Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
[h2]Tools to improve pronunciation[/h2]
- If you want to deepen the concepts explained in this article, we recommend an excellent method for learning Italian and practicing pronunciation. You can try the {25} program and their speech recognition tool.
- We also recommend this book: {26} which uses easy-to-read vowel symbols that, when combined with consonants, make pronunciation simple.

What about you? Have you encountered any difficulties with the pronunciation of Italian?
Are the sounds used in Italian very different from those used in your native language?
Please leave a comment below.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2]Инструменты для улучшения произношения[/h2]
- Если вы хотите углубить концепты, изложенные в этой статье, мы рекомендуем отличный метод для изучения итальянского языка и отработки произношения. Вы можете попробовать программу {25} и их инструмент распознавания речи.
- Мы также рекомендуем эту книгу: {26} которой используются легкие для чтения символы гласных, которые в сочетании с согласными упрощают произношение.

А что насчет вас? Сталкивались ли вы с трудностями при произношении итальянского?
Сильно ли отличаются звуки итальянского языка от звуков вашего родного языка?
Пожалуйста, оставьте комментарий ниже.
Votes: 1
[h2]Инструменты для улучшения произношения[/h2]
- Если вы хотите углубить концепции, изложенные в этой статье, мы рекомендуем отличный метод для изучения итальянского языка и отработки произношения. Вы можете попробовать программу {25} и их инструмент распознавания речи.
- Мы также рекомендуем эту книгу: {26} которой используются легкие для чтения символы гласных, которые в сочетании с согласными упрощают произношение.

А что насчет тебя? Сталкивались ли вы с трудностями при произношении итальянского?
Сильно ли отличаются звуки итальянского языка от звуков вашего родного языка?
Пожалуйста, оставьте комментарий ниже.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.