Search Item?

Translate & vote - from English to Νέα Ελληνικά


English phrase to TRANSLATE:
[h3]Prices[/h3]
It could be said, perhaps, that this is the part that makes many of us hesitate about whether it is really worth it or not. Don't worry, you don't have to run away like that.

Luckily, you can use it freely and get rich. However, at the end of a lesson you will have to wait a few hours before the next lesson is unlocked, if you do not want to wait that long, then you will have to pay at least {17} per month, {18} for three months and {19} for six months.
Vote for the best!

Votes: 0
[h3]Τιμές[/h3]
Θα μπορούσε ίσως να ειπωθεί, ότι αυτό είναι το κομμάτι που κάνει πολλούς από εμάς να διστάζουμε για το αν αξίζει πραγματικά ή όχι. Μην ανησυχείς, δεν χρειάζεται να φύγεις έτσι.

Ευτυχώς, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ελεύθερα και να γίνετε πλούσιοι. Ωστόσο, στο τέλος ενός μαθήματος, θα πρέπει να περιμένετε λίγες ώρες πριν ξεκλειδωθεί το επόμενο μάθημα. Αν δε θέλετε να περιμένετε τόσο πολύ, τότε θα πρέπει να πληρώσετε τουλάχιστον {17} το μήνα, {18} για τρεις μήνες και {19} για έξι μήνες.
Votes: 0
[h3]Τιμές[/h3]
Θα μπορούσε να ειπωθεί, ίσως, ότι αυτό είναι το κομμάτι που κάνει πολλούς από εμάς να διστάζουμε για το αν αξίζει πραγματικά ή όχι. Μην ανησυχείς, δεν χρειάζεται να φύγεις έτσι.

Ευτυχώς, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ελεύθερα και να γίνετε πλούσιοι. Ωστόσο, στο τέλος ενός μαθήματος θα πρέπει να περιμένετε λίγες ώρες πριν ξεκλειδωθεί το επόμενο μάθημα' αν δεν θέλετε να περιμένετε τόσο πολύ, τότε θα πρέπει να πληρώνετε τουλάχιστον {17} το μήνα, {18} για τρεις μήνες και {19} για έξι μήνες.
Votes: 0
[h3]Τιμές[/h3]
Θα μπορούσε να ειπωθεί, ίσως, ότι αυτό είναι το κομμάτι που κάνει πολλούς από εμάς να διστάζουμε για το αν αξίζει πραγματικά ή όχι. Μην ανησυχείς, δεν χρειάζεται να φύγεις έτσι.

Ευτυχώς, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε ελεύθερα και να γίνετε πλούσιοι. Ωστόσο, στο τέλος ενός μαθήματος θα πρέπει να περιμένετε λίγες ώρες πριν ξεκλειδωθεί το επόμενο μάθημα, αν δεν θέλετε να περιμένετε τόσο πολύ, τότε θα πρέπει να πληρώνετε τουλάχιστον {17} το μήνα, {18} για τρεις μήνες και {19} για έξι μήνες.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.