakhal Be Homaroh&amp;quot; ===&lt;br /&gt;
&amp;quot;We let him be so he came in with his donkey&amp;quot; is a popular proverb that means don't let someone walk all over you or take advantage of you. The donkey's role in this is not clear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Sources''' ===&lt;br /&gt;
https://stepfeed.com/13-of-the-funniest-egyptian-proverbs-and-sayings-2625&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Videos ==&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=weZB88ri5-Q&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91232</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91232"/>
		<updated>2021-02-20T08:06:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Islam = الاسلام==&lt;br /&gt;
Islam is a word with multiple connotations. It is derived from an Arabic stem that carries the meanings of ''peace'' and ''submission'' (to Allah the Exalted and Almighty). All Abrahamic religions were sent down to discipline mankind and prepare them spiritually, physically, and intellectually in the way that is best for the fulfilment of the mission they are created for. Allah’s Messages are meant to build up the human being fit for establishing civilization and creating prosperity in the world. For this end, Allah commands us to do what is beneficial to us and forbids all that cause harm to us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrahamic religions were sent down to liberate human minds and render them enlightened and mature through the divine light. Religion is not meant to be in contrast to reason and truth. Rather, it is meant to be in harmony with reason and help develop and illuminate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the world’s nations look truly forward to achieving world peace, the only way left for them is to embrace the Message of Allah that is based on establishing peace between man and Allah, and man and man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prophet Muhammad (peace be upon him) said in his teachings: “Allah shows Mercy to those who are merciful to others. Show mercy to those on earth and He up in heaven will show Mercy to you.” [Reported by Abu-Dawud (4943) and At-Tirmidhi (1924) on the authority of `Abdullah ibn `Amr (may Allah be pleased with him), and classified by At-Tirmidhi as Hasan Sahih.[1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moreover, the Glorious Qur’an describes our Prophet Muhammad (peace be upon him) saying: “We have not sent you but as a mercy to the worlds.” [Surat Al Anbiya’: 107]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Allah invites to the abode of peace…” [Surat Yunus: 25].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Islam establishes ''the greeting of peace'' for its adherents as an invocation of peace and mercy to be exchanged whenever they meet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, Islam was not revealed to abrogate the previous Messages of Allah, but rather to renew and perfect them. Therefore, the Prophet (peace be upon him) said: “My similitude in comparison with the other Prophets before me is that of a man who has built a house nicely and beautifully, except for a place of one brick in a corner. The people go round about it and wonder at its beauty, but say: “Would that this brick be put in its place!” So I am the last (final) of the Prophets.” [Reported by Al-Bukhari (3342) and Muslim 22-(2286) on the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Say: We believe in Allah and (in) that which had been revealed to us, and (in) that which was revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and (in) that which was given to Musa and Isa, and (in) that which was given to the prophets from their Lord, we do not make any distinction between any of them, and to Him do we submit.” [Surat Al-Baqarah: 136].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this regard, Prophet Muhammad (peace be upon him) also said: “I have the best claim to ‘Isa, son of Mariam, among the whole of mankind in this worldly life and the next life. Prophets are brothers in faith, having different mothers. Their religion is one but their mothers are different.” [Reported by Bukhari and Muslim on the authority of Abu Hurayrah (''Sahih Bukhari'' (3259) and ''Sahih Muslim'' 143-(2365))].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, Jesus (peace be upon him) was not sent to abolish the Message of Prophet Moses (peace be upon him) nor was Prophet Muhammad (peace be upon him) sent to strip Jesus of prophethood. Rather, each Prophet was sent to confirm the Message of his predecessor and pave the way for his successor. The Glorious Qur’an is the aggregate source that gathers the essence and wisdom of all the previous divine Messages. It calls for believing in all the Prophets; they have all been taught and sent by the One God: Allah, to Whom all Majesty belongs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1]A sahih (literally: sound or authentic) hadith is one which has a continuous chain comprised of transmitters of trustworthy memory and integrity from similar authorities, and which is found to be free from any irregularities (i.e. in the text) or defects (i.e. in the chain of transmitters). A hasan (literally: good) hadith is one that does not contain a disparaged transmitter in its chain and which is reported through more than one route of narration, with a chain containing truthful and reliable transmitters, but who are a degree less in their preservation/memory of hadith in comparison to the reporters of sahih hadith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Religion = دين==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Allah = الله==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prayer = الصلاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
There are five prayers daily. Fajur, Zohor, Asr, Maghrib, Eishaa'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'takbir' ''as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him) ...His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini): ''He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth and treasure is His, and totally under His control... we should engrave in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scope of this short appendix is too limited, and hence we shall only explain some parts of prayer here below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niyya (Intention) ===&lt;br /&gt;
It is not necessary for one to pronounce the ''niyya ''verbally, for the its reality is &amp;quot;the intention of doing an action&amp;quot;. The ''musalli ''(the one who prays) has it in his mind and knows what prayer he is going to recite. The ''fuqaha ''in their books of jurisprudence mention the necessity of the intention of ''qurb'' (attaining nearness of Allah). They say that we must pray with the intention of attaining nearness of Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The worshipper is advised to be extremely watchful lest his intention mixes with any of his worldly interests, for that will destroy the edifice of his prayer. Ethicians or the ''`ulama-u1-akhlaq ''have underscored with convincing proofs the fundamental importance of ''niyya ''or intention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another very important necessity is to maintain one's ''niyya'' till the end of his ''Salat; ''for at times, the ''musalli ''may begin with a purely Divine intention, but when he senses an onlooker around him, he changes his attitude due to the latter's presence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Takbiratul Ihram ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Allah is Greater ====&lt;br /&gt;
This is when the ''musalli ''pronounces the words '''Allahu Akbar''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' translated as `God is the Greatest' or `God is greater (than every other being)'. When uttering these words he must inculcate in himself the fact that no being in the world of creation is greater than Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He should visualize the reality that every element of his body and soul is totally dependent upon Allah's Will. Hence he has no reason to think for himself as possessing any degree of greatness whatsoever. Instead he should express his lowliness in front of his Great Lord in a way that he tangibly senses his total dependence to Him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of '&amp;lt;nowiki/&amp;gt;''takbir''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qiyam (Standing Upright with no movements) ===&lt;br /&gt;
The Islamic jurists are of the opinion that whoever is indifferent of this pillar of ''Salat, ''his ''Salat ''becomes null and void (''batil''). The secret of ''qiyam is ''very interesting: the ''Ahlul Ma'rifa ''(the learned scholars) know ''qiyam ''as referring to ''al-tawhidul af'ali'' (unity of actions). This means that every action that any being performs entirely stands by the Power of Allah. (This however should not be taken to mean that God does the action for man and man has no role in his action; man has been given a will and can choose the path that he desires.) Therefore, as we stand in ''qiyam, ''we must place this exalted meaning in our hearts too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qira'a (Qur'an-Recitation) ===&lt;br /&gt;
The ''musalli'' then recites Suratu'l Hamd and another chapter from the Holy Qur'an. Before reciting it, however, he should, in accordance with the teachings of the Qur'an, seek refuge in Allah from the accursed Satan. Then he must recite distinctly ''(tartil) ''the ''Fatihatul Kitab ''and inculcate in his mind the meaning of every sentence that he recites. Following is a simple translation of Suratul ''Fatiha:''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Suratu' l Fatihah ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy cover every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Alhamdu lillahi Rabbil alamin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. All praises belong only to Allah, the Lord of the worlds. (The Name Allah is a proper noun that refers to the Exalted Being and is believed to manifest all His Perfect qualities and attributes. And the word ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'rabb' ''which we translated as 'Lord' has a much comprehensive meaning. It means `the Absolute Owner, Provider, Sustainer and Trainer'. This means God provided, and continues providing existence to us; He owns every element of our being; He provides us, out of His Mercy any perfection that He wants, and guides us at every step on our way to His nearness.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Al Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. The All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy covers every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Maliki yawmiddin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Owner of the Day of Judgment (and every existing being). (We must understand the fact that Allah's ownership is not relative or superficial, as is man's. His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini)'': He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them. Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth, treasure is His, and totally under His control. )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta'in''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. You alone we worship, and from You alone we seek help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ihdinas siratal mustaqim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. (O Allah) Guide us on the straight path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Siratal ladhina an'amta `alayhim ghayril maghdubi `alayhim walad dallin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. The path of those on whom You have blessed; not of those who have earned Your wrath, nor of those who have gone astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having recited Suratu'1 Hamd the ''musalli'' is allowed to recite any other Sura of the Holy Qur'an apart from those that contain verses, that if read or heard, oblige him to prostrate (or do ''sajda) ''according to the Islamic law.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since many of us recite Surat ''al-Tawhid'' as our second Sara, I shall give a simple meaning of the same in the following pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Surat at-Tawhid ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Bahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Mercy covers every dependent being, the Ever-Merciful ''(al-­Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Qul Huwallahu Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Say (O Muhammad) He Allah is One (meaning Non-composite He cannot be divided like the divisible one. He possesses Infinite existence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Allahus Samad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Allah, the Everlasting Refuge 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Lam yalid wa lam yulad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. He begets not (i.e. nothing has been separated from his Exalted Nature), nor is he begotten (i.e. he did not separate or come out from another being)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Wa lam yakun lahu kufuwan Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. And there is none like Him (because every other being has been created, and is dependent, save Him the Independent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ruku' (Bending In Utter Humility) ===&lt;br /&gt;
Then the musalli bends in humbleness to his Lord, and expresses Allah's Immaculate Nature, as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal `aDhimi wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from all imperfections is my Exalted Lord,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sujud (Prostration) ===&lt;br /&gt;
''Sujud ''is known to be the Highest Degree of submission ''(istikana) ''to God. Therefore, as we recite the ''dhikr ''of ''sujud'', we should inculcate in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ''dhikr ''of ''sujud'' is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal a`alaa wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from defects is my Lord, the Most High,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pray for = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Duaa = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Zakat = الزكاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam rich people have to help poor people. Zakat is a way of providing help for the poor people yearly. It's one of the most important things that every Muslim have to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakat, or almsgiving, is one of the five pillars of Islam, along with prayer, fasting, pilgrimage (Hajj) and belief in Allah (SWT) and His Messenger, Prophet Muhammad (SAW). For every sane, adult Muslim who owns wealth over a certain amount – known as the nisab – he or she must pay 2.5% of that wealth as Zakat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''“…and those in whose wealth there is a recognised right, for the needy and deprived”'' (Qur’an 70:24-5)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What is Nisab? ===&lt;br /&gt;
The nisab is the minimum amount of wealth a Muslim must possess before they become eligible to pay Zakat. This amount is often referred to as the nisab threshold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gold and silver are the two values used to calculate the nisab threshold. The nisab is the value of 87.48 grams of gold or 612.36 grams of silver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nisab Value (as of 06/05/2020):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of silver (612.36 grams) – approximately £240.05''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of gold (87.48 grams) – approximately £3,868.37''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Fasting = صوم&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* In Quran, Allah (swt) has said, “O ye who believe! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) taqwa (self-restraint)” (Al-Quran: Surah Al-Baqarah 2:183)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fasting is a unique moral and spiritual characteristic of Islam. Literally defined, fasting means to abstain “completely” from       foods, drinks, intimate intercourse and smoking, before the break of the dawn till sunset. But if we restrict the meaning of the Islamic Fasting to this literal sense, we would be sadly mistaken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Narrated Abu Huraira: The Prophet (peace be upon him) said, “Whoever does not give up forged speech and evil actions, Allah is not in need of his leaving his food and drink (i.e. Allah will not accept his fasting.)” (Sahih Bukhari, Volume 3, Book 31, Number 127).&lt;br /&gt;
* Islamic fasting in Ramadan month every year.  Muslims fast from the sunrise &amp;quot;Fajur Time&amp;quot; to the sunset &amp;quot;Maghrib Time&amp;quot;, along this period of time Muslims don't eat or drink any thing. But once it's the sunset Muslims eat and drink whatever they want. This month is a great occasion for Muslims.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pilgrimage = حج&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* It's a season when Muslims leave every thing behind and travel to mecca for Hajj &amp;quot;pilgrimage&amp;quot; to pray and ask Allah to forgive them about every thing wrong they did. All Muslims who have the financial and phisical ability for Hajj have to do it at least once during their life. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The Hajj, sometimes spelt Haj, is the annual pilgrimage to Mecca that Muslims are expected to make at least once in their lifetime. The word Hajj is an Arabic word, meaning ‘to intend a journey’. &lt;br /&gt;
Hajj is the fifth pillar of Islam – the others are shahadah (declaration of faith); salat (daily prayer); zakat (giving of alms); sawm              (fasting in Ramadan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prophet = نبي   Messenger = رسول&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* A Prophet is one to whom a law is revealed but he is not commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A messenger is one to whom a law is revealed and he is commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  But this distinction is not free of problems, because a Prophet is also commanded to call people, convey the Message and judge among the people. Hence Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah said: The correct view is that the Messenger is one who is sent to a disbelieving people, and the Prophet is one who is sent to a believing people with the sharee’ah of the Messenger who came before him, to teach them and judge between them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Monotheism = التوحيد&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam this word means that Allah is the only God. Allah has no son, no wife, and no partner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concept of monotheism (known as tawhîd in Arabic) is the single most important concept in Islam.  Everything in Islam is built upon it.  Islam calls to the absolute oneness of God.  No act of worship or devotion has any meaning or value if this concept is in any way compromised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monotheism can be looked at from the following three angles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.     The Oneness of God in His Lordship&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.     Devotion of All Worship to God Alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.     The Oneness of God in His Names and Attributes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;u&amp;gt;Resources&amp;lt;/u&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
https://www.islamreligion.com/articles/10334/islamic-monotheism/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://islamqa.info/en/answers/11725/the-difference-between-a-messenger-and-a-prophet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamichelp.org.uk/what-we-do/seasonal/qurbani/what-is-hajj/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.hidaya.org/publications/ramadan-information/what-is-fasting-in-islam/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamic-relief.org.uk/about-us/what-we-do/zakat/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.al-islam.org/soaring-to-the-only-beloved/part-7-meaning-prayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://alfarooqcentre.com/en/islam/definition-of-islam/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://surahquran.com/English/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;u&amp;gt;Videos about Islam&amp;lt;/u&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
Modern challenges Islamic Solutions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=SmZ14_8uICo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do muslims pray?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=fZ4MEK7TFBo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How is the Call to Prayer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=fe8qRj12OhY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full Magrib Prayer at Masjid Al Haram &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=4tI6UxIWWaY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isha Prayer with English translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=0Y-Z3dmb4x8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How to deal with opposite gender? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=KUh_6xSVeMQ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why Muslims Fast in Ramadan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=KhIeLXrwGGQ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Recommended English Youtube channels About Islam''' ====&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/channel/UCTzmbtcSKJu6h57ylVAp_ZA&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/channel/UCnCZcEg2ix4F4LTEJnC4WPg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/channel/UCNdUFOtzSx3FS71pHkQLxhQ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other related videos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Professor Garry Wills: What the Qur'an meant and why it matters'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=5ANo1DYSWyc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ramadan in Korea&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=oc3cIRy59QQ&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91231</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91231"/>
		<updated>2021-02-20T04:29:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Islam = الاسلام==&lt;br /&gt;
Islam is a word with multiple connotations. It is derived from an Arabic stem that carries the meanings of ''peace'' and ''submission'' (to Allah the Exalted and Almighty). All Abrahamic religions were sent down to discipline mankind and prepare them spiritually, physically, and intellectually in the way that is best for the fulfilment of the mission they are created for. Allah’s Messages are meant to build up the human being fit for establishing civilization and creating prosperity in the world. For this end, Allah commands us to do what is beneficial to us and forbids all that cause harm to us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrahamic religions were sent down to liberate human minds and render them enlightened and mature through the divine light. Religion is not meant to be in contrast to reason and truth. Rather, it is meant to be in harmony with reason and help develop and illuminate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the world’s nations look truly forward to achieving world peace, the only way left for them is to embrace the Message of Allah that is based on establishing peace between man and Allah, and man and man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prophet Muhammad (peace be upon him) said in his teachings: “Allah shows Mercy to those who are merciful to others. Show mercy to those on earth and He up in heaven will show Mercy to you.” [Reported by Abu-Dawud (4943) and At-Tirmidhi (1924) on the authority of `Abdullah ibn `Amr (may Allah be pleased with him), and classified by At-Tirmidhi as Hasan Sahih.[1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moreover, the Glorious Qur’an describes our Prophet Muhammad (peace be upon him) saying: “We have not sent you but as a mercy to the worlds.” [Surat Al Anbiya’: 107]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Allah invites to the abode of peace…” [Surat Yunus: 25].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Islam establishes ''the greeting of peace'' for its adherents as an invocation of peace and mercy to be exchanged whenever they meet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, Islam was not revealed to abrogate the previous Messages of Allah, but rather to renew and perfect them. Therefore, the Prophet (peace be upon him) said: “My similitude in comparison with the other Prophets before me is that of a man who has built a house nicely and beautifully, except for a place of one brick in a corner. The people go round about it and wonder at its beauty, but say: “Would that this brick be put in its place!” So I am the last (final) of the Prophets.” [Reported by Al-Bukhari (3342) and Muslim 22-(2286) on the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Say: We believe in Allah and (in) that which had been revealed to us, and (in) that which was revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and (in) that which was given to Musa and Isa, and (in) that which was given to the prophets from their Lord, we do not make any distinction between any of them, and to Him do we submit.” [Surat Al-Baqarah: 136].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this regard, Prophet Muhammad (peace be upon him) also said: “I have the best claim to ‘Isa, son of Mariam, among the whole of mankind in this worldly life and the next life. Prophets are brothers in faith, having different mothers. Their religion is one but their mothers are different.” [Reported by Bukhari and Muslim on the authority of Abu Hurayrah (''Sahih Bukhari'' (3259) and ''Sahih Muslim'' 143-(2365))].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, Jesus (peace be upon him) was not sent to abolish the Message of Prophet Moses (peace be upon him) nor was Prophet Muhammad (peace be upon him) sent to strip Jesus of prophethood. Rather, each Prophet was sent to confirm the Message of his predecessor and pave the way for his successor. The Glorious Qur’an is the aggregate source that gathers the essence and wisdom of all the previous divine Messages. It calls for believing in all the Prophets; they have all been taught and sent by the One God: Allah, to Whom all Majesty belongs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1]A sahih (literally: sound or authentic) hadith is one which has a continuous chain comprised of transmitters of trustworthy memory and integrity from similar authorities, and which is found to be free from any irregularities (i.e. in the text) or defects (i.e. in the chain of transmitters). A hasan (literally: good) hadith is one that does not contain a disparaged transmitter in its chain and which is reported through more than one route of narration, with a chain containing truthful and reliable transmitters, but who are a degree less in their preservation/memory of hadith in comparison to the reporters of sahih hadith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Religion = دين==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Allah = الله==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prayer = الصلاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
There are five prayers daily. Fajur, Zohor, Asr, Maghrib, Eishaa'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'takbir' ''as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him) ...His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini): ''He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth and treasure is His, and totally under His control... we should engrave in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scope of this short appendix is too limited, and hence we shall only explain some parts of prayer here below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niyya (Intention) ===&lt;br /&gt;
It is not necessary for one to pronounce the ''niyya ''verbally, for the its reality is &amp;quot;the intention of doing an action&amp;quot;. The ''musalli ''(the one who prays) has it in his mind and knows what prayer he is going to recite. The ''fuqaha ''in their books of jurisprudence mention the necessity of the intention of ''qurb'' (attaining nearness of Allah). They say that we must pray with the intention of attaining nearness of Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The worshipper is advised to be extremely watchful lest his intention mixes with any of his worldly interests, for that will destroy the edifice of his prayer. Ethicians or the ''`ulama-u1-akhlaq ''have underscored with convincing proofs the fundamental importance of ''niyya ''or intention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another very important necessity is to maintain one's ''niyya'' till the end of his ''Salat; ''for at times, the ''musalli ''may begin with a purely Divine intention, but when he senses an onlooker around him, he changes his attitude due to the latter's presence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Takbiratul Ihram ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Allah is Greater ====&lt;br /&gt;
This is when the ''musalli ''pronounces the words '''Allahu Akbar''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' translated as `God is the Greatest' or `God is greater (than every other being)'. When uttering these words he must inculcate in himself the fact that no being in the world of creation is greater than Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He should visualize the reality that every element of his body and soul is totally dependent upon Allah's Will. Hence he has no reason to think for himself as possessing any degree of greatness whatsoever. Instead he should express his lowliness in front of his Great Lord in a way that he tangibly senses his total dependence to Him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of '&amp;lt;nowiki/&amp;gt;''takbir''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qiyam (Standing Upright with no movements) ===&lt;br /&gt;
The Islamic jurists are of the opinion that whoever is indifferent of this pillar of ''Salat, ''his ''Salat ''becomes null and void (''batil''). The secret of ''qiyam is ''very interesting: the ''Ahlul Ma'rifa ''(the learned scholars) know ''qiyam ''as referring to ''al-tawhidul af'ali'' (unity of actions). This means that every action that any being performs entirely stands by the Power of Allah. (This however should not be taken to mean that God does the action for man and man has no role in his action; man has been given a will and can choose the path that he desires.) Therefore, as we stand in ''qiyam, ''we must place this exalted meaning in our hearts too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qira'a (Qur'an-Recitation) ===&lt;br /&gt;
The ''musalli'' then recites Suratu'l Hamd and another chapter from the Holy Qur'an. Before reciting it, however, he should, in accordance with the teachings of the Qur'an, seek refuge in Allah from the accursed Satan. Then he must recite distinctly ''(tartil) ''the ''Fatihatul Kitab ''and inculcate in his mind the meaning of every sentence that he recites. Following is a simple translation of Suratul ''Fatiha:''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Suratu' l Fatihah ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy cover every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Alhamdu lillahi Rabbil alamin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. All praises belong only to Allah, the Lord of the worlds. (The Name Allah is a proper noun that refers to the Exalted Being and is believed to manifest all His Perfect qualities and attributes. And the word ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'rabb' ''which we translated as 'Lord' has a much comprehensive meaning. It means `the Absolute Owner, Provider, Sustainer and Trainer'. This means God provided, and continues providing existence to us; He owns every element of our being; He provides us, out of His Mercy any perfection that He wants, and guides us at every step on our way to His nearness.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Al Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. The All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy covers every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Maliki yawmiddin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Owner of the Day of Judgment (and every existing being). (We must understand the fact that Allah's ownership is not relative or superficial, as is man's. His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini)'': He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them. Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth, treasure is His, and totally under His control. )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta'in''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. You alone we worship, and from You alone we seek help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ihdinas siratal mustaqim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. (O Allah) Guide us on the straight path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Siratal ladhina an'amta `alayhim ghayril maghdubi `alayhim walad dallin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. The path of those on whom You have blessed; not of those who have earned Your wrath, nor of those who have gone astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having recited Suratu'1 Hamd the ''musalli'' is allowed to recite any other Sura of the Holy Qur'an apart from those that contain verses, that if read or heard, oblige him to prostrate (or do ''sajda) ''according to the Islamic law.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since many of us recite Surat ''al-Tawhid'' as our second Sara, I shall give a simple meaning of the same in the following pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Surat at-Tawhid ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Bahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Mercy covers every dependent being, the Ever-Merciful ''(al-­Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Qul Huwallahu Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Say (O Muhammad) He Allah is One (meaning Non-composite He cannot be divided like the divisible one. He possesses Infinite existence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Allahus Samad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Allah, the Everlasting Refuge 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Lam yalid wa lam yulad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. He begets not (i.e. nothing has been separated from his Exalted Nature), nor is he begotten (i.e. he did not separate or come out from another being)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Wa lam yakun lahu kufuwan Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. And there is none like Him (because every other being has been created, and is dependent, save Him the Independent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ruku' (Bending In Utter Humility) ===&lt;br /&gt;
Then the musalli bends in humbleness to his Lord, and expresses Allah's Immaculate Nature, as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal `aDhimi wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from all imperfections is my Exalted Lord,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sujud (Prostration) ===&lt;br /&gt;
''Sujud ''is known to be the Highest Degree of submission ''(istikana) ''to God. Therefore, as we recite the ''dhikr ''of ''sujud'', we should inculcate in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ''dhikr ''of ''sujud'' is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal a`alaa wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from defects is my Lord, the Most High,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pray for = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Duaa = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Zakat = الزكاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam rich people have to help poor people. Zakat is a way of providing help for the poor people yearly. It's one of the most important things that every Muslim have to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakat, or almsgiving, is one of the five pillars of Islam, along with prayer, fasting, pilgrimage (Hajj) and belief in Allah (SWT) and His Messenger, Prophet Muhammad (SAW). For every sane, adult Muslim who owns wealth over a certain amount – known as the nisab – he or she must pay 2.5% of that wealth as Zakat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''“…and those in whose wealth there is a recognised right, for the needy and deprived”'' (Qur’an 70:24-5)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What is Nisab? ===&lt;br /&gt;
The nisab is the minimum amount of wealth a Muslim must possess before they become eligible to pay Zakat. This amount is often referred to as the nisab threshold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gold and silver are the two values used to calculate the nisab threshold. The nisab is the value of 87.48 grams of gold or 612.36 grams of silver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nisab Value (as of 06/05/2020):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of silver (612.36 grams) – approximately £240.05''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of gold (87.48 grams) – approximately £3,868.37''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Fasting = صوم&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* In Quran, Allah (swt) has said, “O ye who believe! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) taqwa (self-restraint)” (Al-Quran: Surah Al-Baqarah 2:183)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fasting is a unique moral and spiritual characteristic of Islam. Literally defined, fasting means to abstain “completely” from       foods, drinks, intimate intercourse and smoking, before the break of the dawn till sunset. But if we restrict the meaning of the Islamic Fasting to this literal sense, we would be sadly mistaken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Narrated Abu Huraira: The Prophet (peace be upon him) said, “Whoever does not give up forged speech and evil actions, Allah is not in need of his leaving his food and drink (i.e. Allah will not accept his fasting.)” (Sahih Bukhari, Volume 3, Book 31, Number 127).&lt;br /&gt;
* Islamic fasting in Ramadan month every year.  Muslims fast from the sunrise &amp;quot;Fajur Time&amp;quot; to the sunset &amp;quot;Maghrib Time&amp;quot;, along this period of time Muslims don't eat or drink any thing. But once it's the sunset Muslims eat and drink whatever they want. This month is a great occasion for Muslims.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pilgrimage = حج&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* It's a season when Muslims leave every thing behind and travel to mecca for Hajj &amp;quot;pilgrimage&amp;quot; to pray and ask Allah to forgive them about every thing wrong they did. All Muslims who have the financial and phisical ability for Hajj have to do it at least once during their life. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The Hajj, sometimes spelt Haj, is the annual pilgrimage to Mecca that Muslims are expected to make at least once in their lifetime. The word Hajj is an Arabic word, meaning ‘to intend a journey’. &lt;br /&gt;
Hajj is the fifth pillar of Islam – the others are shahadah (declaration of faith); salat (daily prayer); zakat (giving of alms); sawm              (fasting in Ramadan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prophet = نبي   Messenger = رسول&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* A Prophet is one to whom a law is revealed but he is not commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A messenger is one to whom a law is revealed and he is commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  But this distinction is not free of problems, because a Prophet is also commanded to call people, convey the Message and judge among the people. Hence Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah said: The correct view is that the Messenger is one who is sent to a disbelieving people, and the Prophet is one who is sent to a believing people with the sharee’ah of the Messenger who came before him, to teach them and judge between them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Monotheism = التوحيد&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam this word means that Allah is the only God. Allah has no son, no wife, and no partner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concept of monotheism (known as tawhîd in Arabic) is the single most important concept in Islam.  Everything in Islam is built upon it.  Islam calls to the absolute oneness of God.  No act of worship or devotion has any meaning or value if this concept is in any way compromised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monotheism can be looked at from the following three angles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.     The Oneness of God in His Lordship&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.     Devotion of All Worship to God Alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.     The Oneness of God in His Names and Attributes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;u&amp;gt;Resources&amp;lt;/u&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
https://www.islamreligion.com/articles/10334/islamic-monotheism/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://islamqa.info/en/answers/11725/the-difference-between-a-messenger-and-a-prophet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamichelp.org.uk/what-we-do/seasonal/qurbani/what-is-hajj/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.hidaya.org/publications/ramadan-information/what-is-fasting-in-islam/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamic-relief.org.uk/about-us/what-we-do/zakat/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.al-islam.org/soaring-to-the-only-beloved/part-7-meaning-prayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://alfarooqcentre.com/en/islam/definition-of-islam/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://surahquran.com/English/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;u&amp;gt;Videos about Islam&amp;lt;/u&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
Modern challenges Islamic Solutions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=SmZ14_8uICo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How do muslims pray?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=fZ4MEK7TFBo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How is the Call to Prayer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=fe8qRj12OhY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full Magrib Prayer at Masjid Al Haram &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=4tI6UxIWWaY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isha Prayer with English translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=0Y-Z3dmb4x8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''English Youtube channels About Islam'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/channel/UCTzmbtcSKJu6h57ylVAp_ZA&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/channel/UCnCZcEg2ix4F4LTEJnC4WPg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why Muslims Fast in Ramadan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=KhIeLXrwGGQ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other related videos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Professor Garry Wills: What the Qur'an meant and why it matters'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=5ANo1DYSWyc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ramadan in Korea&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=oc3cIRy59QQ&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91230</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91230"/>
		<updated>2021-02-20T03:18:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Islam = الاسلام==&lt;br /&gt;
Islam is a word with multiple connotations. It is derived from an Arabic stem that carries the meanings of ''peace'' and ''submission'' (to Allah the Exalted and Almighty). All Abrahamic religions were sent down to discipline mankind and prepare them spiritually, physically, and intellectually in the way that is best for the fulfilment of the mission they are created for. Allah’s Messages are meant to build up the human being fit for establishing civilization and creating prosperity in the world. For this end, Allah commands us to do what is beneficial to us and forbids all that cause harm to us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrahamic religions were sent down to liberate human minds and render them enlightened and mature through the divine light. Religion is not meant to be in contrast to reason and truth. Rather, it is meant to be in harmony with reason and help develop and illuminate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the world’s nations look truly forward to achieving world peace, the only way left for them is to embrace the Message of Allah that is based on establishing peace between man and Allah, and man and man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prophet Muhammad (peace be upon him) said in his teachings: “Allah shows Mercy to those who are merciful to others. Show mercy to those on earth and He up in heaven will show Mercy to you.” [Reported by Abu-Dawud (4943) and At-Tirmidhi (1924) on the authority of `Abdullah ibn `Amr (may Allah be pleased with him), and classified by At-Tirmidhi as Hasan Sahih.[1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moreover, the Glorious Qur’an describes our Prophet Muhammad (peace be upon him) saying: “We have not sent you but as a mercy to the worlds.” [Surat Al Anbiya’: 107]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Allah invites to the abode of peace…” [Surat Yunus: 25].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Islam establishes ''the greeting of peace'' for its adherents as an invocation of peace and mercy to be exchanged whenever they meet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, Islam was not revealed to abrogate the previous Messages of Allah, but rather to renew and perfect them. Therefore, the Prophet (peace be upon him) said: “My similitude in comparison with the other Prophets before me is that of a man who has built a house nicely and beautifully, except for a place of one brick in a corner. The people go round about it and wonder at its beauty, but say: “Would that this brick be put in its place!” So I am the last (final) of the Prophets.” [Reported by Al-Bukhari (3342) and Muslim 22-(2286) on the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Say: We believe in Allah and (in) that which had been revealed to us, and (in) that which was revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and (in) that which was given to Musa and Isa, and (in) that which was given to the prophets from their Lord, we do not make any distinction between any of them, and to Him do we submit.” [Surat Al-Baqarah: 136].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this regard, Prophet Muhammad (peace be upon him) also said: “I have the best claim to ‘Isa, son of Mariam, among the whole of mankind in this worldly life and the next life. Prophets are brothers in faith, having different mothers. Their religion is one but their mothers are different.” [Reported by Bukhari and Muslim on the authority of Abu Hurayrah (''Sahih Bukhari'' (3259) and ''Sahih Muslim'' 143-(2365))].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, Jesus (peace be upon him) was not sent to abolish the Message of Prophet Moses (peace be upon him) nor was Prophet Muhammad (peace be upon him) sent to strip Jesus of prophethood. Rather, each Prophet was sent to confirm the Message of his predecessor and pave the way for his successor. The Glorious Qur’an is the aggregate source that gathers the essence and wisdom of all the previous divine Messages. It calls for believing in all the Prophets; they have all been taught and sent by the One God: Allah, to Whom all Majesty belongs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1]A sahih (literally: sound or authentic) hadith is one which has a continuous chain comprised of transmitters of trustworthy memory and integrity from similar authorities, and which is found to be free from any irregularities (i.e. in the text) or defects (i.e. in the chain of transmitters). A hasan (literally: good) hadith is one that does not contain a disparaged transmitter in its chain and which is reported through more than one route of narration, with a chain containing truthful and reliable transmitters, but who are a degree less in their preservation/memory of hadith in comparison to the reporters of sahih hadith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Religion = دين==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Allah = الله==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prayer = الصلاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
There are five prayers daily. Fajur, Zohor, Asr, Maghrib, Eishaa'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'takbir' ''as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him) ...His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini): ''He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth and treasure is His, and totally under His control... we should engrave in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scope of this short appendix is too limited, and hence we shall only explain some parts of prayer here below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niyya (Intention) ===&lt;br /&gt;
It is not necessary for one to pronounce the ''niyya ''verbally, for the its reality is &amp;quot;the intention of doing an action&amp;quot;. The ''musalli ''(the one who prays) has it in his mind and knows what prayer he is going to recite. The ''fuqaha ''in their books of jurisprudence mention the necessity of the intention of ''qurb'' (attaining nearness of Allah). They say that we must pray with the intention of attaining nearness of Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The worshipper is advised to be extremely watchful lest his intention mixes with any of his worldly interests, for that will destroy the edifice of his prayer. Ethicians or the ''`ulama-u1-akhlaq ''have underscored with convincing proofs the fundamental importance of ''niyya ''or intention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another very important necessity is to maintain one's ''niyya'' till the end of his ''Salat; ''for at times, the ''musalli ''may begin with a purely Divine intention, but when he senses an onlooker around him, he changes his attitude due to the latter's presence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Takbiratul Ihram ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Allah is Greater ====&lt;br /&gt;
This is when the ''musalli ''pronounces the words '''Allahu Akbar''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' translated as `God is the Greatest' or `God is greater (than every other being)'. When uttering these words he must inculcate in himself the fact that no being in the world of creation is greater than Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He should visualize the reality that every element of his body and soul is totally dependent upon Allah's Will. Hence he has no reason to think for himself as possessing any degree of greatness whatsoever. Instead he should express his lowliness in front of his Great Lord in a way that he tangibly senses his total dependence to Him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of '&amp;lt;nowiki/&amp;gt;''takbir''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qiyam (Standing Upright with no movements) ===&lt;br /&gt;
The Islamic jurists are of the opinion that whoever is indifferent of this pillar of ''Salat, ''his ''Salat ''becomes null and void (''batil''). The secret of ''qiyam is ''very interesting: the ''Ahlul Ma'rifa ''(the learned scholars) know ''qiyam ''as referring to ''al-tawhidul af'ali'' (unity of actions). This means that every action that any being performs entirely stands by the Power of Allah. (This however should not be taken to mean that God does the action for man and man has no role in his action; man has been given a will and can choose the path that he desires.) Therefore, as we stand in ''qiyam, ''we must place this exalted meaning in our hearts too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qira'a (Qur'an-Recitation) ===&lt;br /&gt;
The ''musalli'' then recites Suratu'l Hamd and another chapter from the Holy Qur'an. Before reciting it, however, he should, in accordance with the teachings of the Qur'an, seek refuge in Allah from the accursed Satan. Then he must recite distinctly ''(tartil) ''the ''Fatihatul Kitab ''and inculcate in his mind the meaning of every sentence that he recites. Following is a simple translation of Suratul ''Fatiha:''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Suratu' l Fatihah ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy cover every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Alhamdu lillahi Rabbil alamin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. All praises belong only to Allah, the Lord of the worlds. (The Name Allah is a proper noun that refers to the Exalted Being and is believed to manifest all His Perfect qualities and attributes. And the word ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'rabb' ''which we translated as 'Lord' has a much comprehensive meaning. It means `the Absolute Owner, Provider, Sustainer and Trainer'. This means God provided, and continues providing existence to us; He owns every element of our being; He provides us, out of His Mercy any perfection that He wants, and guides us at every step on our way to His nearness.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Al Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. The All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy covers every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Maliki yawmiddin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Owner of the Day of Judgment (and every existing being). (We must understand the fact that Allah's ownership is not relative or superficial, as is man's. His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini)'': He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them. Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth, treasure is His, and totally under His control. )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta'in''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. You alone we worship, and from You alone we seek help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ihdinas siratal mustaqim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. (O Allah) Guide us on the straight path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Siratal ladhina an'amta `alayhim ghayril maghdubi `alayhim walad dallin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. The path of those on whom You have blessed; not of those who have earned Your wrath, nor of those who have gone astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having recited Suratu'1 Hamd the ''musalli'' is allowed to recite any other Sura of the Holy Qur'an apart from those that contain verses, that if read or heard, oblige him to prostrate (or do ''sajda) ''according to the Islamic law.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since many of us recite Surat ''al-Tawhid'' as our second Sara, I shall give a simple meaning of the same in the following pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Surat at-Tawhid ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Bahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Mercy covers every dependent being, the Ever-Merciful ''(al-­Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Qul Huwallahu Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Say (O Muhammad) He Allah is One (meaning Non-composite He cannot be divided like the divisible one. He possesses Infinite existence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Allahus Samad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Allah, the Everlasting Refuge 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Lam yalid wa lam yulad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. He begets not (i.e. nothing has been separated from his Exalted Nature), nor is he begotten (i.e. he did not separate or come out from another being)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Wa lam yakun lahu kufuwan Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. And there is none like Him (because every other being has been created, and is dependent, save Him the Independent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ruku' (Bending In Utter Humility) ===&lt;br /&gt;
Then the musalli bends in humbleness to his Lord, and expresses Allah's Immaculate Nature, as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal `aDhimi wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from all imperfections is my Exalted Lord,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sujud (Prostration) ===&lt;br /&gt;
''Sujud ''is known to be the Highest Degree of submission ''(istikana) ''to God. Therefore, as we recite the ''dhikr ''of ''sujud'', we should inculcate in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ''dhikr ''of ''sujud'' is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal a`alaa wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from defects is my Lord, the Most High,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pray for = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Duaa = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Zakat = الزكاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam rich people have to help poor people. Zakat is a way of providing help for the poor people yearly. It's one of the most important things that every Muslim have to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakat, or almsgiving, is one of the five pillars of Islam, along with prayer, fasting, pilgrimage (Hajj) and belief in Allah (SWT) and His Messenger, Prophet Muhammad (SAW). For every sane, adult Muslim who owns wealth over a certain amount – known as the nisab – he or she must pay 2.5% of that wealth as Zakat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''“…and those in whose wealth there is a recognised right, for the needy and deprived”'' (Qur’an 70:24-5)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What is Nisab? ===&lt;br /&gt;
The nisab is the minimum amount of wealth a Muslim must possess before they become eligible to pay Zakat. This amount is often referred to as the nisab threshold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gold and silver are the two values used to calculate the nisab threshold. The nisab is the value of 87.48 grams of gold or 612.36 grams of silver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nisab Value (as of 06/05/2020):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of silver (612.36 grams) – approximately £240.05''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of gold (87.48 grams) – approximately £3,868.37''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Fasting = صوم&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* In Quran, Allah (swt) has said, “O ye who believe! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) taqwa (self-restraint)” (Al-Quran: Surah Al-Baqarah 2:183)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fasting is a unique moral and spiritual characteristic of Islam. Literally defined, fasting means to abstain “completely” from       foods, drinks, intimate intercourse and smoking, before the break of the dawn till sunset. But if we restrict the meaning of the Islamic Fasting to this literal sense, we would be sadly mistaken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Narrated Abu Huraira: The Prophet (peace be upon him) said, “Whoever does not give up forged speech and evil actions, Allah is not in need of his leaving his food and drink (i.e. Allah will not accept his fasting.)” (Sahih Bukhari, Volume 3, Book 31, Number 127).&lt;br /&gt;
* Islamic fasting in Ramadan month every year.  Muslims fast from the sunrise &amp;quot;Fajur Time&amp;quot; to the sunset &amp;quot;Maghrib Time&amp;quot;, along this period of time Muslims don't eat or drink any thing. But once it's the sunset Muslims eat and drink whatever they want. This month is a great occasion for Muslims.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pilgrimage = حج&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* It's a season when Muslims leave every thing behind and travel to mecca for Hajj &amp;quot;pilgrimage&amp;quot; to pray and ask Allah to forgive them about every thing wrong they did. All Muslims who have the financial and phisical ability for Hajj have to do it at least once during their life. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The Hajj, sometimes spelt Haj, is the annual pilgrimage to Mecca that Muslims are expected to make at least once in their lifetime. The word Hajj is an Arabic word, meaning ‘to intend a journey’. &lt;br /&gt;
Hajj is the fifth pillar of Islam – the others are shahadah (declaration of faith); salat (daily prayer); zakat (giving of alms); sawm              (fasting in Ramadan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prophet = نبي   Messenger = رسول&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* A Prophet is one to whom a law is revealed but he is not commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A messenger is one to whom a law is revealed and he is commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  But this distinction is not free of problems, because a Prophet is also commanded to call people, convey the Message and judge among the people. Hence Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah said: The correct view is that the Messenger is one who is sent to a disbelieving people, and the Prophet is one who is sent to a believing people with the sharee’ah of the Messenger who came before him, to teach them and judge between them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Monotheism = التوحيد&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam this word means that Allah is the only God. Allah has no son, no wife, and no partner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concept of monotheism (known as tawhîd in Arabic) is the single most important concept in Islam.  Everything in Islam is built upon it.  Islam calls to the absolute oneness of God.  No act of worship or devotion has any meaning or value if this concept is in any way compromised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monotheism can be looked at from the following three angles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.     The Oneness of God in His Lordship&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.     Devotion of All Worship to God Alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.     The Oneness of God in His Names and Attributes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;u&amp;gt;Resources&amp;lt;/u&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
https://www.islamreligion.com/articles/10334/islamic-monotheism/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://islamqa.info/en/answers/11725/the-difference-between-a-messenger-and-a-prophet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamichelp.org.uk/what-we-do/seasonal/qurbani/what-is-hajj/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.hidaya.org/publications/ramadan-information/what-is-fasting-in-islam/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamic-relief.org.uk/about-us/what-we-do/zakat/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.al-islam.org/soaring-to-the-only-beloved/part-7-meaning-prayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://alfarooqcentre.com/en/islam/definition-of-islam/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://surahquran.com/English/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;u&amp;gt;Videos about Islam&amp;lt;/u&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
How do muslims pray?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=fZ4MEK7TFBo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How is the Call to Prayer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=fe8qRj12OhY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full Magrib Prayer at Masjid Al Haram &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=4tI6UxIWWaY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isha Prayer with English translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=0Y-Z3dmb4x8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other related videos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Professor Garry Wills: What the Qur'an meant and why it matters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=5ANo1DYSWyc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ramadan in Korea&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=oc3cIRy59QQ&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91167</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91167"/>
		<updated>2021-02-18T06:52:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Islam = الاسلام==&lt;br /&gt;
Islam is a word with multiple connotations. It is derived from an Arabic stem that carries the meanings of ''peace'' and ''submission'' (to Allah the Exalted and Almighty). All Abrahamic religions were sent down to discipline mankind and prepare them spiritually, physically, and intellectually in the way that is best for the fulfilment of the mission they are created for. Allah’s Messages are meant to build up the human being fit for establishing civilization and creating prosperity in the world. For this end, Allah commands us to do what is beneficial to us and forbids all that cause harm to us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrahamic religions were sent down to liberate human minds and render them enlightened and mature through the divine light. Religion is not meant to be in contrast to reason and truth. Rather, it is meant to be in harmony with reason and help develop and illuminate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the world’s nations look truly forward to achieving world peace, the only way left for them is to embrace the Message of Allah that is based on establishing peace between man and Allah, and man and man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prophet Muhammad (peace be upon him) said in his teachings: “Allah shows Mercy to those who are merciful to others. Show mercy to those on earth and He up in heaven will show Mercy to you.” [Reported by Abu-Dawud (4943) and At-Tirmidhi (1924) on the authority of `Abdullah ibn `Amr (may Allah be pleased with him), and classified by At-Tirmidhi as Hasan Sahih.[1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moreover, the Glorious Qur’an describes our Prophet Muhammad (peace be upon him) saying: “We have not sent you but as a mercy to the worlds.” [Surat Al Anbiya’: 107]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Allah invites to the abode of peace…” [Surat Yunus: 25].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Islam establishes ''the greeting of peace'' for its adherents as an invocation of peace and mercy to be exchanged whenever they meet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, Islam was not revealed to abrogate the previous Messages of Allah, but rather to renew and perfect them. Therefore, the Prophet (peace be upon him) said: “My similitude in comparison with the other Prophets before me is that of a man who has built a house nicely and beautifully, except for a place of one brick in a corner. The people go round about it and wonder at its beauty, but say: “Would that this brick be put in its place!” So I am the last (final) of the Prophets.” [Reported by Al-Bukhari (3342) and Muslim 22-(2286) on the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Say: We believe in Allah and (in) that which had been revealed to us, and (in) that which was revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and (in) that which was given to Musa and Isa, and (in) that which was given to the prophets from their Lord, we do not make any distinction between any of them, and to Him do we submit.” [Surat Al-Baqarah: 136].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this regard, Prophet Muhammad (peace be upon him) also said: “I have the best claim to ‘Isa, son of Mariam, among the whole of mankind in this worldly life and the next life. Prophets are brothers in faith, having different mothers. Their religion is one but their mothers are different.” [Reported by Bukhari and Muslim on the authority of Abu Hurayrah (''Sahih Bukhari'' (3259) and ''Sahih Muslim'' 143-(2365))].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, Jesus (peace be upon him) was not sent to abolish the Message of Prophet Moses (peace be upon him) nor was Prophet Muhammad (peace be upon him) sent to strip Jesus of prophethood. Rather, each Prophet was sent to confirm the Message of his predecessor and pave the way for his successor. The Glorious Qur’an is the aggregate source that gathers the essence and wisdom of all the previous divine Messages. It calls for believing in all the Prophets; they have all been taught and sent by the One God: Allah, to Whom all Majesty belongs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1]A sahih (literally: sound or authentic) hadith is one which has a continuous chain comprised of transmitters of trustworthy memory and integrity from similar authorities, and which is found to be free from any irregularities (i.e. in the text) or defects (i.e. in the chain of transmitters). A hasan (literally: good) hadith is one that does not contain a disparaged transmitter in its chain and which is reported through more than one route of narration, with a chain containing truthful and reliable transmitters, but who are a degree less in their preservation/memory of hadith in comparison to the reporters of sahih hadith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Religion = دين==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Allah = الله==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prayer = الصلاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
There are five prayers daily. Fajur, Zohor, Asr, Maghrib, Eishaa'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'takbir' ''as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him) ...His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini): ''He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth and treasure is His, and totally under His control... we should engrave in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scope of this short appendix is too limited, and hence we shall only explain some parts of prayer here below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niyya (Intention) ===&lt;br /&gt;
It is not necessary for one to pronounce the ''niyya ''verbally, for the its reality is &amp;quot;the intention of doing an action&amp;quot;. The ''musalli ''(the one who prays) has it in his mind and knows what prayer he is going to recite. The ''fuqaha ''in their books of jurisprudence mention the necessity of the intention of ''qurb'' (attaining nearness of Allah). They say that we must pray with the intention of attaining nearness of Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The worshipper is advised to be extremely watchful lest his intention mixes with any of his worldly interests, for that will destroy the edifice of his prayer. Ethicians or the ''`ulama-u1-akhlaq ''have underscored with convincing proofs the fundamental importance of ''niyya ''or intention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another very important necessity is to maintain one's ''niyya'' till the end of his ''Salat; ''for at times, the ''musalli ''may begin with a purely Divine intention, but when he senses an onlooker around him, he changes his attitude due to the latter's presence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Takbiratul Ihram ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Allah is Greater ====&lt;br /&gt;
This is when the ''musalli ''pronounces the words '''Allahu Akbar''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' translated as `God is the Greatest' or `God is greater (than every other being)'. When uttering these words he must inculcate in himself the fact that no being in the world of creation is greater than Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He should visualize the reality that every element of his body and soul is totally dependent upon Allah's Will. Hence he has no reason to think for himself as possessing any degree of greatness whatsoever. Instead he should express his lowliness in front of his Great Lord in a way that he tangibly senses his total dependence to Him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of '&amp;lt;nowiki/&amp;gt;''takbir''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qiyam (Standing Upright with no movements) ===&lt;br /&gt;
The Islamic jurists are of the opinion that whoever is indifferent of this pillar of ''Salat, ''his ''Salat ''becomes null and void (''batil''). The secret of ''qiyam is ''very interesting: the ''Ahlul Ma'rifa ''(the learned scholars) know ''qiyam ''as referring to ''al-tawhidul af'ali'' (unity of actions). This means that every action that any being performs entirely stands by the Power of Allah. (This however should not be taken to mean that God does the action for man and man has no role in his action; man has been given a will and can choose the path that he desires.) Therefore, as we stand in ''qiyam, ''we must place this exalted meaning in our hearts too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qira'a (Qur'an-Recitation) ===&lt;br /&gt;
The ''musalli'' then recites Suratu'l Hamd and another chapter from the Holy Qur'an. Before reciting it, however, he should, in accordance with the teachings of the Qur'an, seek refuge in Allah from the accursed Satan. Then he must recite distinctly ''(tartil) ''the ''Fatihatul Kitab ''and inculcate in his mind the meaning of every sentence that he recites. Following is a simple translation of Suratul ''Fatiha:''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Suratu' l Fatihah ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy cover every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Alhamdu lillahi Rabbil alamin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. All praises belong only to Allah, the Lord of the worlds. (The Name Allah is a proper noun that refers to the Exalted Being and is believed to manifest all His Perfect qualities and attributes. And the word ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'rabb' ''which we translated as 'Lord' has a much comprehensive meaning. It means `the Absolute Owner, Provider, Sustainer and Trainer'. This means God provided, and continues providing existence to us; He owns every element of our being; He provides us, out of His Mercy any perfection that He wants, and guides us at every step on our way to His nearness.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Al Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. The All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy covers every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Maliki yawmiddin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Owner of the Day of Judgment (and every existing being). (We must understand the fact that Allah's ownership is not relative or superficial, as is man's. His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini)'': He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them. Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth, treasure is His, and totally under His control. )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta'in''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. You alone we worship, and from You alone we seek help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ihdinas siratal mustaqim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. (O Allah) Guide us on the straight path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Siratal ladhina an'amta `alayhim ghayril maghdubi `alayhim walad dallin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. The path of those on whom You have blessed; not of those who have earned Your wrath, nor of those who have gone astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having recited Suratu'1 Hamd the ''musalli'' is allowed to recite any other Sura of the Holy Qur'an apart from those that contain verses, that if read or heard, oblige him to prostrate (or do ''sajda) ''according to the Islamic law.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since many of us recite Surat ''al-Tawhid'' as our second Sara, I shall give a simple meaning of the same in the following pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Surat at-Tawhid ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Bahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Mercy covers every dependent being, the Ever-Merciful ''(al-­Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Qul Huwallahu Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Say (O Muhammad) He Allah is One (meaning Non-composite He cannot be divided like the divisible one. He possesses Infinite existence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Allahus Samad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Allah, the Everlasting Refuge 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Lam yalid wa lam yulad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. He begets not (i.e. nothing has been separated from his Exalted Nature), nor is he begotten (i.e. he did not separate or come out from another being)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Wa lam yakun lahu kufuwan Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. And there is none like Him (because every other being has been created, and is dependent, save Him the Independent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ruku' (Bending In Utter Humility) ===&lt;br /&gt;
Then the musalli bends in humbleness to his Lord, and expresses Allah's Immaculate Nature, as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal `aDhimi wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from all imperfections is my Exalted Lord,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sujud (Prostration) ===&lt;br /&gt;
''Sujud ''is known to be the Highest Degree of submission ''(istikana) ''to God. Therefore, as we recite the ''dhikr ''of ''sujud'', we should inculcate in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ''dhikr ''of ''sujud'' is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal a`alaa wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from defects is my Lord, the Most High,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pray for = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Duaa = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Zakat = الزكاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam rich people have to help poor people. Zakat is a way of providing help for the poor people yearly. It's one of the most important things that every Muslim have to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakat, or almsgiving, is one of the five pillars of Islam, along with prayer, fasting, pilgrimage (Hajj) and belief in Allah (SWT) and His Messenger, Prophet Muhammad (SAW). For every sane, adult Muslim who owns wealth over a certain amount – known as the nisab – he or she must pay 2.5% of that wealth as Zakat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''“…and those in whose wealth there is a recognised right, for the needy and deprived”'' (Qur’an 70:24-5)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What is Nisab? ===&lt;br /&gt;
The nisab is the minimum amount of wealth a Muslim must possess before they become eligible to pay Zakat. This amount is often referred to as the nisab threshold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gold and silver are the two values used to calculate the nisab threshold. The nisab is the value of 87.48 grams of gold or 612.36 grams of silver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nisab Value (as of 06/05/2020):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of silver (612.36 grams) – approximately £240.05''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of gold (87.48 grams) – approximately £3,868.37''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Fasting = صوم&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* In Quran, Allah (swt) has said, “O ye who believe! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) taqwa (self-restraint)” (Al-Quran: Surah Al-Baqarah 2:183)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fasting is a unique moral and spiritual characteristic of Islam. Literally defined, fasting means to abstain “completely” from       foods, drinks, intimate intercourse and smoking, before the break of the dawn till sunset. But if we restrict the meaning of the Islamic Fasting to this literal sense, we would be sadly mistaken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Narrated Abu Huraira: The Prophet (peace be upon him) said, “Whoever does not give up forged speech and evil actions, Allah is not in need of his leaving his food and drink (i.e. Allah will not accept his fasting.)” (Sahih Bukhari, Volume 3, Book 31, Number 127).&lt;br /&gt;
* Islamic fasting in Ramadan month every year.  Muslims fast from the sunrise &amp;quot;Fajur Time&amp;quot; to the sunset &amp;quot;Maghrib Time&amp;quot;, along this period of time Muslims don't eat or drink any thing. But once it's the sunset Muslims eat and drink whatever they want. This month is a great occasion for Muslims.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pilgrimage = حج&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* It's a season when Muslims leave every thing behind and travel to mecca for Hajj &amp;quot;pilgrimage&amp;quot; to pray and ask Allah to forgive them about every thing wrong they did. All Muslims who have the financial and phisical ability for Hajj have to do it at least once during their life. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The Hajj, sometimes spelt Haj, is the annual pilgrimage to Mecca that Muslims are expected to make at least once in their lifetime. The word Hajj is an Arabic word, meaning ‘to intend a journey’. &lt;br /&gt;
Hajj is the fifth pillar of Islam – the others are shahadah (declaration of faith); salat (daily prayer); zakat (giving of alms); sawm              (fasting in Ramadan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prophet = نبي   Messenger = رسول&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* A Prophet is one to whom a law is revealed but he is not commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A messenger is one to whom a law is revealed and he is commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  But this distinction is not free of problems, because a Prophet is also commanded to call people, convey the Message and judge among the people. Hence Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah said: The correct view is that the Messenger is one who is sent to a disbelieving people, and the Prophet is one who is sent to a believing people with the sharee’ah of the Messenger who came before him, to teach them and judge between them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Monotheism = التوحيد&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam this word means that Allah is the only God. Allah has no son, no wife, and no partner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concept of monotheism (known as tawhîd in Arabic) is the single most important concept in Islam.  Everything in Islam is built upon it.  Islam calls to the absolute oneness of God.  No act of worship or devotion has any meaning or value if this concept is in any way compromised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monotheism can be looked at from the following three angles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.     The Oneness of God in His Lordship&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.     Devotion of All Worship to God Alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.     The Oneness of God in His Names and Attributes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;u&amp;gt;Resources&amp;lt;/u&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
https://www.islamreligion.com/articles/10334/islamic-monotheism/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://islamqa.info/en/answers/11725/the-difference-between-a-messenger-and-a-prophet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamichelp.org.uk/what-we-do/seasonal/qurbani/what-is-hajj/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.hidaya.org/publications/ramadan-information/what-is-fasting-in-islam/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamic-relief.org.uk/about-us/what-we-do/zakat/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.al-islam.org/soaring-to-the-only-beloved/part-7-meaning-prayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://alfarooqcentre.com/en/islam/definition-of-islam/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;u&amp;gt;Videos about Islam&amp;lt;/u&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
How do muslims pray?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=fZ4MEK7TFBo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How is the Call to Prayer?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=fe8qRj12OhY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Full Magrib Prayer at Masjid Al Haram &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=4tI6UxIWWaY&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Isha Prayer with English translation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=0Y-Z3dmb4x8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Other related videos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Professor Garry Wills: What the Qur'an meant and why it matters&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=5ANo1DYSWyc&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ramadan in Korea&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=oc3cIRy59QQ&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91166</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91166"/>
		<updated>2021-02-18T00:23:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Islam = الاسلام==&lt;br /&gt;
Islam is a word with multiple connotations. It is derived from an Arabic stem that carries the meanings of ''peace'' and ''submission'' (to Allah the Exalted and Almighty). All Abrahamic religions were sent down to discipline mankind and prepare them spiritually, physically, and intellectually in the way that is best for the fulfilment of the mission they are created for. Allah’s Messages are meant to build up the human being fit for establishing civilization and creating prosperity in the world. For this end, Allah commands us to do what is beneficial to us and forbids all that cause harm to us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abrahamic religions were sent down to liberate human minds and render them enlightened and mature through the divine light. Religion is not meant to be in contrast to reason and truth. Rather, it is meant to be in harmony with reason and help develop and illuminate it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If the world’s nations look truly forward to achieving world peace, the only way left for them is to embrace the Message of Allah that is based on establishing peace between man and Allah, and man and man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prophet Muhammad (peace be upon him) said in his teachings: “Allah shows Mercy to those who are merciful to others. Show mercy to those on earth and He up in heaven will show Mercy to you.” [Reported by Abu-Dawud (4943) and At-Tirmidhi (1924) on the authority of `Abdullah ibn `Amr (may Allah be pleased with him), and classified by At-Tirmidhi as Hasan Sahih.[1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Moreover, the Glorious Qur’an describes our Prophet Muhammad (peace be upon him) saying: “We have not sent you but as a mercy to the worlds.” [Surat Al Anbiya’: 107]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Allah invites to the abode of peace…” [Surat Yunus: 25].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Islam establishes ''the greeting of peace'' for its adherents as an invocation of peace and mercy to be exchanged whenever they meet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In fact, Islam was not revealed to abrogate the previous Messages of Allah, but rather to renew and perfect them. Therefore, the Prophet (peace be upon him) said: “My similitude in comparison with the other Prophets before me is that of a man who has built a house nicely and beautifully, except for a place of one brick in a corner. The people go round about it and wonder at its beauty, but say: “Would that this brick be put in its place!” So I am the last (final) of the Prophets.” [Reported by Al-Bukhari (3342) and Muslim 22-(2286) on the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah (Glory is to Him) says in the Glorious Qur’an: “Say: We believe in Allah and (in) that which had been revealed to us, and (in) that which was revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the tribes, and (in) that which was given to Musa and Isa, and (in) that which was given to the prophets from their Lord, we do not make any distinction between any of them, and to Him do we submit.” [Surat Al-Baqarah: 136].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this regard, Prophet Muhammad (peace be upon him) also said: “I have the best claim to ‘Isa, son of Mariam, among the whole of mankind in this worldly life and the next life. Prophets are brothers in faith, having different mothers. Their religion is one but their mothers are different.” [Reported by Bukhari and Muslim on the authority of Abu Hurayrah (''Sahih Bukhari'' (3259) and ''Sahih Muslim'' 143-(2365))].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thus, Jesus (peace be upon him) was not sent to abolish the Message of Prophet Moses (peace be upon him) nor was Prophet Muhammad (peace be upon him) sent to strip Jesus of prophethood. Rather, each Prophet was sent to confirm the Message of his predecessor and pave the way for his successor. The Glorious Qur’an is the aggregate source that gathers the essence and wisdom of all the previous divine Messages. It calls for believing in all the Prophets; they have all been taught and sent by the One God: Allah, to Whom all Majesty belongs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1]A sahih (literally: sound or authentic) hadith is one which has a continuous chain comprised of transmitters of trustworthy memory and integrity from similar authorities, and which is found to be free from any irregularities (i.e. in the text) or defects (i.e. in the chain of transmitters). A hasan (literally: good) hadith is one that does not contain a disparaged transmitter in its chain and which is reported through more than one route of narration, with a chain containing truthful and reliable transmitters, but who are a degree less in their preservation/memory of hadith in comparison to the reporters of sahih hadith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Religion = دين==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Allah = الله==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prayer = الصلاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
There are five prayers daily. Fajur, Zohor, Asr, Maghrib, Eishaa'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'takbir' ''as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him) ...His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini): ''He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth and treasure is His, and totally under His control... we should engrave in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The scope of this short appendix is too limited, and hence we shall only explain some parts of prayer here below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Niyya (Intention) ===&lt;br /&gt;
It is not necessary for one to pronounce the ''niyya ''verbally, for the its reality is &amp;quot;the intention of doing an action&amp;quot;. The ''musalli ''(the one who prays) has it in his mind and knows what prayer he is going to recite. The ''fuqaha ''in their books of jurisprudence mention the necessity of the intention of ''qurb'' (attaining nearness of Allah). They say that we must pray with the intention of attaining nearness of Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The worshipper is advised to be extremely watchful lest his intention mixes with any of his worldly interests, for that will destroy the edifice of his prayer. Ethicians or the ''`ulama-u1-akhlaq ''have underscored with convincing proofs the fundamental importance of ''niyya ''or intention.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another very important necessity is to maintain one's ''niyya'' till the end of his ''Salat; ''for at times, the ''musalli ''may begin with a purely Divine intention, but when he senses an onlooker around him, he changes his attitude due to the latter's presence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Takbiratul Ihram ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Allah is Greater ====&lt;br /&gt;
This is when the ''musalli ''pronounces the words '''Allahu Akbar''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' translated as `God is the Greatest' or `God is greater (than every other being)'. When uttering these words he must inculcate in himself the fact that no being in the world of creation is greater than Allah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He should visualize the reality that every element of his body and soul is totally dependent upon Allah's Will. Hence he has no reason to think for himself as possessing any degree of greatness whatsoever. Instead he should express his lowliness in front of his Great Lord in a way that he tangibly senses his total dependence to Him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Islamic traditions we understand the real meaning of '&amp;lt;nowiki/&amp;gt;''takbir''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' as '''Allahu Akbar min an yusaf''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;' (God is greater than what is described of Him).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qiyam (Standing Upright with no movements) ===&lt;br /&gt;
The Islamic jurists are of the opinion that whoever is indifferent of this pillar of ''Salat, ''his ''Salat ''becomes null and void (''batil''). The secret of ''qiyam is ''very interesting: the ''Ahlul Ma'rifa ''(the learned scholars) know ''qiyam ''as referring to ''al-tawhidul af'ali'' (unity of actions). This means that every action that any being performs entirely stands by the Power of Allah. (This however should not be taken to mean that God does the action for man and man has no role in his action; man has been given a will and can choose the path that he desires.) Therefore, as we stand in ''qiyam, ''we must place this exalted meaning in our hearts too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Qira'a (Qur'an-Recitation) ===&lt;br /&gt;
The ''musalli'' then recites Suratu'l Hamd and another chapter from the Holy Qur'an. Before reciting it, however, he should, in accordance with the teachings of the Qur'an, seek refuge in Allah from the accursed Satan. Then he must recite distinctly ''(tartil) ''the ''Fatihatul Kitab ''and inculcate in his mind the meaning of every sentence that he recites. Following is a simple translation of Suratul ''Fatiha:''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Suratu' l Fatihah ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy cover every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Alhamdu lillahi Rabbil alamin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. All praises belong only to Allah, the Lord of the worlds. (The Name Allah is a proper noun that refers to the Exalted Being and is believed to manifest all His Perfect qualities and attributes. And the word ''&amp;lt;nowiki/&amp;gt;'rabb' ''which we translated as 'Lord' has a much comprehensive meaning. It means `the Absolute Owner, Provider, Sustainer and Trainer'. This means God provided, and continues providing existence to us; He owns every element of our being; He provides us, out of His Mercy any perfection that He wants, and guides us at every step on our way to His nearness.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Al Rahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. The All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Grace and Mercy covers every created being, the Ever-Merciful ''(al-Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Maliki yawmiddin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Owner of the Day of Judgment (and every existing being). (We must understand the fact that Allah's ownership is not relative or superficial, as is man's. His ownership is real and ontological ''(haqiqi ''and ''takwini)'': He has total control over all His creation, and can lay any kind of effect on any one of them. Therefore, every sort of knowledge, wisdom, wealth, treasure is His, and totally under His control. )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Iyyaka na'budu wa iyyaka nasta'in''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. You alone we worship, and from You alone we seek help.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ihdinas siratal mustaqim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. (O Allah) Guide us on the straight path.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Siratal ladhina an'amta `alayhim ghayril maghdubi `alayhim walad dallin''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. The path of those on whom You have blessed; not of those who have earned Your wrath, nor of those who have gone astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having recited Suratu'1 Hamd the ''musalli'' is allowed to recite any other Sura of the Holy Qur'an apart from those that contain verses, that if read or heard, oblige him to prostrate (or do ''sajda) ''according to the Islamic law.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since many of us recite Surat ''al-Tawhid'' as our second Sara, I shall give a simple meaning of the same in the following pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Surat at-Tawhid ===&lt;br /&gt;
''Bismillahir Bahmanir Rahim''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. I begin with Allah's Name, the All-merciful ''(al-Rahman), ''Whose Mercy covers every dependent being, the Ever-Merciful ''(al-­Rahim), ''whose specific Mercy is enjoyed by the believers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Qul Huwallahu Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Say (O Muhammad) He Allah is One (meaning Non-composite He cannot be divided like the divisible one. He possesses Infinite existence)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Allahus Samad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Allah, the Everlasting Refuge 1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Lam yalid wa lam yulad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. He begets not (i.e. nothing has been separated from his Exalted Nature), nor is he begotten (i.e. he did not separate or come out from another being)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Wa lam yakun lahu kufuwan Ahad''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. And there is none like Him (because every other being has been created, and is dependent, save Him the Independent).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ruku' (Bending In Utter Humility) ===&lt;br /&gt;
Then the musalli bends in humbleness to his Lord, and expresses Allah's Immaculate Nature, as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal `aDhimi wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from all imperfections is my Exalted Lord,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Sujud (Prostration) ===&lt;br /&gt;
''Sujud ''is known to be the Highest Degree of submission ''(istikana) ''to God. Therefore, as we recite the ''dhikr ''of ''sujud'', we should inculcate in our minds the fact that we are placing the most honored part of our body (our face) on the most insignificant of things (earth).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ''dhikr ''of ''sujud'' is as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Subhana Rabbiyal a`alaa wa bihamdih''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Free from defects is my Lord, the Most High,''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''And I praise Him.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pray for = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Duaa = دعاء&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Zakat = الزكاة&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam rich people have to help poor people. Zakat is a way of providing help for the poor people yearly. It's one of the most important things that every Muslim have to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakat, or almsgiving, is one of the five pillars of Islam, along with prayer, fasting, pilgrimage (Hajj) and belief in Allah (SWT) and His Messenger, Prophet Muhammad (SAW). For every sane, adult Muslim who owns wealth over a certain amount – known as the nisab – he or she must pay 2.5% of that wealth as Zakat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''“…and those in whose wealth there is a recognised right, for the needy and deprived”'' (Qur’an 70:24-5)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== What is Nisab? ===&lt;br /&gt;
The nisab is the minimum amount of wealth a Muslim must possess before they become eligible to pay Zakat. This amount is often referred to as the nisab threshold.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gold and silver are the two values used to calculate the nisab threshold. The nisab is the value of 87.48 grams of gold or 612.36 grams of silver.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nisab Value (as of 06/05/2020):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of silver (612.36 grams) – approximately £240.05''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Using value of gold (87.48 grams) – approximately £3,868.37''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Fasting = صوم&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* In Quran, Allah (swt) has said, “O ye who believe! Fasting is prescribed to you as it was prescribed to those before you, that ye may (learn) taqwa (self-restraint)” (Al-Quran: Surah Al-Baqarah 2:183)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Fasting is a unique moral and spiritual characteristic of Islam. Literally defined, fasting means to abstain “completely” from       foods, drinks, intimate intercourse and smoking, before the break of the dawn till sunset. But if we restrict the meaning of the Islamic Fasting to this literal sense, we would be sadly mistaken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Narrated Abu Huraira: The Prophet (peace be upon him) said, “Whoever does not give up forged speech and evil actions, Allah is not in need of his leaving his food and drink (i.e. Allah will not accept his fasting.)” (Sahih Bukhari, Volume 3, Book 31, Number 127).&lt;br /&gt;
* Islamic fasting in Ramadan month every year.  Muslims fast from the sunrise &amp;quot;Fajur Time&amp;quot; to the sunset &amp;quot;Maghrib Time&amp;quot;, along this period of time Muslims don't eat or drink any thing. But once it's the sunset Muslims eat and drink whatever they want. This month is a great occasion for Muslims.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Pilgrimage = حج&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* It's a season when Muslims leave every thing behind and travel to mecca for Hajj &amp;quot;pilgrimage&amp;quot; to pray and ask Allah to forgive them about every thing wrong they did. All Muslims who have the financial and phisical ability for Hajj have to do it at least once during their life. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The Hajj, sometimes spelt Haj, is the annual pilgrimage to Mecca that Muslims are expected to make at least once in their lifetime. The word Hajj is an Arabic word, meaning ‘to intend a journey’. &lt;br /&gt;
Hajj is the fifth pillar of Islam – the others are shahadah (declaration of faith); salat (daily prayer); zakat (giving of alms); sawm              (fasting in Ramadan).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Prophet = نبي   Messenger = رسول&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
* A Prophet is one to whom a law is revealed but he is not commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A messenger is one to whom a law is revealed and he is commanded to convey it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*  But this distinction is not free of problems, because a Prophet is also commanded to call people, convey the Message and judge among the people. Hence Shaykh al-Islam Ibn Taymiyah said: The correct view is that the Messenger is one who is sent to a disbelieving people, and the Prophet is one who is sent to a believing people with the sharee’ah of the Messenger who came before him, to teach them and judge between them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&amp;lt;u&amp;gt;Monotheism = التوحيد&amp;lt;/u&amp;gt;==&lt;br /&gt;
In Islam this word means that Allah is the only God. Allah has no son, no wife, and no partner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concept of monotheism (known as tawhîd in Arabic) is the single most important concept in Islam.  Everything in Islam is built upon it.  Islam calls to the absolute oneness of God.  No act of worship or devotion has any meaning or value if this concept is in any way compromised.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monotheism can be looked at from the following three angles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.     The Oneness of God in His Lordship&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.     Devotion of All Worship to God Alone&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.     The Oneness of God in His Names and Attributes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;u&amp;gt;Resources&amp;lt;/u&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
https://www.islamreligion.com/articles/10334/islamic-monotheism/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://islamqa.info/en/answers/11725/the-difference-between-a-messenger-and-a-prophet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamichelp.org.uk/what-we-do/seasonal/qurbani/what-is-hajj/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.hidaya.org/publications/ramadan-information/what-is-fasting-in-islam/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.islamic-relief.org.uk/about-us/what-we-do/zakat/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://www.al-islam.org/soaring-to-the-only-beloved/part-7-meaning-prayer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://alfarooqcentre.com/en/islam/definition-of-islam/&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91165</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=91165"/>
		<updated>2021-02-17T23:33:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Islam = الاسلام==&lt;br /&gt;
It's a religion that believe that Allah is the only one. Allah has no wife, no son and no partner. Allah is the creator of the universe. Also, Islam believes in all prophets and messengers from Allah. Islam believes in the heaven books and heaven religions. Islam is the religion of peace and tolerance &amp;quot;peace be up on you&amp;quot; that's how Muslims greet each others and greet non Muslims. Real Muslims don't insult others, don't kill, don't drink  alcohol, don't waste their time, and don't reduce the value of the women. Real Muslims are tolerant, kind, and provide help for weak people even if they are non Muslims.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Religion = دين==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Allah = الله==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Prayer = الصلاة==&lt;br /&gt;
There are five prayers daily. Fajur, Zohor, Asr, Maghrib, Eishaa'.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pray for = دعاء==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Duaa = دعاء==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zakat = الزكاة==&lt;br /&gt;
In Islam rich people have to help poor people. Zakat is a way of providing help for the poor people yearly. It's one of the most important things that every Muslim have to do.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Fasting = صوم==&lt;br /&gt;
Islamic fasting in Ramadan month every year.  Muslims fast from the sunrise &amp;quot;Fajur Time&amp;quot; to the sunset &amp;quot;Maghrib Time&amp;quot;, along this period of time Muslims don't eat or drink any thing. But once it's the sunset Muslims eat and drink whatever they want. This month is a great occasion for Muslims.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pilgrimage = حج==&lt;br /&gt;
It's a season when Muslims leave every thing behind and travel to mecca for Hajj &amp;quot;pilgrimage&amp;quot; to pray and ask Allah to forgive them about every thing wrong they did. All Muslims who have the financial and phisical ability for Hajj have to do it at least once during their life. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Prophet = نبي==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Messenger = رسول==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Monotheism = التوحيد==&lt;br /&gt;
In Islam this word means that Allah is the only God. Allah has no son, no wife, and no partner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== In this video, Gary Wills will let you know what Islam really is. ==&lt;br /&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=5ANo1DYSWyc&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Longest-word&amp;diff=91136</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Longest-word</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Longest-word&amp;diff=91136"/>
		<updated>2021-02-17T05:36:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Longest words&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Here's the longest words in Arabic language&lt;br /&gt;
* '''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;أفَسنَستَسقَينَاكُمُوهَا&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
* '''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;أفاستسقيناكموها&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
* '''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;أنلزمكموها&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
* '''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;فسيكفيكهم&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;: This is te longest word in the Qura'an'''&lt;br /&gt;
* '''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;فاستنسخناهما&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
* '''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;فاستضعفناهما&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
* '''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;المستصغرون&amp;lt;/big&amp;gt;'''&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Useful-Sentenses&amp;diff=91122</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Useful-Sentenses</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Useful-Sentenses&amp;diff=91122"/>
		<updated>2021-02-15T18:26:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Test.jpeg|thumb]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:300%;&amp;quot;&amp;gt;Useful phrases in Standard Arabic&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everybody,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this lesson, you'll find some Arabic Important Sentences you can use in everyday conversations: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
!Pronunciation&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Hello, how are you?'''&lt;br /&gt;
|مرحباً , كيف حالك ؟&lt;br /&gt;
|'''Marhaban, Kayfa Haloka ?'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''what's your Name?'''&lt;br /&gt;
|ما اسمك ؟&lt;br /&gt;
|'''Ma Ismoka?'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''My name is Khalil'''&lt;br /&gt;
|إسمي خليل&lt;br /&gt;
|'''Ismee Khalil'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''what about you?'''&lt;br /&gt;
|ماذا عنك  ؟&lt;br /&gt;
|'''Maza Ank ?'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I'm Omar'''&lt;br /&gt;
|أنا عمر&lt;br /&gt;
|'''Ana Omar'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Nice to meet you Omar'''&lt;br /&gt;
|سعيد بلقائك ياعمر&lt;br /&gt;
|'''Sa'idon Bilika'ika ya Omar'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Me too'''&lt;br /&gt;
|أنا أيضاً&lt;br /&gt;
|'''Ana Aydan'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''how old Are you?'''&lt;br /&gt;
|كم عمرك ؟&lt;br /&gt;
|'''Kam Omroka ?'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I'm 32 years old'''&lt;br /&gt;
|عمري 32 سنة&lt;br /&gt;
|'''Omri Ith'nan wa th'alath'oona sanah'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''what's your Work?'''&lt;br /&gt;
|ماهو عملك ؟&lt;br /&gt;
|'''Ma ho'wa Amalok'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I'm working In Computers Field'''&lt;br /&gt;
|أنا أعمل في مجال الحواسيب&lt;br /&gt;
|'''Ana A'amal Fi Majal Alhawaseeb'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''do you like travel?'''&lt;br /&gt;
|هل تحب السفر ؟&lt;br /&gt;
|'''hal tohibbo Assafar?'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''do you have brothers or Sisters?'''&lt;br /&gt;
|هل لديك أخوة وأخوات ؟&lt;br /&gt;
|'''Hal ladayka Ikhwa wa Akhawat ?'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I have 2 brothers and A sister'''&lt;br /&gt;
|عندي أخين وأخت&lt;br /&gt;
|'''Indi Akhain wa Okht'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I want to talk to you Again'''&lt;br /&gt;
|أريد أن أكلمك مرة ثانية &lt;br /&gt;
|'''Oredo An Okallimaka Maratan th'aniya'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''we can meet tomorrow'''&lt;br /&gt;
|يمكننا أن نلتقي غداً&lt;br /&gt;
|'''Yomkinona An naltaki ghadan'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Nice to meet you''' &lt;br /&gt;
|متشرف بمعرفتك &lt;br /&gt;
|'''motacharif bi maa'rifatika'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''What kind of music do you like?'''&lt;br /&gt;
|ماهو نوع الموسيقى التي تحب&lt;br /&gt;
|'''mahowa nawou mousika alati tohibo'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''What is your education level?'''&lt;br /&gt;
|ماهو مستواك الدراسي&lt;br /&gt;
|'''mahowa mostawak eddirassi'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Prophet Mohammad' s quotes (peace be up on him)'''&lt;br /&gt;
* “He is not a true believer who eats his fill while his neighbour is hungry.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “You do not do evil to those who do evil to you, but you deal with them with forgiveness and kindness.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
*  “When a thing disturbs the [https://www.awakenthegreatnesswithin.com/35-inspirational-quotes-on-inner-peace/ peace] of your heart give it up.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “A white has no superiority over a black nor a black has any superiority over a white and an arab has no superiority over a foreigner nor a foreigner has any superiority over an arab, except by piety and good actions.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “Speak [https://www.awakenthegreatnesswithin.com/30-inspirational-quotes-goodness/ good] or remain silent.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “Make things easy for people and not difficult. Give people good news and bring them joy, and do not turn them away.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “Remember your own faults when you want to mention of others.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
*  “The most perfect man in his [https://www.awakenthegreatnesswithin.com/35-inspirational-quotes-on-faith/ faith] among the believers is the one whose behaviour is most excellent, and the best of you are those who are the best to their wives.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “Be kind, for whenever kindness becomes part of something, it beautifies it. Whenever it is taken from something, it leaves it tarnished.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “The best among you is the one who doesn’t harm others with his tongue and hands.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
*  “The greatest of richness is the richness of the [https://www.awakenthegreatnesswithin.com/35-inspirational-quotes-on-the-soul/ soul].” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
*  “[https://www.awakenthegreatnesswithin.com/50-inspirational-mufti-ismail-menk-quotes-on-god-and-success/ God] does not look at your forms and possessions but he looks at your hearts and your deeds.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “The strongest among you is the one who controls his anger.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “The best among you are those who have the best manners and character.” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;br /&gt;
* “No two things have been combined better than knowledge and [https://www.awakenthegreatnesswithin.com/35-inspirational-quotes-on-patience/ patience].” Prophet Muhammad (peace be upon him)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Culture/Television&amp;diff=90553</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Culture/Television</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Culture/Television&amp;diff=90553"/>
		<updated>2021-01-31T04:43:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Channel : قناة   ( qanat')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Channels: قنوات (qanawat)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Educational channel: قناة تعليمية (qanah ta3limyyah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Economic program: برنامج اقتصادي (bernameg eqtisady)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satellite: قمر صناعي (qamar Sina3i)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remote control : اداة تحكم عن بعد (adat' tahakom 3nn bo3id)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
High Quality: عالي الدقة 3  (ali adiqah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Television :تلفاز (tillifaz)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Remote control: جهاز التحكم (jihazo alta&amp;lt;u&amp;gt;h&amp;lt;/u&amp;gt;akom)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;h&amp;lt;/u&amp;gt;=ح&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
q=ق&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
S=ص&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3=ع&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Culture/Celebrations-and-events:-Ramadan-and-Eid&amp;diff=90552</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Culture/Celebrations-and-events:-Ramadan-and-Eid</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Culture/Celebrations-and-events:-Ramadan-and-Eid&amp;diff=90552"/>
		<updated>2021-01-31T04:36:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==رمضان Ramadan ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A great religious event for Muslims, in which the people who have the money create an environment that makes them feel the poor people and feel their hardship to develop a sense of compassion towards the poor people, a welcome occasion of all sects and society as a whole. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
إنها مناسبة دينية رائعة حيث يخلق الناس الذين يمتلكون الاموال بيئة يشعرون بالفقراء ويشعرون بمشاقهم لتنمية الشعور بالتعاطف تجاه لينمى الشعور بالرحمة تجاه الاشخاص الفقراء وهى مناسبة مرحب بها من كافة الطوائف والمجتمع&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ramadan is a great month and it's the fast month. Once it's Ramadan, real Muslims don't eat or drink any thing from Fajir time (approximately on average one hour and half before sun rise.) To Maghreb time (sunset time). Then, Muslims eat and drink whatever they want. Afterthat, they go out to pray taraweeh prayer in Masjid (mosque). Usually along the month, masjid is full of Muslims' men and women for taraweeh prayer. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==العيد Eid==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A religious event by people spreading happiness and joy everywhere and reconcile opponents and remove all bad feelings towards people&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مناسبة دينية يقوم بها الاشخاص بنشر السعادة والبهجة في كل مكان ويتصالح فيها المتخاصمون وازالة كل المشاعر السيئة تجاه الاشخاص &lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Sports&amp;diff=90527</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Sports</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Sports&amp;diff=90527"/>
		<updated>2021-01-30T11:36:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Multi-sports-2.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Pronunciation&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Badminton&lt;br /&gt;
|kurat alrrysha / Arrishat-o-Ta‍‍~erah&lt;br /&gt;
|کرة الریشة / الريشة الطائرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Boxing&lt;br /&gt;
|Mossara'a&lt;br /&gt;
|مصارعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Football&lt;br /&gt;
|kurat alqadam&lt;br /&gt;
|کرة القدم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basketball&lt;br /&gt;
|kurat alsala&lt;br /&gt;
|کرة السلة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Volleyball&lt;br /&gt;
|alkurat alttayira&lt;br /&gt;
|الکرة الطائرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|swimming&lt;br /&gt;
|Assibaha&lt;br /&gt;
|السباحة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Handball&lt;br /&gt;
|kurat-o-lyad&lt;br /&gt;
|کرة الید&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Wrestling&lt;br /&gt;
|almusaraea&lt;br /&gt;
|المصارعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jujitsu&lt;br /&gt;
|jujijtsu&lt;br /&gt;
|جوجیتسو&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Karate&lt;br /&gt;
|alkaratih&lt;br /&gt;
|الکاراتیه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Taekwondo&lt;br /&gt;
|al-taykundu&lt;br /&gt;
|التایکوندو&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tennis &lt;br /&gt;
|krat almizrab&lt;br /&gt;
|کرة المضرب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ping Pong&lt;br /&gt;
|Korat-o-Ta‍~velah&lt;br /&gt;
|كرة الطاولة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|water polo&lt;br /&gt;
|kurat alma'&lt;br /&gt;
|کرة الماء&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|chess&lt;br /&gt;
|Ashuturanij&lt;br /&gt;
|الشطرنج&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gymnastics&lt;br /&gt;
|Aljimnustik&lt;br /&gt;
|الجمناستيك&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Examples /أمثلة/ amthelah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Which sport do you like? أى رياضة تحبها&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-I like boxing. أحب الملاكمة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;*&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Who is your favourite boxer? من هو ملاكمك المفضل؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-My favorite boxer is Mohammed Ali Clay. مصارعي المفضل هو محمد على كلاي.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Vegetables&amp;diff=90483</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Vegetables</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Vegetables&amp;diff=90483"/>
		<updated>2021-01-29T13:45:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:arabic-vegetables.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, you will learn some vegetables words in Arabic:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
  |English&lt;br /&gt;
|Arabic Pronounce&lt;br /&gt;
|Arabic Writing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomatoes &lt;br /&gt;
  | ttamattm&lt;br /&gt;
| طماطم &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Potatoes &lt;br /&gt;
  | battattes&lt;br /&gt;
| بطاطس &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Carrots &lt;br /&gt;
  | gazar&lt;br /&gt;
| جزر &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |cabbage &lt;br /&gt;
  | koronb/ malfoof&lt;br /&gt;
| كرنب / ملفوف&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |pepper &lt;br /&gt;
  |felfel&lt;br /&gt;
| فلفل&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |lettuce&lt;br /&gt;
  |khas&lt;br /&gt;
|خس&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Squash&lt;br /&gt;
  |kosah&lt;br /&gt;
|كوسه&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Onions&lt;br /&gt;
  |bassal&lt;br /&gt;
|بصل&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |garlic&lt;br /&gt;
  |Thaom&lt;br /&gt;
|ثوم&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |bean&lt;br /&gt;
  |fasolya'&lt;br /&gt;
|فصولياء&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Okra&lt;br /&gt;
  |bameah&lt;br /&gt;
|باميه&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Aubergine&lt;br /&gt;
  |bazengan&lt;br /&gt;
|باذنجان&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |cauliflower&lt;br /&gt;
  |Qarnabeet&lt;br /&gt;
|قرنبيط&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |olive&lt;br /&gt;
  |zaitoon&lt;br /&gt;
|زيتون&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
tt=ط&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a'=ء &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
as=ص&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
s=س&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idioms about vegetables in Arabic==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you have the translation in Arabic of those idioms? please edit :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For every bean full of weevils God supplies a blind grocer. لكل حبة ممتلئة بالسوس ، يمدها الله ببقال أعمى&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*He fasted for a whole year and then broke his fast with an onion.  صام سنة كاملة ثم أفطر بالبصل.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Vegetables Vocabulary in Arabic Language&lt;br /&gt;
	|keywords=carrot, garlic, bean, potato, tomato, words, expressions, greens&lt;br /&gt;
	|description=In this article, we will teach you some vegetables words and expressions in Arabic.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/c/cb/Arabic-vegetables.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Vegetables&amp;diff=90480</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Vegetables</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Vegetables&amp;diff=90480"/>
		<updated>2021-01-29T13:40:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:arabic-vegetables.jpg|thumb|none]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, you will learn some vegetables words in Arabic:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Vocabulary==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;br /&gt;
  |English&lt;br /&gt;
|Arabic Pronounce&lt;br /&gt;
|Arabic Writing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomatoes &lt;br /&gt;
  | tamatm&lt;br /&gt;
| طماطم &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Potatoes &lt;br /&gt;
  | battattes&lt;br /&gt;
| بطاطس &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Carrots &lt;br /&gt;
  | gazar&lt;br /&gt;
| جزر &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |cabbage &lt;br /&gt;
  | koronb/ malfoof&lt;br /&gt;
| كرنب / ملفوف&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |pepper &lt;br /&gt;
  |felfel&lt;br /&gt;
| فلفل&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |lettuce&lt;br /&gt;
  |khas&lt;br /&gt;
|خس&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Squash&lt;br /&gt;
  |kosah&lt;br /&gt;
|كوسه&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Onions&lt;br /&gt;
  |basal&lt;br /&gt;
|بصل&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |garlic&lt;br /&gt;
  |Thaom&lt;br /&gt;
|ثوم&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |bean&lt;br /&gt;
  |fasolya'&lt;br /&gt;
|فصولياء&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Okra&lt;br /&gt;
  |bameah&lt;br /&gt;
|باميه&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |Aubergine&lt;br /&gt;
  |bazengan&lt;br /&gt;
|باذنجان&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |cauliflower&lt;br /&gt;
  |Qarnabeet&lt;br /&gt;
|قرنبيط&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
  |olive&lt;br /&gt;
  |zaitoon&lt;br /&gt;
|زيتون&lt;br /&gt;
 |}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Idioms about vegetables in Arabic==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Do you have the translation in Arabic of those idioms? please edit :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*For every bean full of weevils God supplies a blind grocer. لكل حبة ممتلئة بالسوس ، يمدها الله ببقال أعمى&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*He fasted for a whole year and then broke his fast with an onion.  صام سنة كاملة ثم أفطر بالبصل.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Vegetables Vocabulary in Arabic Language&lt;br /&gt;
	|keywords=carrot, garlic, bean, potato, tomato, words, expressions, greens&lt;br /&gt;
	|description=In this article, we will teach you some vegetables words and expressions in Arabic.&lt;br /&gt;
        |og:image=http://polyglotclub.com/wiki/images/c/cb/Arabic-vegetables.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Say-No&amp;diff=90475</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Say-No</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Say-No&amp;diff=90475"/>
		<updated>2021-01-29T13:03:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Instead of saying simply &amp;quot;'''No'''&amp;quot;, it will sound more natural to be able to say “not now”, “so so” or “not really”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are '''different ways to say &amp;quot;no&amp;quot;''' in Arabic:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== لا /la/ ==&lt;br /&gt;
''No''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simply , it means No &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== لا شكرا / la shokran/ ==&lt;br /&gt;
''No, thanks''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In some situations, answering “لا” can come across as rude though. so you may want to say “لا شكرا” instead .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== انسى /Insà/ ==&lt;br /&gt;
''forget it!''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
انسى is verb ,so you can conjuge and say : انسي /Insi/ for single femin. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This word is used in Egyptian slang.  &lt;br /&gt;
* هل يمكن ان تقرضني 1,000يورو? انسى ! = Could you lend me 1,000 euros? Forget it!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ليس الان /laysa elàn/ ==&lt;br /&gt;
''not now''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you do not wish to do something now, but would be ready in a moment, you can say &amp;quot;Not now&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* هل تود ان نذهب الى المطعم? ليس الان. Do you feel like going to the restaurant? Not now.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== للاسف لا /lilasaf la/ ==&lt;br /&gt;
''Sorry no''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To formally decline a request while pretending you really wished you could help, you can say &amp;quot;للاسف لا &amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== ابدا /abadan/ ==&lt;br /&gt;
''never!''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to say you’ll never do something, you can say “ابد&amp;quot;.&lt;br /&gt;
* عمرك رحت لامريكا?  لا ابدا . = Have you ever been to the US? = No never&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مستحيل /Mostaheel/ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It means impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Give me your camera, please.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Impossible&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Animal&amp;diff=90473</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Animal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Animal&amp;diff=90473"/>
		<updated>2021-01-29T12:36:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:200%;&amp;quot;&amp;gt;[[File:Egyptian Arabic - Animals.png|alt=Egyptian Arabic / Animals|thumb|Egyptian Arabic / Animals]]ANIMALS IN EGYPTIAN ARABIC&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!|ENGLISH&lt;br /&gt;
!|TRANSLITERATION&lt;br /&gt;
!|EGYPTIAN ARABIC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Animal&lt;br /&gt;
|Hayawan&lt;br /&gt;
|حيوان&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Animals&lt;br /&gt;
|Hayawanat&lt;br /&gt;
|حيوانات&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|CAT&lt;br /&gt;
|UTTA&lt;br /&gt;
|قطة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|CHICKEN&lt;br /&gt;
|FARKHA&lt;br /&gt;
|فرخة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lion&lt;br /&gt;
|Asad&lt;br /&gt;
|أسد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Zebra&lt;br /&gt;
|Homar wahshy&lt;br /&gt;
|حمار وحشي&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|COW&lt;br /&gt;
|BA´ARA&lt;br /&gt;
|بقرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|DOG&lt;br /&gt;
|KALB&lt;br /&gt;
|كلب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|HORSE&lt;br /&gt;
|FARAS - HOSAN&lt;br /&gt;
|  حصان - فرس&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|RABBIT&lt;br /&gt;
|ARNAB&lt;br /&gt;
|ارنب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|DUCK&lt;br /&gt;
|BATTA&lt;br /&gt;
|بطة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|DONKEY&lt;br /&gt;
|HOMAR&lt;br /&gt;
|حمار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|MONKEY&lt;br /&gt;
|ERD&lt;br /&gt;
|قرد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|MOUSE&lt;br /&gt;
|FAR&lt;br /&gt;
|فأر&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Love&amp;diff=90471</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Love</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Love&amp;diff=90471"/>
		<updated>2021-01-29T11:35:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;In Arabic, we use words that indicate the depth of love and the connection between loved ones. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We said: &lt;br /&gt;
*”you are my eyes”, &lt;br /&gt;
*”you are my heart”, &lt;br /&gt;
*”you are my liver”, &lt;br /&gt;
*”you are my soul”&lt;br /&gt;
*&amp;quot;You are my whole life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*&amp;quot; You are the greatest gift for my life&amp;quot;&lt;br /&gt;
*&amp;quot;I can not live without&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Comparatives-and-Superlatives&amp;diff=90372</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Grammar/Comparatives-and-Superlatives</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Comparatives-and-Superlatives&amp;diff=90372"/>
		<updated>2021-01-25T11:28:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Egyptian Arabic - Comparatives and Superlatives.png|alt=Egyptian Arabic / Comparatives and Superlatives|thumb|Egyptian Arabic / Comparatives and Superlatives]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Caso Comparativo&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Comparative Case&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt; هو اجمل من احمد                &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هي اكبر من مليكة&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Howa agmal min aHmed'''''&lt;br /&gt;
|'''''Heya akbar min Malika'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Hou ah ah gih mahl min ahH mehd'''''&lt;br /&gt;
|'''''Hay ah ahk bar min Mah lee kah'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''ele é  mais bonito do que Ahmed'''&lt;br /&gt;
|'''ela é  maior do que Malika'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''He is more beautiful  than  Ahmed'''&lt;br /&gt;
|'''She is bigger than  Malika'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;big&amp;gt;'''هواكبر                       ''' &amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هي اكبر          &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Húua akbar'''''&lt;br /&gt;
|'''''Héia  akbar'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Howa ahkbar'''''&lt;br /&gt;
|'''''Heya ahkbar'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ele  é  maior''' &lt;br /&gt;
|'''Ela   é   maior''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''He  is  bigger'''&lt;br /&gt;
|'''She  is   bigger''' &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;البيت ارخص                   &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;الفندق ارخص           &amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''il-bêit arHáS'''''&lt;br /&gt;
|'''''il-fundu`   dii      arHáS'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''il-bayt ar kHah Suh'''''&lt;br /&gt;
|'''''il-foun dou`  arkHahS'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''A casa é mais barata'''&lt;br /&gt;
|'''Esse hotel é mais barato'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''The house is cheaper'''&lt;br /&gt;
|'''This  hotel is cheaper'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;big&amp;gt;'''سويسرا أجمل  من المانيا        '''&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''is-suisra aguimal   min almaania'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''sou ees rah ah agmal  min al maa nya'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Suíça      é   mais         bonita    do  que   a   Alemanha'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Switzerland  is   more     beautiful      than           Germany'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;لبنان اصغر من  ليبيا                   &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''lubnaa       aSâHar      min      liibiia''''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''loub naan   aSgHar  min   lee bya'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Líbano   é    menor     do  que   a  Líbia'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Lebanon  is   smaller       than        Libya'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هو الاجمل من كل منهم&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هي الاجمل من كل منهم&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Húua  il-aguimal min kul minHum'''''&lt;br /&gt;
|'''''Héia  il-aguimal min kul minHum'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Howa il-agmal min koul min Houm'''''&lt;br /&gt;
|'''''Hay ah il-ah  gih mahl min koul mihn Houm'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ele  é  mais       bonito   de  todos'''&lt;br /&gt;
|'''Ela'''  ''' ''' '''é  mais'''    ''' bonita    de   todas'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''He  is  most   beautiful  of   them all'''&lt;br /&gt;
|'''She   is most''' '' '''''beautiful''' ''  '''''of''' ''' them all'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هو الاكبرمن كل منهم&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هي الاكبرمن كل منهم&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Húua     il-akbar   min  kul    minHum'''''&lt;br /&gt;
|'''''Héia  il-akbarl min kul minHum'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Hou ah il-ahk  bar  min koul mihn Houm'''''&lt;br /&gt;
|'''''Hay ah il-ahk  bar mahl min koul mihn Houm'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ele  é    maior    de     todos'''&lt;br /&gt;
|'''Ela    é   maior    de  todas'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''He  is  bigger    of   them  all'''&lt;br /&gt;
|'''She  is   bigger  of  them  all'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هو الاسهل من كل منهم&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هي الاسهل من كل منهم&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Húua     il-asHal    min  kul    minHum'''''&lt;br /&gt;
|'''''Héia  il-asHal min kul minHum'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Hou ah il-as  Hahl  min koul mihn Houm'''''&lt;br /&gt;
|'''''Hay ah il-as  Hahl  min koul mihn Houm'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ele  é   mais   fácil  de   todos'''&lt;br /&gt;
|'''Ela    é   mais   fácil  de   todas'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''He   is      easier     of   them all'''&lt;br /&gt;
|'''She  is       easier     of  them all'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;روسيا  الاكبر من البلاد&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|''''' ruusiia il-akbaar min il-biláad'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|''''' rou see ya el-akbaar min el-bih laad'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Rússia     é''' '''   o      maior'''  '''       dos         países'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Russia'''    ''' is'''  ''' the   biggest    of   the   countries'''&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Grammar/Negations&amp;diff=90371</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Grammar/Negations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Grammar/Negations&amp;diff=90371"/>
		<updated>2021-01-25T11:16:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:أدوات النفي Negation words.jpg|thumb|328x328px]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:25px; font-weight:bold;color: black&amp;quot;&amp;gt;Negations in the Arabic language&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this lesson, I will explain to you some of the negation rules in Arabic and their common usage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:25px; font-weight:bold;color: black&amp;quot;&amp;gt;لا - لــم - لــن - لـيس - لـيست&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many other ways for negation in Arabic, I've just introduced some of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== (la'a) لا Negation for verbs in the present tense: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*This man doesn't work with us. هذا الرجل لا يعمل معنا&lt;br /&gt;
*They don't speak Arabic. هم لا يتكلمون العربية&lt;br /&gt;
*She doesn't know anything about the truth. هي لا تعلم أى شيئ عن الحقيقة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== (Lam) لم Negation for verbs in the past tense: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*These guys didn't attend the party yesterday. هؤلاء الرجال لم يحضروا الحفلة بالأمس &lt;br /&gt;
*We're sorry, we didn't tell you about that. نحن آسفون أننا لم نخبركم بالأمر:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*He didn't bring his cellphone with him. هو لم يجلب هاتفه الخلوي معه&lt;br /&gt;
== (Lan) لــن  Negation for verbs in the future tense: ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The workers won't come tomorrow. لن يأت العاملون غدا&lt;br /&gt;
*Smoking will not be allowed during the meeting. لن يسمح بالتدخين خلال اللقاء&lt;br /&gt;
*I won't help you, because I'll be busy tonight. لن أستطيع مساعدتكم، لأنني سأكون مشغول هذه الليلة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==(Laysa/ Laysat) ليس، ليست Negation of the nominal sentences:==&lt;br /&gt;
Note : ليس = for masculin / ليست = for feminine &lt;br /&gt;
*She is not the responsible here. هي ليست المسؤولة هنا&lt;br /&gt;
*He is not a teacher, he is a lawyer. هو ليس معلماً، هو محامي&lt;br /&gt;
*This cat is not a female. هذا القط ليس أنثى&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/City&amp;diff=90370</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/City</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/City&amp;diff=90370"/>
		<updated>2021-01-25T11:10:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Cities in Egyptian Arabic.png|alt=Cities in Egyptian Arabic|thumb|'''Cities in Egyptian Arabic''']]&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello everybody,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In today's lesson you will learn how to use the '''¨CITIES¨''' in Egyptian Arabic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to edit this page by adding new words and expressions !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good learning ! :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Cities in Egyptian Arabic''' ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;big&amp;gt;ENGLISH&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;big&amp;gt;PRONUNCIATION IN&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;ENGLISH&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;big&amp;gt;EGYPTIAN&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;ARABIC&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;big&amp;gt;BRAZILIAN&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;PORTUGUESE&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|CAIRO&lt;br /&gt;
|AL QAHERA&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;القاهرة&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Cairo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|GIZA&lt;br /&gt;
|EL GIZAH&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;الجيزة&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Guiza&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ALEXANDRIA&lt;br /&gt;
|ESKENDRYYA&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;الاسكندرية&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Alexandria&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|SHARM EL-SHEIKH&lt;br /&gt;
|SHARM EL SHEIKH&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;شرم الشيخ&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Charm il-cheih&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ASWAN&lt;br /&gt;
|ASWAN&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;أسوان&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Asuã&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|LUXOR&lt;br /&gt;
|ALAUXOR&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;الاقصر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Luxor&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|SIX OF OCTOBER&lt;br /&gt;
|SETTA OCTOBAR&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;السادس من أكتوبر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Seis de Outubro&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|FAYOUM&lt;br /&gt;
|FAYOUM&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;الفيوم&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Feium&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|SUEZ&lt;br /&gt;
|ESSUISS&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;السويس&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Suez&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ISMAILLIA&lt;br /&gt;
|IESMAELYYA&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;الاسماعيلية&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|Ismailia&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Pronounciation&lt;br /&gt;
!Writing&lt;br /&gt;
!Audio&lt;br /&gt;
[[Help/How-to-add-audio-files|Add Audio]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|CAIRO&lt;br /&gt;
|AL QAHERA&lt;br /&gt;
|القاهرة&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|GIZA&lt;br /&gt;
|EL GIZAH&lt;br /&gt;
|الجيزة&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ALEXANDRIA&lt;br /&gt;
|ESKENDRYYA&lt;br /&gt;
|الاسكندرية&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|SHARM EL-SHEIKH&lt;br /&gt;
|SHARM EL SHEIKH&lt;br /&gt;
|شرم الشيخ&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ASWAN&lt;br /&gt;
|ASWAN&lt;br /&gt;
|أسوان&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|LUXOR&lt;br /&gt;
|ALAUXOR&lt;br /&gt;
|الاقصر&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|SIX OF OCTOBER&lt;br /&gt;
|SETTA OCTOBAR&lt;br /&gt;
|السادس من أكتوبر&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|FAYOUM&lt;br /&gt;
|Al FAYOUM&lt;br /&gt;
|الفيوم&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|SUEZ&lt;br /&gt;
|ESSUISS&lt;br /&gt;
|السويس&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ISMAILLIA&lt;br /&gt;
|IESMAELYYA&lt;br /&gt;
|الاسماعيلية&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sharqyya&lt;br /&gt;
|Al Sharqyyah&lt;br /&gt;
|الشرقية&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Say-Yes&amp;diff=90369</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Say-Yes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Say-Yes&amp;diff=90369"/>
		<updated>2021-01-25T10:35:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;What are the differents ways to say &amp;quot;'''Yes'''&amp;quot; in Arabic ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want to better understand and speak everyday Arabic, you need to learn other ways than &amp;quot;'''Oui'''&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== نعم /Na3am/ ==&lt;br /&gt;
yes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To say you agree in Arabic, you can simply say &amp;quot;Yes&amp;quot; or you may repeat the whole sentence:&lt;br /&gt;
* هل تحب المثلجات؟ نعم/ نعم ,احب المثلجات. = Do you like icecream? yes/ yes, I like icecream .&lt;br /&gt;
* Also, you can say &amp;quot;Na3am&amp;quot; when you want the speaker to repeat his speach again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  (ايوا) /Aywa/  ( Egyptian slang) ==&lt;br /&gt;
yep ( in Egyptian and some country in Midel East )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ايوى /Aywa/  is the informal way of saying &amp;quot;yes&amp;quot; in Arabic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You'll hear this a lot in casual conversations:&lt;br /&gt;
* انت عايش في القاهرة ؟ ايوى , أنا عايش هنا .= Do you live in Cairo ? Yep, I live here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== اجل /Ajal/ (most formal) ==&lt;br /&gt;
''alright'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“اجل” is the Arabic equivalent of “alright. It use in very short answer :&lt;br /&gt;
* هل ستأتي معنا ؟ اجل . = Are you coming with us? Alright.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== تمام /Tamam/(semi formal) ==&lt;br /&gt;
''alright /OK ( in'' Syria, Lebanon, Egypt and the environs )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ok&amp;quot; has the same meaning as &amp;quot;تمام&amp;quot; but a little less formal.&lt;br /&gt;
* افتح هديتك . تمام . = Open your gift . Ok&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== طبعا /T'ab3an/ ==&lt;br /&gt;
''of course''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If a person asks you something to which the answer seems obvious, you could answer:&lt;br /&gt;
* طبعا /T'b3an/  ( of course)&lt;br /&gt;
* اكيد /Akid/ (sure )&lt;br /&gt;
You can use &amp;quot;طبعا&amp;quot; in all situations, but &amp;quot;ااكيد&amp;quot; is more formal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
! هل تحب المثلجات ؟ طبعا . = Do you like icecream? Of course! .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== اكيد /akid / ==&lt;br /&gt;
sure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
when you are very sure in your answer :&lt;br /&gt;
* هل انت فرنسي ؟ اكيد .= Are you French ? sure&lt;br /&gt;
حاضر /Harder/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
OK&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When someone ask you to do something and you will do it then you say حاضر. It's a polite way to say yes or OK.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Cycling&amp;diff=90220</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Cycling</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Cycling&amp;diff=90220"/>
		<updated>2021-01-20T18:08:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bicycle = دراجة (darragah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pedal = دواسة (dawassah)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Handlebar = المقود (almoqawed)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saddle =سرج (sarj)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I want to learn how to drive a bicycle. = أريد تعلم كيف أقود دراجة (oreed taalom kaifa aqood darragah.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(oreed taalom kaifa aqood darragah.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Election&amp;diff=90217</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Election</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Election&amp;diff=90217"/>
		<updated>2021-01-20T17:59:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;quot;Vote &amp;quot; mean in Arabic Voice( صوت) , eg: I get my vioce to Obama = mean=I voted to Obama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voter &amp;quot;  there are a lot of words have the same meaning , ناخب / مصوت / مقترع.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Voting box &amp;quot; = صندوق الاقتراع / صندوق التصويت&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Voting paper = ورقة التصويت&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Election =انتخاب&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Elections = انتخابات&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vote for = يصوت لصالح&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vote against = يصوت ضد&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Grammar/Future-Tense&amp;diff=90214</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Grammar/Future-Tense</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Grammar/Future-Tense&amp;diff=90214"/>
		<updated>2021-01-20T16:57:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Future Tense in Arabic&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
it is so easy to convert the sentence into Future Tense (simple Future)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Arabic we have only three tenses: Past - Present - Future. (Perfect and progressive cases are not found in Arabic)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We form Future from the present tense المضارع&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can form the Future tense by adding the letter س to the beginning of present tense verb. س should be attached to the verb. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Present tense: يدرس الطلاب  (The students study) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Future Tense: سيدرس الطلاب (The students will study) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
there is another way for forming the future tense, which is similar to the above one. but the difference is to use the article سوف. It should be noted that the article سوف shall be separated and NOT attached to the verb and should come before the verb directly. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Present tense: يدرس الطلاب  (The students study) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Future Tense: سوف يدرس الطلاب (The students will study)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main difference between both articles is that س is used to refer to the near future, while سوف refers to the far future.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I will study my lessons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أنا سأذاكر دروسي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That means I will study my lessons after a short time after talking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أنا سوف أذاكر دروسي &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That means I will study my lessons but not now, may be tomorrow or any other time.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Use-%22%D8%A8%D9%82%D8%AF%D8%B1%22-(can)&amp;diff=46052</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Grammar/Use-&quot;بقدر&quot;-(can)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Use-%22%D8%A8%D9%82%D8%AF%D8%B1%22-(can)&amp;diff=46052"/>
		<updated>2021-01-17T13:32:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Egyptian Arabic Modal Verb (Can) .png|alt=Egyptian Arabic Modal Verb (Can)|thumb|Egyptian Arabic Modal Verb (Can)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''&amp;lt;big&amp;gt;Verbo : Poder&amp;lt;/big&amp;gt;''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''&amp;lt;big&amp;gt;Verb : Can&amp;lt;/big&amp;gt;''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''&amp;lt;big&amp;gt;ba`dar = بقدر&amp;lt;/big&amp;gt;''' ====&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;u&amp;gt;'''&amp;lt;big&amp;gt;PASSADO&amp;lt;/big&amp;gt;'''&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''&amp;lt;big&amp;gt;PAST&amp;lt;/big&amp;gt;'''&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;u&amp;gt;'''&amp;lt;big&amp;gt;PASSADO  NEGATIVO&amp;lt;/big&amp;gt;'''&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''&amp;lt;big&amp;gt;NEGATIVE  PAST&amp;lt;/big&amp;gt;'''&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;u&amp;gt;'''&amp;lt;big&amp;gt;PRESENTE&amp;lt;/big&amp;gt;'''&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''&amp;lt;big&amp;gt;PRESENT&amp;lt;/big&amp;gt;'''&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;u&amp;gt;'''&amp;lt;big&amp;gt;PRESENTE  NEGATIVO&amp;lt;/big&amp;gt;'''&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;'''&amp;lt;big&amp;gt;NEGATIVE  PRESENT&amp;lt;/big&amp;gt;'''&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انا قدرت&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انا ما قدرتش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انا اقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انا ما قدرش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''ana  `adart'''''&lt;br /&gt;
|'''''ana  maa  `adartch'''''&lt;br /&gt;
|'''''ana  a`dar'''''&lt;br /&gt;
|'''''ana maa  a`darch'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''ana  `ah dahrt'''''&lt;br /&gt;
|'''''ana  maa `ah dahrtsh'''''&lt;br /&gt;
|'''''ana  ah`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''ana  maa ah`dahrsh'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Eu podia …'''&lt;br /&gt;
|'''Eu não podia …'''&lt;br /&gt;
|'''Eu posso …'''&lt;br /&gt;
|'''Eu não posso …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I could …'''&lt;br /&gt;
|'''I could not …'''&lt;br /&gt;
|'''I can …'''&lt;br /&gt;
|'''I can not …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انت قدرت&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انت ما قدرتش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انت تقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انت ما تقدرش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''inta  `adart'''''&lt;br /&gt;
|'''''inta  maa `adartch'''''&lt;br /&gt;
|'''''inta  ti`dar'''''&lt;br /&gt;
|'''''inta  maa ti`darch'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''intah  `ahdahrt'''''&lt;br /&gt;
|'''''intah  maa `ahdahrtsh'''''&lt;br /&gt;
|'''''intah  tih`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''intah maa tih`dahrsh'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Você podia …'''&lt;br /&gt;
|'''Você não podia …'''&lt;br /&gt;
|'''Você pode …'''&lt;br /&gt;
|'''Você não pode …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''You could …'''&lt;br /&gt;
|'''You could not …'''&lt;br /&gt;
|'''You can …'''&lt;br /&gt;
|'''You can not …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هو قدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;هي قدرت&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هو ما قدرش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;هي ما قدرتش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هو يقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;هي تقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هوما يقدرش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;هي ما تقدرش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Húua  `adar'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hooah  `ah dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''Húua  maa `adarch'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hooah  maa `ah dahrsh'''''&lt;br /&gt;
|'''''Húua  ii`dar'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hoo  ah ee`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''Húua maa ii`darch'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hoo ah maa ee`dahrsh'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Héia `adartii'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hay ah `ah dahr tee'''''&lt;br /&gt;
|'''''Héiamaa `adartiich'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hay ahmaa `ah dahr teesh'''''&lt;br /&gt;
|'''''Héia ti`darii'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hay ah tih`dah ree'''''&lt;br /&gt;
|'''''Héia  maa  ti`dariich'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hayah  maa  tih`dahreesh'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ele podia …'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ela podia …'''&lt;br /&gt;
|'''Ele não podia …'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ela não podia …'''&lt;br /&gt;
|'''Ele pode …'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ela pode …'''&lt;br /&gt;
|'''Ele não pode …'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ela não pode …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''He could …'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She could …'''&lt;br /&gt;
|'''He could not  …'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She could  not …'''&lt;br /&gt;
|'''He can …'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She can …'''&lt;br /&gt;
|'''He can not …'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She can not  …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;احنا قدرنا&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;احنا ما قدرناش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;احنا نقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;احنا ما نقدرش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''eHna  `adarna'''''&lt;br /&gt;
|'''''eHna  maa `adarnach'''''&lt;br /&gt;
|'''''eHna  ni`dar'''''&lt;br /&gt;
|'''''eHna  maa  ni`darch'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''eHnah  `ah dahr nah'''''&lt;br /&gt;
|'''''eHnah maa `ah dahr nahsh'''''&lt;br /&gt;
|'''''eHnah  nih`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''eHnah maa   nih`dahrsh'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Nós podíamos …'''&lt;br /&gt;
|'''Nós não podíamos …'''&lt;br /&gt;
|'''Nós podemos …'''&lt;br /&gt;
|'''Nós não podemos …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''We could …'''&lt;br /&gt;
|'''We could not …'''&lt;br /&gt;
|'''We can …'''&lt;br /&gt;
|'''We can not …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انتو قدرتوا&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انتو ما قدرتوش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انتو تقدروا&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انتو&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;ما تقدروش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''intu  `adartu'''''&lt;br /&gt;
|'''''intu  maa `adartuch'''''&lt;br /&gt;
|'''''intu  ti`daru'''''&lt;br /&gt;
|'''''intu  maa ti`daruch'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''intou  `ah dahr too'''''&lt;br /&gt;
|'''''intou maa `ah dahr toosh'''''&lt;br /&gt;
|'''''intou  tih`dah rou'''''&lt;br /&gt;
|'''''intou maa tih`dah roush'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|''' Vocês   podíam …'''&lt;br /&gt;
|'''Vocês não podíam …'''&lt;br /&gt;
|'''Vocês podem …'''&lt;br /&gt;
|'''Vocês não podem …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''You could …  (plural)'''&lt;br /&gt;
|'''You could  not … (plural)'''&lt;br /&gt;
|'''You can …  (plural)'''&lt;br /&gt;
|'''You can not  … (plural)'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هم قدروا&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هم ما قدروش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هم يقدروا&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هم ما يقدروش&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Humá  `adaru'''''&lt;br /&gt;
|'''''Humá  maa `adaruch'''''&lt;br /&gt;
|'''''Humá  ii`daru'''''&lt;br /&gt;
|'''''Humá  maa ii`daruch'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Houmah  `ah dah rou'''''&lt;br /&gt;
|'''''Houmah maa `ah dah roush'''''&lt;br /&gt;
|'''''Houmah  ee`dah rou'''''&lt;br /&gt;
|'''''Houmah maa ee`dahroush'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Eles / Elas podíam …'''&lt;br /&gt;
|'''Eles / Elas não podíam …'''&lt;br /&gt;
|'''Eles / Elas podem …'''&lt;br /&gt;
|'''Eles / Elas não podem …'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''They could …'''&lt;br /&gt;
|'''They could not …'''&lt;br /&gt;
|'''They can …'''&lt;br /&gt;
|'''They can not …'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;FUTURO&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;FUTURE&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;FUTURO  NEGATIVO&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;NEGATIVE  FUTURE&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;INTERROGATIVO&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;INTERROGATIVE&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انا هقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انا مش هقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انتو قدرتوا تدخلو ؟&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''ana  Ha`dar'''''&lt;br /&gt;
|'''''ana  mish Ha`dar'''''&lt;br /&gt;
|'''''intu  `adartu tidihalu ?'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''ana  Hah`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''ana  mihsh Hah`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''intou `ah dahr too tih dih hah lou ?'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Eu poderei …'''&lt;br /&gt;
|'''Eu não poderei …'''&lt;br /&gt;
|'''Vocês puderam entrar ?'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I can (fut) …'''&lt;br /&gt;
|'''I can not (fut) …'''&lt;br /&gt;
|'''(Passado)'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|'''Could you enter ?''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انت هتقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انت مش هتقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''(Past)'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''inta  Hati`dar'''''&lt;br /&gt;
|'''''inta  mish Hati`dar'''''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''intah  Hah tih`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''intah mihsh Hah tih`dahr'''''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Você poderá …'''&lt;br /&gt;
|'''Você não poderá …'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''You can (fut) …'''&lt;br /&gt;
|'''You can not (fut) …'''&lt;br /&gt;
|''''' '''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هوهيقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;هي هتقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هومش هيقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''&amp;lt;big&amp;gt;هي مش هتقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انا بقدر ادخل ؟&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Húua Haii`dar'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hoo ah Hah ee`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''Húua mish Haii`dar'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hoo ah mihsh Hah ee`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''ana  ba`dar adhal ?'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''ana  bah`dahr ahd hahl ?'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Héia Hati`darii'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hay ah Hah tih`dah ree'''''&lt;br /&gt;
|'''''Héia mish Hati`darii'''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''Hay ah mihsh Hah tih`dah ree'''''&lt;br /&gt;
|'''Eu posso entrar ? ''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Presente)'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Ele poderá …'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ela poderá …'''&lt;br /&gt;
|'''Ele não poderá …''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Ela não poderá …'''&lt;br /&gt;
|'''Can I enter ?''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''(Present)'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''He can (fut)  …''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She can  (fut) …'''&lt;br /&gt;
|'''He can not  (fut) …''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''She can not  (fut) …'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;احنا هنقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;احنا مش هنقدر&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''eHna  Hani`dar'''''&lt;br /&gt;
|'''''eHna  mish Hani`dar'''''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''eHnah  Hah nih`dahr'''''&lt;br /&gt;
|'''''eHnah mihsh Hah nih`dahr'''''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Nós poderemos …'''&lt;br /&gt;
|'''Nós não poderemos …'''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''We can (fut) …'''&lt;br /&gt;
|'''We can not (fut) …'''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انتو هتقدروا&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;انتومش هتقدروا&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هم هيقدروا يدخلو ؟&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''intu  Hati`daru'''''&lt;br /&gt;
|'''''intu  mish Hati`daru'''''&lt;br /&gt;
|'''''Humá  Haii`daru iidhalu ?'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''intou Hah tih`dah rou'''''&lt;br /&gt;
|'''''intou mihsh Hah tih`dah rou'''''&lt;br /&gt;
|'''''Houmah Hah ee`dah rou eed hah lou ?'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Vocês poderão …'''&lt;br /&gt;
|'''Vocês não poderão …'''&lt;br /&gt;
|'''Eles poderão entrar ? (Futuro)'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''You can (fut) … (plural)'''&lt;br /&gt;
|'''You can not  (fut) … (plural)'''&lt;br /&gt;
|'''Can (fut)  they enter ? (Future)'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هم هيقدروا&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;هم مش هيقدروا&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Humá  Haii`daru'''''&lt;br /&gt;
|'''''Humá  mish Haii`daru'''''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''Houmah Hah ee`dah rou'''''&lt;br /&gt;
|'''''Houmah mihsh Hah ee`dah rou'''''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''Eles / Elas poderão …'''&lt;br /&gt;
|'''Eles / Elas não poderão …'''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''They can (fut) …'''&lt;br /&gt;
|'''They can not (fut) …'''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Post-Office&amp;diff=46044</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Post-Office</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Post-Office&amp;diff=46044"/>
		<updated>2021-01-17T10:36:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Egyptian Arabic - Post Office.png|alt=Egyptian Arabic / Post Office|thumb|Egyptian Arabic / Post Office]]&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
==AT THE POST OFFICE (PHRASES)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!ENGLISH&lt;br /&gt;
!Egyptian pronounce&lt;br /&gt;
!EGYPTIAN ARABIC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I WANT TO BUY  STAMPS&lt;br /&gt;
|ANA AAYIZ ASHTIREE TOWAABE'&lt;br /&gt;
|انا عايز اشتري  طوابع&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|YOU WANT TO SEND A  LETTER&lt;br /&gt;
|INTA AAYIZ TIBA´AT IL-GAWAB&lt;br /&gt;
| انت عايز تبعت الجواب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|HOW MUCH DO I PAY FOR SENDING THIS TO  ... ?&lt;br /&gt;
|ADFA`A  KAM `ASHAAN ABA`AT DA LI ... ?&lt;br /&gt;
| ادفع كام عشان ابعت دة ل ... ؟&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|IS THERE ANY MAIL FOR ME  ?&lt;br /&gt;
|FEE AYY GAWABAT LIYYA ?&lt;br /&gt;
| فيه اي جوابات ليا ؟&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==AT THE POST OFFICE (VOCABULARY)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!ENGLISH&lt;br /&gt;
!Egyptian pronounce&lt;br /&gt;
!EGYPTIAN ARABIC&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ENVELOPE&lt;br /&gt;
|Gawab&lt;br /&gt;
| جواب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|PEN&lt;br /&gt;
|´ALAM&lt;br /&gt;
|قلم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|POST CODE&lt;br /&gt;
|RA`AM BAREEDI&lt;br /&gt;
|رقم بريدي&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|REGISTERED MAIL&lt;br /&gt;
|BAREED AADEE&lt;br /&gt;
|بريد عادي&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Send&lt;br /&gt;
|Yebaat&lt;br /&gt;
|يبعت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Receive&lt;br /&gt;
|Yastalim&lt;br /&gt;
|يستلم&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==NOTES==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''EE = AS IN THE WORD S&amp;lt;u&amp;gt;EE&amp;lt;/u&amp;gt;, S&amp;lt;u&amp;gt;EA&amp;lt;/u&amp;gt;,''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''OW = AS IN THE WORD H&amp;lt;u&amp;gt;OW&amp;lt;/u&amp;gt;, C&amp;lt;u&amp;gt;OW&amp;lt;/u&amp;gt;,''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''YIZ = AS IN THE WORD S&amp;lt;u&amp;gt;EAS&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=46017</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Islam&amp;diff=46017"/>
		<updated>2021-01-16T20:14:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Islam = الاسلام&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(It's a religion that believe that Allah is the only one. Allah has no wife, no son and no partner. Allah is the creator of the universe. Also, Islam believes in all prophets and messengers from Allah. Islam believes in the heaven books and heaven religions. Islam is the religion of peace and tolerance &amp;quot;peace be up on you&amp;quot; that's how Muslims greet each others and greet non Muslims. Real Muslims don't insult others, don't kill, don't drink  alcohol, don't waste their time, and don't reduce the value of the women. Real Muslims are tolerant, kind, and provide help for weak people even if they are non Muslims.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Religion = دين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Allah = الله&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prayer = الصلاة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(There are five prayers daily. Fajur, Zohor, Asr, Maghrib, Eishaa'.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pray for = دعاء&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Duaa = دعاء&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zakat = الزكاة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(In Islam rich people have to help poor people. Zakat is a way of providing help for the poor people yearly. It's one of the most important things that every Muslim have to do.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fasting = صوم&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Islamic fasting in Ramadan month every year.  Muslims fast from the sunrise &amp;quot;Fajur Time&amp;quot; to the sunset &amp;quot;Maghrib Time&amp;quot;, along this period of time Muslims don't eat or drink any thing. But once it's the sunset Muslims eat and drink whatever they want. This month is a great occasion for Muslims.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pilgrimage = حج&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
( It's a season when Muslims leave every thing behind and travel to mecca for Hajj &amp;quot;pilgrimage&amp;quot; to pray and ask Allah to forgive them about every thing wrong they did. All Muslims who have the financial and phisical ability for Hajj have to do it at least once during their life. )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prophet = نبي&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Messenger = رسول&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monotheism = التوحيد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(In Islam this word means that Allah is the only one. Allah has no son, no wife, and no partner.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Grammar/Apologies&amp;diff=46016</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Grammar/Apologies</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Grammar/Apologies&amp;diff=46016"/>
		<updated>2021-01-16T19:28:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Sorry.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Apologies ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Pronunciation Arabic&lt;br /&gt;
!Writing Arabic&lt;br /&gt;
!Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I'm really very sorry! &lt;br /&gt;
|haqiqatan anna jed mota'asef&lt;br /&gt;
| حقيقة أنا جدّ  متأسف&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I'm  sorry &lt;br /&gt;
|asef /motaassef &lt;br /&gt;
| آسف/متأسف&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Please accept my apologie &lt;br /&gt;
|arjou taqabolo e3tizaree &lt;br /&gt;
| أرجو تقبل إعتذاري&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Please forgive me &lt;br /&gt;
|arjou an  tossamihnee &lt;br /&gt;
|أرجو أن تسامحني&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
===Note===&lt;br /&gt;
*&amp;lt;u&amp;gt;h&amp;lt;/u&amp;gt;=ح (haa)&lt;br /&gt;
*&amp;lt;u&amp;gt;Z&amp;lt;/u&amp;gt;=ذ (zhal)&lt;br /&gt;
*q=ق (qaaf)&lt;br /&gt;
*3=ع (a'aa)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Soccer&amp;diff=46015</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Soccer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Soccer&amp;diff=46015"/>
		<updated>2021-01-16T19:22:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Team = فريق&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Goal = هدف &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Touch = تماس&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Penalty = ضربة جزاء&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Foul  = خطأ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Offside = تسلل&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yellow card = بطاقة صفراء &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Red card = بطاقة حمراء &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Replacement = استبدال&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Football = كرة القدم&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Goalkeeper = حارس مرمى&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pass = تمريرة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Penalty = ركلة جزاء&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Free kick = ركلة حرة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A shot = تسديدة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Refree = حكم&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Match = مباراة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Player = لاعب&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Players = لاعبين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supporters = مشجعين&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good match = مباراة جيده&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Run fast= يجري سريعا&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pass the ball = يمرر الكرة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Right wing= الجناح الأيمن&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Left wing= الجناح الأيسر&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Opposites&amp;diff=46014</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Opposites</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Opposites&amp;diff=46014"/>
		<updated>2021-01-16T19:15:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Slow&lt;br /&gt;
|بطئ&lt;br /&gt;
|Fast&lt;br /&gt;
|سریع &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Empty&lt;br /&gt;
|فارغ&lt;br /&gt;
|Full&lt;br /&gt;
|ممتلئ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pretty&lt;br /&gt;
|جمیل&lt;br /&gt;
|Ugly&lt;br /&gt;
|قبیح&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Noisy&lt;br /&gt;
|صاخب&lt;br /&gt;
|Quiet&lt;br /&gt;
|هادئ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Strong&lt;br /&gt;
|قوی&lt;br /&gt;
|Weak&lt;br /&gt;
|ضعیف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Truth&lt;br /&gt;
|حقيقة&lt;br /&gt;
|Lie&lt;br /&gt;
|كذبة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hard&lt;br /&gt;
|قاس&lt;br /&gt;
|Soft&lt;br /&gt;
|ناعم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Big&lt;br /&gt;
|کبیر&lt;br /&gt;
|Small&lt;br /&gt;
|صغیر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tall&lt;br /&gt;
|طویل&lt;br /&gt;
|Short&lt;br /&gt;
|قصیر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Young&lt;br /&gt;
|صغیرالسن&lt;br /&gt;
|Old&lt;br /&gt;
|کبیرالسن&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Skinny&lt;br /&gt;
|نحیل&lt;br /&gt;
|Fat&lt;br /&gt;
|بدین&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Up&lt;br /&gt;
|فوق&lt;br /&gt;
|Down&lt;br /&gt;
|تحت&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Question&lt;br /&gt;
|سؤال&lt;br /&gt;
|Answer&lt;br /&gt;
|إجابة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Easy&lt;br /&gt;
|سهل&lt;br /&gt;
|Difficult&lt;br /&gt;
|صعب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Intelligent &lt;br /&gt;
|ذكي&lt;br /&gt;
|Stupid&lt;br /&gt;
|غبي&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Good&lt;br /&gt;
|جيد&lt;br /&gt;
|Bad&lt;br /&gt;
|سئ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Happy&lt;br /&gt;
|سعيد&lt;br /&gt;
|Sad&lt;br /&gt;
|حزين&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Restaurant&amp;diff=46013</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Restaurant</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Restaurant&amp;diff=46013"/>
		<updated>2021-01-16T19:07:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;*'''I like it rare=احبه غیر مطهو جیدا'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''well-done=مطهو جیدا'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''I have allergies to different foods=اعانی حساسية من أطعمة مختلفة''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''What type of meat do you have?=ما نوع اللحم الذي لدیکم؟'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''The meat is raw=اللحم نیئ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''I like it medium=احبه متوسط الطهو'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''I would like to try a regional dish=اود ان اجرب طبقا محلیا'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''What  ingredients dose it have?=ما مکونات هذا الطبق؟'''&lt;br /&gt;
*I '''want green salade = أريد سلطة خضراء'''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/How-to-Write-a-Good-CV&amp;diff=46005</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/How-to-Write-a-Good-CV</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/How-to-Write-a-Good-CV&amp;diff=46005"/>
		<updated>2021-01-16T14:06:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt; {| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Pronunciation&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|CV&lt;br /&gt;
|Assirah Azzatiya&lt;br /&gt;
|السيرة الذاتيه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Name&lt;br /&gt;
|Al-ism&lt;br /&gt;
|الأسم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Age&lt;br /&gt;
|Al-Omr&lt;br /&gt;
|العمر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Address&lt;br /&gt;
|Al-En'wan&lt;br /&gt;
|العنوان&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|postcode&lt;br /&gt;
|Al-Rakam Al-Baridy&lt;br /&gt;
|الرقم البريدى&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Education&lt;br /&gt;
|Al-Ta'aleem&lt;br /&gt;
|التعليم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Qualifications&lt;br /&gt;
|Al-Mo'ahlat&lt;br /&gt;
|المؤهلات&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Department&lt;br /&gt;
|Al-Qism&lt;br /&gt;
|القسم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Year of graduation&lt;br /&gt;
|Sanat El-Takharogj&lt;br /&gt;
|سنةالتخرج&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|fresh graduate&lt;br /&gt;
|khirijoon Jodod&lt;br /&gt;
|خريجون جدد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Experience&lt;br /&gt;
|Khebra&lt;br /&gt;
|خبرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Languages&lt;br /&gt;
|Loghaat&lt;br /&gt;
|لغات&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Skills&lt;br /&gt;
|El-Maharat&lt;br /&gt;
|المهارات&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|courses&lt;br /&gt;
|El-Dawarat&lt;br /&gt;
|الدورات&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Online Courses&lt;br /&gt;
|Dawarat elektroniya&lt;br /&gt;
|دورات إلكترونية&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Shapes&amp;diff=45999</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Shapes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Shapes&amp;diff=45999"/>
		<updated>2021-01-16T11:26:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Ac-image-901557560501Z7.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Pronunciation&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Triangle&lt;br /&gt;
|muthallath&lt;br /&gt;
|مثلث&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Square&lt;br /&gt;
|murabbaa&lt;br /&gt;
|مربع&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rectangle&lt;br /&gt;
|mustattil&lt;br /&gt;
|مستطیل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pentagon&lt;br /&gt;
|khammasy&lt;br /&gt;
|خماسي&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hexagon&lt;br /&gt;
|Sudasy&lt;br /&gt;
|سداسي&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cube  &lt;br /&gt;
|mukaab&lt;br /&gt;
|مکعب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cone  &lt;br /&gt;
|makhrut&lt;br /&gt;
|مخروط&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Circle  &lt;br /&gt;
|daera&lt;br /&gt;
|دائِرَة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pyramid&lt;br /&gt;
|haramy&lt;br /&gt;
|هرمي&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Car&amp;diff=45998</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Car</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Car&amp;diff=45998"/>
		<updated>2021-01-16T11:21:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!english&lt;br /&gt;
!pronunciation&lt;br /&gt;
!arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|jeeps&lt;br /&gt;
|jeep&lt;br /&gt;
|جيب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|buick&lt;br /&gt;
|buick&lt;br /&gt;
|بويك&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|chevrolet&lt;br /&gt;
|chevrolet&lt;br /&gt;
|شفروليه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|dodge&lt;br /&gt;
|dodge&lt;br /&gt;
|دودج&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|g m c &lt;br /&gt;
|g m c &lt;br /&gt;
|جى ام سى &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ford&lt;br /&gt;
|ford&lt;br /&gt;
|فورد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|audi&lt;br /&gt;
|audi&lt;br /&gt;
|اودى &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|b m w &lt;br /&gt;
|b m w&lt;br /&gt;
|بى ام دابليو &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|skoda&lt;br /&gt;
|skoda&lt;br /&gt;
|سكودا&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|mercedes_benz&lt;br /&gt;
|mercedes_benz&lt;br /&gt;
|مرسيدس بينز&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kia&lt;br /&gt;
|Kia&lt;br /&gt;
|كيا&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Time&amp;diff=45997</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Time</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Time&amp;diff=45997"/>
		<updated>2021-01-16T11:14:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:TIME - DAYS - MONTHS - SEASONS.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
Dear Arabic learners,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In this lesson, you will learn some sentenses related to time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to edit this lesson and add more examples.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good learning!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Pronunciation &lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|What time is it?&lt;br /&gt;
|Kam Al-waqt?&lt;br /&gt;
|كم الوقت؟&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's one O'clock &lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-wahida&lt;br /&gt;
|الساعة الواحدة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's two O'clock&lt;br /&gt;
|Al-saa'h Althaniya &lt;br /&gt;
|الساعة الثانية&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's three O'clock&lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-thalitha &lt;br /&gt;
|الساعة الثالثة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's seven O'clock&lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-sabi'ah &lt;br /&gt;
|الساعة السابعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's five past six&lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-Sadisa wa khams Daka'ek&lt;br /&gt;
|الساعة السادسة وخمس دقائق&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's quarter past six&lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-Sadisa wa alrobo'&lt;br /&gt;
|الساعة السادسة والربع&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's twenty past six&lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-Sadisa wa altholth &lt;br /&gt;
|الساعة السادسة والثلث&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's half past six&lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-Sadisa wa Alnisf &lt;br /&gt;
|الساعة السادسة والنصف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's twenty to eight &lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-thamina illa thulth&lt;br /&gt;
|الساعة الثامنة إلا ثلث&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's quarter to eight &lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-thamina illa robo'&lt;br /&gt;
|الساعة الثامنة إلا ربع&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's five to eight &lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-thamina illa khams daqa'ek&lt;br /&gt;
|الساعة الثامنة إلا خمس دقائق&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|it's twelve o'clock &lt;br /&gt;
|Al-saa'h Al-thaniyata Ashar &lt;br /&gt;
|الساعة الثانية عشرة &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#seo:&lt;br /&gt;
	|title=Sentenses with time in Arabic. &lt;br /&gt;
	|description=Expressions using time in Arabic. Vocabulary. Examples.&lt;br /&gt;
        |og:image=https://polyglotclub.com/wiki/images/5/5c/TIME_-_DAYS_-_MONTHS_-_SEASONS.jpg&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Jobs&amp;diff=45996</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Jobs</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Vocabulary/Jobs&amp;diff=45996"/>
		<updated>2021-01-16T11:09:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:200%;&amp;quot;&amp;gt;[[File:Egyptian Arabic - Jobs.png|alt=Egyptian Arabic / Jobs|thumb|Egyptian Arabic / Jobs]]JOBS IN EGYPTIAN ARABIC&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Rules==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |Egyptian Arabic&lt;br /&gt;
! colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |Transliteration&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
!Asking for a man&lt;br /&gt;
!Asking for a woman&lt;br /&gt;
!Asking for a man&lt;br /&gt;
!Asking for a woman&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|WHAT (WORK) DO YOU DO ?&lt;br /&gt;
|انت بتشتغل ايه ؟&lt;br /&gt;
|انت بتشتغلي ايه ؟&lt;br /&gt;
|inta bitishtaghal ey ?&lt;br /&gt;
|inti bitishtaghalee ey ?&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*I am + occupation&lt;br /&gt;
*ANA + occupation&lt;br /&gt;
*أنا + مهنة&lt;br /&gt;
*ana + miHna&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Examples==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;u&amp;gt;FOR MAN&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
!'''&amp;lt;u&amp;gt;FOR WOMAN&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ARCHITECT&lt;br /&gt;
|'''مهندس معماري'''&lt;br /&gt;
muhandis&lt;br /&gt;
|'''مهندسة معمارية'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
muhandisa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ARTIST&lt;br /&gt;
|'''فنان'''&lt;br /&gt;
fan naan&lt;br /&gt;
|'''فنانة'''&lt;br /&gt;
fan naana&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|CHEF&lt;br /&gt;
|'''طباخ'''&lt;br /&gt;
Tabaakh&lt;br /&gt;
|'''طباخة'''&lt;br /&gt;
Tabaakha&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|DOCTOR&lt;br /&gt;
|'''دكتور'''&lt;br /&gt;
duktoor&lt;br /&gt;
|'''دكتورة'''&lt;br /&gt;
duktoora&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ENGINEER&lt;br /&gt;
|'''مهندس'''&lt;br /&gt;
muhandis&lt;br /&gt;
|'''مهندسة'''&lt;br /&gt;
muhandisa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|JOURNALIST&lt;br /&gt;
|'''صحفي'''&lt;br /&gt;
Sa Ha fee&lt;br /&gt;
|'''صحفية'''&lt;br /&gt;
Sa Ha fee a&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|PHOTOGRAPHER&lt;br /&gt;
|'''مصور'''&lt;br /&gt;
muSawwaar&lt;br /&gt;
|'''مصورة'''&lt;br /&gt;
muSawwaara&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|SCIENTIST&lt;br /&gt;
|'''عالم'''&lt;br /&gt;
`aAlim&lt;br /&gt;
|'''عالمة'''&lt;br /&gt;
`aAlima&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|STUDENT&lt;br /&gt;
|'''طالب'''&lt;br /&gt;
Taalib&lt;br /&gt;
|'''طالبة'''&lt;br /&gt;
Taaliba&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|TEACHER&lt;br /&gt;
|'''مدرس'''&lt;br /&gt;
mudaris&lt;br /&gt;
|'''مدرسة'''&lt;br /&gt;
mudarisa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|TOURIST GUIDE&lt;br /&gt;
|'''مرشد سياحي'''&lt;br /&gt;
murshid see aa Hee&lt;br /&gt;
|'''مرشدة  سياحية'''&lt;br /&gt;
murshida see aa Hee a&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|WAITER&lt;br /&gt;
|'''جرسون'''&lt;br /&gt;
garson&lt;br /&gt;
|'''جرسونة'''&lt;br /&gt;
garsona&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==NOTES==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*'''EE as in the word S&amp;lt;u&amp;gt;EE&amp;lt;/u&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
*'''AA as in the word Rich&amp;lt;u&amp;gt;a&amp;lt;/u&amp;gt;rd (long  a)'''&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Genitive-Case&amp;diff=45767</id>
		<title>Language/Egyptian-arabic/Grammar/Genitive-Case</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Egyptian-arabic/Grammar/Genitive-Case&amp;diff=45767"/>
		<updated>2021-01-15T09:13:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Egyptian Arabic - Genitive Case.png|alt=Egyptian Arabic / Genitive Case|thumb|Egyptian Arabic / Genitive Case]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Caso  Genitivo&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Genitive  Case&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;Escreva (ال) (''il'')  na segunda palavra&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;Write (ال) (''il'') in the  second word&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;بيت      &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;كلب&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;لون&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;عصفور&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;bêit&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;kálb&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;luun&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;aASâfuur&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;bayt&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;káhlb&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;loon&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;aA Suh foor&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;casa&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;cão&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;cor&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;pássaro&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;house&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;dog&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;color&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;bird&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|''' '''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''&amp;lt;big&amp;gt; بيت الكلب       &amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''&amp;lt;big&amp;gt;لون العصفور      &amp;lt;/big&amp;gt;''' &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''''&amp;lt;big&amp;gt;bêit   ik-kálb&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''''&amp;lt;big&amp;gt;il-luun  il-aASâfuur&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''''&amp;lt;big&amp;gt;bayt  ik-kalb&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''''&amp;lt;big&amp;gt;luun  al-aA Suh foor&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''&amp;lt;big&amp;gt;casa    do   cão&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''&amp;lt;big&amp;gt;cor   do   pássaro&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''&amp;lt;big&amp;gt;house   of  the   dog&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |'''&amp;lt;big&amp;gt;color   of  the   bird&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; |&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Genitivo de  quantidade (de)&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Quantity Genitive   (of)&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;É usado para quantidades e tipos&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;it is used for quantity and types&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
''' '''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;garrafa    de    água&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;bottle     of    water&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;إزازة المية&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;`izaaza il-maaiia&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;`ih zaa zah  il-maa ee ah&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;suco    de    laranja&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;big&amp;gt;'''juice    of  '''   '''orange'''&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;عصير البرتقال&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;aASiir  il-burtuqaal&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;aASeer il-bour tou`aa lee&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;lt;big&amp;gt;'''mapa    da''' '''   China'''&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;big&amp;gt;'''map     of '''   '''  China'''&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''&amp;lt;big&amp;gt;خريطة الصين&amp;lt;/big&amp;gt;'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;KHariiTa iS-Siin&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''''&amp;lt;big&amp;gt;KHah ree Tah iS-Seen&amp;lt;/big&amp;gt;'''''&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
It is not used with names of people. We can't say &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بيت المحمد&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Or &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بيت الدليلة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As il  ال  is a definition tool, names of people are defined so there is no need to add a definition tool like ال.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Farm&amp;diff=45141</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Farm</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Farm&amp;diff=45141"/>
		<updated>2021-01-05T07:00:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: فى المزرعة&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Farm&lt;br /&gt;
|مزرعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Farmer&lt;br /&gt;
|مزارع&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Farm House&lt;br /&gt;
|بيت ريفى&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Fruit&lt;br /&gt;
|فاكهة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Soil&lt;br /&gt;
|تربة زراعية&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Agriculture&lt;br /&gt;
|زراعة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Water&lt;br /&gt;
|ماء&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Goat&lt;br /&gt;
|ماعز&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chicken&lt;br /&gt;
|فراخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hen&lt;br /&gt;
|دجاجة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hourse&lt;br /&gt;
|حصان&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Hive&lt;br /&gt;
|خلية نحل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Corn&lt;br /&gt;
|حبوب الذرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Crow&lt;br /&gt;
|غراب&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Free-Time-Activities&amp;diff=45077</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Free-Time-Activities</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Free-Time-Activities&amp;diff=45077"/>
		<updated>2021-01-03T05:51:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Arabic Pronounce&lt;br /&gt;
!Arabic Writing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I want to play cards'''&lt;br /&gt;
|oreed an ala'b al waraq&lt;br /&gt;
| '''ارید ان العب الورق'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I do not need to the got  to restaurant''' &lt;br /&gt;
|lasto behagah lil zehab ela almatta'm&lt;br /&gt;
| '''لست  بحاجة للذهاب الی المطعم'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I donot like mountain  climbing'''&lt;br /&gt;
|ana la ohibbo tasaloq algibaal &lt;br /&gt;
| '''انا لا احب تسلق الجبال'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I donot want to play video games'''&lt;br /&gt;
|ana la oreed an ala'b ala'aab el video&lt;br /&gt;
|  '''انا لا ارید ان العب العاب الفیدیو'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I like to play'''&lt;br /&gt;
|ohibbo allae'bb&lt;br /&gt;
|'''احب اللعب'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I need to go to sleep'''&lt;br /&gt;
|ahtago ela alnoom&lt;br /&gt;
|'''احتاج الی النوم'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I like to fly a kite'''&lt;br /&gt;
|ohibbo an ala'b bettae'rah waraqyya&lt;br /&gt;
|  '''احب ان العب بطائرة ورقية'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I like to ride a bike'''  &lt;br /&gt;
|ohibbo rokoob aldaraggah&lt;br /&gt;
|'''احب رکوب الدراجة'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I like to dance'''  &lt;br /&gt;
|ohibbo arraqsso&lt;br /&gt;
|'''احب الرقص'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I need to go back home'''&lt;br /&gt;
|yagyb an aa'ood ela almanzel&lt;br /&gt;
|  '''یجب ان اعود الی المنزل'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|'''I like to write poems'''&lt;br /&gt;
|ohibbo an aktob qsae'd&lt;br /&gt;
|  '''احب ان اکتب قصائد'''&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Beach&amp;diff=45000</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Beach</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Beach&amp;diff=45000"/>
		<updated>2021-01-02T06:58:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Beach&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:At the beach .jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Words==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Pronunciation&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sunbathe&lt;br /&gt;
|yakhwz hamam shams&lt;br /&gt;
|یاخذ حمام شمس&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|wave&lt;br /&gt;
|mawja&lt;br /&gt;
|موجة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sunset&lt;br /&gt;
|ghrwb&lt;br /&gt;
|غروب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lake&lt;br /&gt;
|buhayra&lt;br /&gt;
|بحيرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|port&lt;br /&gt;
|mina'&lt;br /&gt;
|میناء&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|coast&lt;br /&gt;
|sahil&lt;br /&gt;
|ساحل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Low tide&lt;br /&gt;
|jazr&lt;br /&gt;
|جزر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|At the beach&lt;br /&gt;
|aala alshshati&lt;br /&gt;
|علی الشاطئ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sea&lt;br /&gt;
|bahr&lt;br /&gt;
|بحر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|sand&lt;br /&gt;
|raml&lt;br /&gt;
|رمل&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Island&lt;br /&gt;
|jazira&lt;br /&gt;
|جزيرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|ocean&lt;br /&gt;
|almuhit&lt;br /&gt;
|المحیط&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bay&lt;br /&gt;
|khalij&lt;br /&gt;
|خلیج&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|High tide&lt;br /&gt;
|mad&lt;br /&gt;
|مد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Towels&lt;br /&gt;
|almanashif&lt;br /&gt;
|المناشف&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentenses==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Arabic Pronounciation&lt;br /&gt;
!Arabic writing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I want to sunbathe&lt;br /&gt;
|oreed an akhoz hammam shams&lt;br /&gt;
|ارید ان آخذ حمام شمس  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I do not want to go swimming&lt;br /&gt;
|ana la oreed an asbah&lt;br /&gt;
|انا لا ارید ان اسبح&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I want to go to the lake&lt;br /&gt;
|oreed an azhab lilbohayra&lt;br /&gt;
|ارید ان اذهب للبحيرة &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I do not want to go sailing&lt;br /&gt;
|la oreed alebhar belqarib&lt;br /&gt;
|لا ارید الابحار بالقارب &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I want to ski&lt;br /&gt;
|oreed altazalog&lt;br /&gt;
|ارید التزلج &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I want to go water skiing&lt;br /&gt;
|oreed al tazalog ala el maa&lt;br /&gt;
|ارید التزلج علی الماء&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I do not want to go fishing&lt;br /&gt;
|ana la oreed alzehab ela ssayed al samak&lt;br /&gt;
|انا لا اريد الذهاب لصيد السمک &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I want to go to the park&lt;br /&gt;
|oreed an azhazb ela al hadeeqah&lt;br /&gt;
|ارید ان اذهب الی الحديقة &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I do not want to camping&lt;br /&gt;
|ana la oreed al takheem&lt;br /&gt;
|انا لا ارید التخییم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I want to go camping&lt;br /&gt;
|oreed an azhab ela al takheem&lt;br /&gt;
|ارید ان اذهب ﻟﻠﺘﺨﯿﯿﻢ &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|I want to travel&lt;br /&gt;
|oreed an osafer&lt;br /&gt;
|ارید ان اسافر &lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Entertainment&amp;diff=44697</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Entertainment</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Entertainment&amp;diff=44697"/>
		<updated>2020-12-30T06:40:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Entertainment&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Entertainment &lt;br /&gt;
|ترفيه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Party&lt;br /&gt;
|حفلة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Play&lt;br /&gt;
|يلعب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Watch&lt;br /&gt;
|يشاهد&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Movies&lt;br /&gt;
|أفلام &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|watching movies&lt;br /&gt;
|مشاهدة الافلام&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Have Fun&lt;br /&gt;
|يستمتع&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Let's have fun&lt;br /&gt;
|دعنا نمرح&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sing&lt;br /&gt;
|يغنى&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Song&lt;br /&gt;
|أغنية&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Going out for fun&lt;br /&gt;
|يخرج للمتعه&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Festival&lt;br /&gt;
|مهرجان&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Celebration&lt;br /&gt;
|احتفال&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Computer&amp;diff=44633</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Computer</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Computer&amp;diff=44633"/>
		<updated>2020-12-28T03:13:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Computer&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Computer Chinese vocabulary .jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Pronunciation&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Computer&lt;br /&gt;
|hasib alyee&lt;br /&gt;
|حاسب الي&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Button&lt;br /&gt;
|zur&lt;br /&gt;
|زر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Modem&lt;br /&gt;
|moodam&lt;br /&gt;
|مودم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mouse pad&lt;br /&gt;
|lawhat alfaa'ra&lt;br /&gt;
|لوحة الالفأرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Database&lt;br /&gt;
|qaeidat albayanat&lt;br /&gt;
|قاعدة البيانات&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Keyboard&lt;br /&gt;
|luhat almafatih&lt;br /&gt;
|لوحةالمفاتيح   &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Laptop computer&lt;br /&gt;
|jahaz kambuter mahmul&lt;br /&gt;
|جهاز کمبیوتر محمول&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mouse button&lt;br /&gt;
|zur alfaa'ra&lt;br /&gt;
|زر الفارة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mouse&lt;br /&gt;
|mawis alkambuter&lt;br /&gt;
|ماوس الکمبیوتر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Clipboard&lt;br /&gt;
|alhafiza&lt;br /&gt;
|الحافظة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Control Panel&lt;br /&gt;
|lawhat altahakom&lt;br /&gt;
|لوحة التحكم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Printer&lt;br /&gt;
|al tabee'a&lt;br /&gt;
|الطابعة&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Cooking&amp;diff=44632</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Cooking</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Cooking&amp;diff=44632"/>
		<updated>2020-12-28T02:50:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Cooking&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:الطبخ.jpg|thumb]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  {| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English &lt;br /&gt;
!Pronunciation&lt;br /&gt;
!Arabic writing&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cooking&lt;br /&gt;
|Altabkh&lt;br /&gt;
|الطبخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cook&lt;br /&gt;
|Yatboukh&lt;br /&gt;
|يطبخ&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rice&lt;br /&gt;
|Orz&lt;br /&gt;
|أرز&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|An  apple &lt;br /&gt;
| toffahah&lt;br /&gt;
|تفاحة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|banana&lt;br /&gt;
|mawz&lt;br /&gt;
|موز&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cakes &lt;br /&gt;
| kayik&lt;br /&gt;
|كعك&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Carrots &lt;br /&gt;
| jazar&lt;br /&gt;
|جزر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Chicken&lt;br /&gt;
|lahem &lt;br /&gt;
| دجاج&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|coriander&lt;br /&gt;
|khozbarah&lt;br /&gt;
|كزبرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cucumber&lt;br /&gt;
|khiyar&lt;br /&gt;
|خيار&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|food  &lt;br /&gt;
|Ta3aam&lt;br /&gt;
|طعام&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Fruits &lt;br /&gt;
| fawakih&lt;br /&gt;
|فواكة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Goat meat&lt;br /&gt;
|laham maiz&lt;br /&gt;
|لحم ماعز&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Grape &lt;br /&gt;
|enab&lt;br /&gt;
|عنب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lamb &lt;br /&gt;
|lahem kharoof&lt;br /&gt;
|لحم خروف&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lemon &lt;br /&gt;
| laymon&lt;br /&gt;
|ليمون&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nuts &lt;br /&gt;
|mukassrat&lt;br /&gt;
|مكسرات&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Orange &lt;br /&gt;
| bortocal&lt;br /&gt;
|برتقال&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|parsley&lt;br /&gt;
|bacdunis&lt;br /&gt;
|بقدونس&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Soup&lt;br /&gt;
|hassa'ae&lt;br /&gt;
|حساء&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Vegetables &lt;br /&gt;
| khodhar&lt;br /&gt;
|خضار&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Education&amp;diff=44631</id>
		<title>Language/Standard-arabic/Vocabulary/Education</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://polyglotclub.com/wiki/index.php?title=Language/Standard-arabic/Vocabulary/Education&amp;diff=44631"/>
		<updated>2020-12-28T01:44:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Mona00Mostafa: Education&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
!English&lt;br /&gt;
!Arabic&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Education&lt;br /&gt;
|تعليم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Study&lt;br /&gt;
|يذاكر&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Student&lt;br /&gt;
|طالب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Students&lt;br /&gt;
|طلاب&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Teacher&lt;br /&gt;
|مدرس&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Teach&lt;br /&gt;
|يُدرس&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Learn&lt;br /&gt;
|يتعلم&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|School&lt;br /&gt;
|مدرسة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lessons&lt;br /&gt;
|دروس&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lecture&lt;br /&gt;
|محاضرة&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Lectures&lt;br /&gt;
|محاضرات&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Mona00Mostafa</name></author>
	</entry>
</feed>